background image

73

8

0496-M001-0

Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.

Turn to “0” and padlock the main switch in case of emergency and/or maintenance to the lift.

PROBLEM POSSIBLE 

CAUSE

REMEDY

Nothing happens

Main safety fuses broken

Replace

Magnetic-thermal switch OFF

Reset magnetic-thermal switch

Fault in electrical system

Control

Lifting run is not completed

Load exceeding nominal capacity

Follow the rules (sect. 1)

Mains voltage too low

Check

Insufficient oil in control unit

Top up  (sect. 6.9)

Lift run not smooth

Air in the hydraulic circuit

Make air blow out the hydraulic circuit

No descent movement

Drain valve jammed

Check

Hoist cable for mechanical rest broken or   slack Check and replace

Irregular upstroke and/or downstroke

Re-alignement rope slack

Tighten rope

Friction between sliders and sliding guides

Clean the guides and lubricate 

Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.

Turn to “0” and padlock the main switch in case of emergency and/or maintenance to the lift.

PROBLEM POSSIBLE 

CAUSE

REMEDY

The motor does not run

Fuse or circuit breaker burnt out

Replace the fuse or reset the circuit breaker

Incorrect power supply to the motor

Provide the correct power supply to the motor

Cable connections faulty/loose

Repair and isolate all connections

Motor UP switch burnt out

Replace the main switch/control buttons

Motor windings burnt out

Replace the motor

The motor runs but the lift does not rise

The lift is overloaded

Check the vehicle weight and/or the balance of the 

vehicle on the lift

The motor is being operated on very low voltage Provide the correct power supply to the motor
Deposits in the parachute valve

Clean the lowering valve

The pump is sucking in air

Tighten the coupling on the intake line.

The intake fitting has separated from the pump

Replace the fittings

The oil level is low

Fill the tank to the correct level with ISOVG32 hy-

draulic oil or Dexron III ATF

The release valve is incorrectly set

Replace the release valve

The lowering valve is open

Repair/replace the lowering valve

The lift lowers slowly

Deposits in the check valve set

Clean the check valve

Deposits in the lowering valve set

Clean the lowering valve

There are oil leaks

Repair the external leak

The lift rises slowly or oil leaks from the inlet

deaerator cap

Air has mixed with the oil

Change oil, Dexron II ATF or ISOVG32 hydraulic oil

Air is being taken in with the oil

Tighten all couplings

The oil return line is loose

Repair the external leak

The lift rises unevenly

The synchronisation cables are offset

Adjust the synchronisation cables to correct the 

tension

The lift is installed on an uneven foundation

Adjust the lift so that the columns are at the same 

height, (use shims no higher than 13 mm)

The anchoring bolt is not secure

The holes are too large

Move the lift and use a new drill to drill holes.

The correct anchoring methods and the minimum

installation requirements are described in the

installation instructions

The depth of the foundation or the concrete

quality is inadequate

Lay a new foundation slab in the lift zone as per

the requirements

The lift does not rise completely or the lifting

process is erratic.

Air in hydraulic lines or cylinders

Start the system and raise and lower the slider

block several times. Lower the lift to the bottom

position and refill the drive unit as in step 2

The oil level is low

Lower the lift to the bottom position. Fill the tank

with ISO VG32 hydraulic oil or Dexron III ATF to

at least the MIN mark

The locking latches do not engage

The latch mechanism shafts are oxidised

Contact service staff for support

8.3 Troubleshooting for competent persons

Summary of Contents for SPOA3LX

Page 1: ...TRUZIONI ORIGINALI ENGLISH TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG FRAN AIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ESPA OL TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORI...

Page 2: ......

Page 3: ...7 7 4 7 0 0 6 7 2 7 0 2 0 0 7 7 0 C 6 JA AK 7 0 89 9 3 1 6 ELM A A A 1 9 3 6 A NB A A 93 B I 7 3 0 0 0 7 0 7 J 7 3 0 K0 73 0 7 3 4 1 1 5 1 6 7 89 1 D6 0 6 0 0 7 6 2 0 L 7 3 0 6 C 0 0 7 0 7 6 ELM E O A...

