background image

www.rothenberger.com

W

asser

druckbehälter

W

ater pr

essur

e tank

FF35026

WASSERDRUCKBEHÄLTER
WATER PRESSURE TANK

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso

Summary of Contents for FF35026

Page 1: ...thenberger com Wasserdruckbehälter Water pressure tank FF35026 WASSERDRUCKBEHÄLTER WATER PRESSURE TANK Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d uso ...

Page 2: ...Overview A 1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...i dovuti ad errori nell uso la garanzia si estingue Ci si riservano modifiche tecniche Seite 2 page 5 page 8 página 11 pagina 14 ESPAÑOL Intro 97 23 EG AD 2000 Merkbkätter CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this product ...

Page 4: ...tände im Behälter belassen Verwenden Sie nur Ersatz und Zubehörteile von ROTHENBERGER Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung Tragen Sie beim Umgang mit gefährlichen Stoffen geeignete Schutzausrüstung Beobachten Sie beim Pumpen stets das Manometer um den max Betriebsdruck von 6 bar nicht zu überschreiten Vor Befüllen nach Gebrauch und vor Wartungsarbeiten den Rest...

Page 5: ...ehen Pumpengriff ist verriegelt 3 Die Pumpe 2 aus dem Behälter 1 schrauben 4 Die Flüssigkeit in den Behälter 1 füllen Das Gerät muss drucklos sein 5 Die Pumpe 2 in den Behälter 1 schrauben 6 Den Pumpengriff 2 nach unten drücken und im Uhrzeigersinn drehen Pumpengriff ist entriegelt 7 Den Druck ca 2 bar im Behälter 1 erzeugen Max Druck sollte 6 bar nicht überschreiten Wird der max Druck überschritt...

Page 6: ... und frostfreier Umgebung aufbewahren Pflege und Wartung Nach 50 maligem Gebrauch mindestens einmal jährlich Pumpe 2 auseinanderbauen und die Manschette und O Ring fetten Die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften des Landes beachten und das Gerät regelmäßig überprüfen Hilfe bei Störungen Störung Ursache Abhilfe Pumpe nicht festgeschraubt Pumpe fest einschrauben O Ring an der Pumpe defekt O Rin...

Page 7: ...light Empty tank daily after use never leave residue in the tank Use only ROTHENBERGER spare and accessory parts We cannot assume any liability resulting from the use of third party parts Wear suitable protective equipment when working with hazardous substances When pumping always observe the pressure gage to ensure the maximum operating pressure 6 bar is not exceeded Before filling after use and ...

Page 8: ...andle is locked in place 3 Unscrew the pump 2 from the tank 1 4 Add the liquid to the tank 1 All excess pressure must be released from the device 5 Screw the pump 2 into the tank 1 6 Press the pump handle 2 down and turn it clockwise The pump handle is unlocked 7 Generate pressure approx 2 bar in the tank 1 The maximum pressure should not exceed 6 bar If the maximum pressure is exceeded the safety...

Page 9: ...ace protected from sunlight and freezing temperatures Care and maintenance After using the device 50 times or at least once a year Disassemble the pump 2 and grease the diaphragm and the o ring Observe the legal requirements of your country for accident prevention and check the device in regular intervals Faults Fault Cause Remedy The pump is not screwed on tightly Screw the pump on tightly O ring...

Page 10: ... ne jamais laissez des résidus dans le réservoir Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de ROTHENBERGER Nous déclinons toute responsabilité en cas d utilisation de pièces d autres fabricants Portez un équipement de protection approprié lors de la manipulation de substances dangereuses Lors du pompage observez toujours le manomètre afin de ne pas dépasser la pression de service m...

Page 11: ...oignée de la pompe 2 vers le bas et tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre La poignée de la pompe est verrouillée 3 Dévissez la pompe 2 du réservoir 1 4 Remplissez le réservoir 1 avec le liquide L appareil doit être sans pression 5 Vissez la pompe 2 dans le réservoir 1 6 Poussez la poignée de la pompe 2 vers le bas et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre La poig...

Page 12: ...nsert poignée de la pompe Pour le séchage et le stockage conservez le réservoir sous pression d eau dans un endroit sec à l abri des rayons du soleil et du gel Maintenance et nettoyage Après 50 utilisations au moins une fois par an Démontez la pompe 2 et graissez la manchette et le joint torique Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et contrôlez régulièremen...

Page 13: ...lo Asegúrese de que nunca queden restos en el depósito Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de ROTHENBERGER No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas Durante la manipulación de sustancias peligrosas utilice el equipo de protección individual correspondiente Durante el bombeado tenga en cuenta el manómetro para no sobrepasar la presión máx 6 bar ...

Page 14: ...esenrosque la bomba 2 del depósito 1 4 Vierta el líquido al depósito 1 El aparato debe estar completamente despresurizado 5 Enrosque la bomba 2 en el depósito 1 6 Presione el asidero de la bomba 2 hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj El asidero de la bomba está desbloqueado 7 Genere la presión deseada aprox 2 bares en el depósito La presión máxima no debería superar los 6 bar...

Page 15: ...ol y de las heladas Mantenimiento y cuidados Después de 50 utilizaciones al menos una vez al año Desmonte la bomba 2 y engrase el manguito y el anillo tórico Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe el aparato regularmente Averías Fallo Causa Solución La bomba no enroscada correctamente Enrosque la bomba correctamente Anillo tórico en la bomba defectuoso Sustit...

Page 16: ...a lasciare alcun residuo al suo interno Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori della ROTHENBERGER Non rispondiamo per danni attribuibili all utilizzo di pezzi di fabbricazione altrui Durante la manipolazione di sostanze pericolose si raccomanda di indossare degli indumenti di protezione adeguati Durante le fasi di pompaggio si raccomanda di osservare costantemente il manometro per...

Page 17: ... della pompa è bloccata 3 Svitare la pompa 2 dal recipiente 1 4 Riempire il fluido da spruzzare nel recipiente 1 L apparecchio deve essere completamente depressurizzato 5 Avvitare la pompa 2 nel recipiente 1 6 Premere verso il basso la manopola della pompa 2 e girarla quindi in senso orario La manopola della pompa è sbloccata 7 Produrre la pressione desiderata ca 2 bar nel recipiente 1 La pression...

Page 18: ...iutto protetto dai raggi solari e dal gelo Pulizia e manutenzione Dopo 50 impieghi almeno una volta all anno Smontare la pompa 2 e ingrassare il manicotto e l O Ring Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di impiego e controllare periodicamente l apparecchio Anomalie Anomalia Causa Rimedio Pompa non avvitata strettamente Avvitare strettamente la pom...

Page 19: ...NOTES 17 ...

Page 20: ...enberger it www rothenberger it Australia Austria Belgium Brazil Bulgaria China Czech Republic Denmark France Greece Hungary India Ireland Italy ROTHENBERGER Chile Limitada Santo Domingo 1160 Piso 11 Oficina 1101 Santiago de Chile Chile Tel 56 241 791 30 Fax 56 253 964 00 ventas chile rothenberger es Chile Germany ROTHENBERGER Nederland bv Postbus 45 NL 5120 AA Rijen Tel 31 1 61 29 35 79 Fax 31 1 ...

Reviews: