Smontate le viti originali che fermano la piastra di
sterzo alla forcella (figura B) . Si consiglia di allen-
tare un lato per volta per non variare le regolazioni
originali.
Inserite i distanziali H15 nei fori della piastra di
sterzo e montate le staffe come indicato nelle Fig.
A.
Applicate il parabrezza sulle staffe come mostrato
nelle Fig.Ce Fig.D e stringete bene il tutto.
Rimontare la molletta ferma tubo al contrario
per far si che il tubo stesso non urti la piastra.
1.
2.
3.
4.
Entfernen Sie die Schrauben unten an der
Gabelbrücke (Bild B). Wir empfehlen die
Schrauben nacheinander und Seite für Sei-
te zu lösen um die originalen Einstellungen
nicht zu verändern.
Setzen Sie die Hülsen H15 zwischen Gabel-
brücke und neuen Halter an und montieren
Sie die diesen wie in Bild A abgebildet an das
Fahrzeug.
Montieren Sie nun das Windschild an die Hal-
ter (Bild C+D) und ziehen Sie alle Schrauben
fest.
Montieren Sie die Feder (Bild B) so dass Die
Leitung nicht an den Halter stößt.
1.
2.
3.
4.
Remove the bolts on the top yoke (2 bolts
shown in figure B). We recommend to re-
move the bolts one by one each side in or-
der to not change the original adjustments.
Insert the H15 spacers between top yoke
and new bracket and install the bracket as
shown in figure A to the vehicle.
Install the windshield to the bracket (figure
C+D) and tighten all screws.
Install the spring that takes the tube in or-
der that the tube will not interfere with the
bracket.
1.
2.
3.
4.
Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC
e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto.
Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente
da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un
montaggio perfetto.
Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein
juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische
Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn
Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte
an die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen
wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen
oder Personen!
These manuals are written on our current state of knowledge. Legal right on the
accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-
ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation
of this part, please contact your local workshop.
In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage
and persons.
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto!
Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!
Thank you for purchasing our products!
Isotta S.r.l | BMW G650 X Country|Windschild|Cupolino|Windshield|No.: SC969
RS Motorcycle Solutions
www.rs-motorcyclesolutions.de