Page 4: ...s de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arr ter au dessous des...

Page 5: ...teur d gage le fabricant de toute responsabilit ACHTUNG Diese Anleitung ist erg nzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebeb hne sorgf ltig aufbewahrt werden Die Anleitung an eine...

Page 6: ...tre les surcharges 17 1 6 Contr le de la synchronisation des chariots 19 1 7 Dispositif anti rotation des bras 19 1 8 Dispositif anti rupture de la cha ne 19 1 9 CE STOP 19 0 NORMAS GENERALES DE SEGUR...

Page 7: ...57 6 8 Compl tement de l installation et contr le 59 6 9 Blocage du bras 59 6 10 Contr le du niveau d huile 61 6 11 Expulser l air du circuit hydraulique 61 6 12 D montage 61 7 MODE D EMPLOI DU PONT...

Page 8: ...n sorgf ltig durch um Missbrauch Gefahren und m gliche Sch den zu vermeiden Der S ulenlift muss immer bestimmungsgem betrieben werden Beachten Sie au erdem folgende Bestimmungen Die Bedienungsanleitun...

Page 9: ...existe aucun risque de d g t les interventions sur l l vateur peuvent tre ex cut es uniquement avec l interrupteur principal tourn et verrouill la man uvre de descente en cas d urgence du v hicule pe...

Page 10: ...end des Auf und Abstiegs darf sich niemand im Bereich der bewegten Last und der Hebepunkte aufhalten Heben Sie die Hebeb hne leicht an um zu berpr fen dass die Hebepunkte des Fahrzeugs sicher sind Die...

Page 11: ...darf nur von qualifiziertem Personal durchgef hrt werden Den Wartungsplan befolgen Wartungsarbeiten dokumentieren Nur Original Ersatzteile verwenden Nach Konstruktions nderungen oder Reparaturen an s...

Page 12: ...es modifications de conception doivent tre saisies dans la Fiche technique de la machine L op rateurdelamachinesedoitdegarantirquel l vateurfonctionne toujours en toute s curit et que les crit res men...

Page 13: ...eur n ayant t autoris e pr alablement n est permise En cas de modifications non autoris es l autorisation la conduite est annul e et la d claration de conformit n est plus valable 0 5 Informations int...

Page 14: ...n los siguientes s mbolos seg n la clasificaci n del peligro Preste especial atenci n a la seguridad y a los peligros cuando opere en situaciones identificadas por los s mbolos de advertencia Act e de...

Page 15: ...en VORSICHT Materialsch den Potentiell gef hrliche Situation Die Nichteinhaltung kann Sch den an Gegenst nden verursachen ATTENTION Risque de blessures Situation potentiellement dangereuse Le non resp...

Page 16: ...16 1 0496 M001 0...

Page 17: ...chtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebigen Mangel oder undichtem H...

Page 18: ...18 1 2 1 0496 M001 0...

Page 19: ...El dispositivo detiene autom ticamente la rotaci n de los brazos en cuanto se inicia la carrera ascendente 1 6 Contr le de la synchronisation des chariots La position des chariots est contr l e par de...

Page 20: ...g LOAD CAPACITY PLATE 3500 Kg 2 TARGHETTA ROTARY LIFT ROTARY LIFT PLATE 3 TARGHETTA ALTA TENSIONE HIGH VOLTAGE PLATE 4 TARGHETTA PERICOLO CAUTION PLATE 5 TARGHETTA PULSANTIERA PUSHBUTTON PLATE 0496 M0...

Page 21: ...INSCHL GIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRIS...

Page 22: ...P1 P2 P1 3500 kg 24190 EN1493 2010 3500 1000 2100 Q P1 P2 kg C mm P1 kg 1400 P2 kg RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P...

Page 23: ...estattet wird das Heben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den St tzpunkten SIEHE TABELLE Seit...

Page 24: ...24 3 Drive direction 0496 M001 0...

Page 25: ...osteriore min mm Reach rear arm min mm 600 Estensione braccio posteriore max mm Reach rear arm max mm 1280 Altezza supporti min mm Adapter height min mm 92 Altezza supporti max mm Adapter height max m...

Page 26: ...n 3 Centralina Control unit 4 Centralina idraulica Hydraulic unit 5 Braccio Arm 6 Supporti Adapter 7 Carrello Cart 8 Foro per bulloni di ancoraggio Hole for anchor bolts 9 Copertura Cover plate 10 Por...

Page 27: ...folgt auf Gleitschuhen aus hoch widerstandsf higem Tecnopolymer Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronis...

Page 28: ...28 4 4 3 2 1 0496 M001 0...

Page 29: ...eleased raising of the lift is halted immediately 4 2 Comandi del sollevatore Se sono presenti indicazioni di guasti come rumore inso lito o eventuali perdite spegnere immediatamente il sol levatore m...

Page 30: ...30 4 4 3 2 1 0496 M001 0...

Page 31: ...ona seg n el principio de los interruptores de hombre muerto por lo que la elevaci n del elevador se detiene inmediatamente al soltar el bot n 4 Bot n de estacionamiento Bot n que controla la bajada s...

Page 32: ...weiteren Pr fungen Dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut Gem dem Artikel 4 1 2 3 Annex 1 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen angesetzt worden 1...

Page 33: ...ursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mind...

Page 34: ...e Alternativ k nnen Fundamente auch nach den Richtlinien des Fundamentplans erstellt werden Wenn der Aufstellungsort Frost oder rauem Klima ausgesetzt ist m ssen die Fundamente in der vom Ph nomen bet...

Page 35: ...ichenden Bedingungen wenden Sie sich an Ihren rtlichen Elektriker Die Haupts ule kann auf der linken oder rechten Seite installiert werden Die empfohlene Standardinstallation erfolgt mit der S ule rec...

Page 36: ...36 Mx My Mx F F F 6 1800 4000 Fig 1 Portata Capacity 3500 kg Fig 1a 0496 M001 0 F kN Mx kNm My kNm 21 20 4 12 3...

Page 37: ...isstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 250 mm Betonst rke bis zum Eisenger st max 25 mm D Mindestbelastbarkeit des Bodens 1 3 Kg cm 2 Die angegebenen Eigenschaften m ssen auf einer M...

Page 38: ...PANSI N ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110 140 Min CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIG N ARMADO calcestru...

Page 39: ...ISTENCIA EFECTIVA DEL PAVIMENTO CONSULTAR UN T CNICO CUALIFICADO El elevador debe fijarse al suelo mediante anclajes qu micos en viales con barra de anclaje roscada M20x200 60 de acero clase 5 8 o sup...

Page 40: ...40 6 2 9 7 0 950 560 Fig 3 700 kg 0496 M001 0...

Page 41: ...ens de soutien de la charge appropri s parfaitement efficaces et en utilisant les points d attelage comme indiqu la figure viter les secousses et les coups impr vus faire attention aux diff rences de...

Page 42: ...HE COLUMN TAKE OFF THE ELECTRICAL BOX FOLLOW THE ELECTRICAL DIAGRAM FOR THE WIRING TWO ARMS ARE IN ONE SIDE DUE BRACCI NEL LATO OPPOSTO RIMUOVERE I BRACCI DALL IMBALLO RIMUOVERE GLI ACCESSORI DALL IMB...

Page 43: ...found please note this on the shipping documents Do not commission the lift and contact your authorised dealer immediately Packaging materials polythene plastic sheets polystyrene boxes pins screws wo...

Page 44: ...44 6 3321 4 208 5 208 5 120 120 457 340 0496 M001 0 1 2 1...

Page 45: ...d dabei die Ma angaben im Layout beachten Die beiden S ulen am Boden befestigen Die Kabelf hrungen 2 an den beiden S ulen 1 befestigen ANM F hren Sie die Montagearbeiten der Hebeb hne nach dem Lesen d...

Page 46: ...46 6 0496 M001 0...

Page 47: ...anlage Die Hydraulikeinheit ist bereits fertig montiert F llen Sie nach dem Anschluss des Hydrauliksystems den Tank des Steuerger tes mit dem mitgelieferten l 11 Liter 6 3 3 Mise en place de l install...

Page 48: ...a lato B Control cable from side A to side B E Cavo elettrovalvola lato B Cable of Solenoid valve on side B F Cavo elettrovalvola lato A Cable of Solenoid valve on side A G Cavo motore lato B Motor c...

Page 49: ...ng diagram shown in figure Fig 5 6 3 4 Elektrische Anschl sse Verbinden Sie die beiden S ulen der Hebeb hne elektrisch gem dem Schaltplan in der Abbildung Abb 3 6 3 4 Connexions lectriques Raccorder l...

Page 50: ...50 6 Note Pay attention to the orientation of the bevelled gear Fig 4 Fig 5 Fig 6 0496 M001 0...

Page 51: ...6 befestigt werden Um die Funktionsf higkeit des Auslegers nach der Montage zu testen heben Sie den Gleitblock mindestens 25 mm aus der Ausgangsposition an Heben Sie dann den Bolzenring an und bewegen...

Page 52: ...tervenci n de personal profesionalmente capacitado Les interventions sur la partie lectrique m me peu importantes doivent tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi Alle Eingriffe auc...

Page 53: ...6 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M00...

Page 54: ...on geringem Ausma machen ein Einschreiten von qualifiziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz P 6 kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Install...

Page 55: ...l alimentation 6 6 Pr fen der korrekten Phasensequenz Den Hauptschalter so ausrichten da den Hebevorgang erfolgt Sollte sich nach 10 15 Sekunden noch kein Wagen bewegt haben kann ein sich in die falsc...

Page 56: ...56 6 A B 0496 M001 0...

Page 57: ...erior y el movimiento se detenga pulse simult neamente el bot n DOWN y el bot n LOCK hasta que suene el zumbador y luego su ltelos La calibraci n del punto cero del lado B se ha realizado correctament...

Page 58: ...58 6 0496 M001 0...

Page 59: ...ren einige Hebe und Senkleerh be fahren und so den Austritt von eventuell im System enthaltenen Luftblasen zu erm glichen HINWEIS Ein irregul rer Betrieb insbesondere in der Senkleerh be weist auf ein...

Page 60: ...60 6 0496 M001 0 BRAND HYDRAULIC OIL CHAIN OIL LUBRICANT TOTAL AZOLLA 32 CHAINELUB ELF OLNA DS 32 MOTO CHAINELUB ESSO NUTO 7132 BP BARTRAN 32 MOLYKOTE BR 2 1 kg box...

Page 61: ...l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 11 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub f hren um die Luft aus dem Hydrauliksystem zu lassen 6 12 Demontage Soll die B hne w...

Page 62: ...ht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Heb...

Page 63: ...mutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub...

Page 64: ...64 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO A B 1 2 3 4 0496 M001 0...

Page 65: ...a position de fin de course CE STOP Rel cher le bouton DOWN puis le presser nouveau Les chemins de roulement descendent jusqu en fin de course Presser n importe quel bouton d arr t sur le c t A ou B L...

Page 66: ...66 7 A B 0496 M001 0...

Page 67: ...cher Dans cette condition le syst me passe au mode de d bogage En actionnant les boutons UP DOWN et LOCK Blocage sur le c t A la colonne sur le c t A fonctionnera s par ment selon le mode de fonctionn...

Page 68: ...68 7 A B 0496 M001 0...

Page 69: ...Tasten auf Seite B wird die S ule auf Seite B gem dem normalen Betriebsmodus separat betrieben 7 7 Emergency procedure emergency drop with power off Press and hold the up and down buttons on Side A at...

Page 70: ...pulire o sostituire l elettrovalvola Pompa idraulica o valvola di ritegno guasta Sostituire la pompa idraulica o la valvola di ritegno Rivolgersi al personale dell assistenza Il ponte sollevatore si...

Page 71: ...ire i raccordi Livello olio basso Riempire il serbatoio fino al livello corretto con olio idraulico ISOVG32 o Dexron III ATF Impostazione errata della valvola di scarico Sostituire la valvola di scari...

Page 72: ...staff for support Lift does not react to controls or stops during operation No connection to power supply Connect the control unit to the power supply Power supply disconnected Check the power supply...

Page 73: ...r Tighten the coupling on the intake line The intake fitting has separated from the pump Replace the fittings The oil level is low Fill the tank to the correct level with ISOVG32 hy draulic oil or Dex...

Page 74: ...lverluste Hydraulikanschl sse locker Die Hydraulikanschl sse anziehen Hydraulikschlauch angerissen oder Anschl sse defekt Die Leitung oder den defekten Anschluss austauschen Wenden Sie sich an das Ku...

Page 75: ...Ausl seseil mechanischeAuflage langsam oder besch digt Pr fen und Ersetzen Irregul rer Hebe und oder Senkung Hebeseil locker Seile spannen Reibung zwischen Gleitschuhen und f hrungen Die F hrungen rei...

Page 76: ...externen Verluste reparieren Der Lift hebt langsam oder es werden l lecks an der Einlasskappe des Entl fters erkannt Die Luft mischt mit l Das l wechseln Hydraulik l Dexron IIATF oder ISOVG32 benutzen...

Page 77: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M001...

Page 78: ...le Raccords hydrauliques rel ch s Serrer les raccords hydrauliques Tuyau hydraulique fissur ou raccords d fectueux Remplacer le tuyau ou le raccord d fectueux S adresser au personnel pr pos l assistan...

Page 79: ...e circuit hydraulique Levage irr gulier Vanne de d chargement bloqu e V rifier N effectue pas la descente C ble d accrochage appui m canique lent ou cass V rifier et remplacer C ble de levage l che Te...

Page 80: ...ce de fuites d huile R parer les fuites externes Le pont l vateur se l ve lentement ou l on constate des fuites d huile sur le bouchon de l entr e du d sa rateur L air est m lang l huile Vidanger l hu...

Page 81: ...8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M00...

Page 82: ...cia y o mantenimiento en el elevador INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Fugas de aceite Racores hidr ulicos flojos Apriete los racores hidr ulicos Tubo hidr ulico agrietado o accesorios defec tuosos Sus...

Page 83: ...bloqueada Controlar Cable desenganche apoyo m canico aflojado o defectuoso Comprobar o sustituir Carrera de elevaci n y o bajada irregular Cable alineaci n aflojado Tensar el cable Roce entre patines...

Page 84: ...de aceite Repare las fugas externas El elevador se levanta lentamente o hay fugas de aceite en el tap n de entrada del desaireador El aire se mezcla con el aceite Cambie el aceite utilice aceite hidr...

Page 85: ...8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M00...

Page 86: ...eitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Jeden Monat kontrollieren dass die Kabel keine kaputten oder besch digten Litzen aufweisen un...

Page 87: ...les vis et les boulons sont serr s 9 5 3 Tous les trois mois Contr le du bon fonctionnement des s curit s 9 5 4 Annually Effectuer une inspection de s curit 9 5 5 Tous les 2 ans Vidanger l huile Einen...

Page 88: ...88 8 0496 M001 0...

Page 89: ...del elevador 9 6 Nettoyage Maintenir le pont l vateur et la zone de levage toujours parfaitement propres Ne jamais utiliser d air comprim de jets d eau de solvants ou de mat riaux de nettoyage abrasi...

Page 90: ...ten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen Bei Wiederinbetriebnahme d...

Page 91: ...gemischten st dtischen Abf llen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke um eventuelle f r die Umwelt gef hrlichen Substanzen zu entfernen und zu entsorgen und um die Rohstoffe die wiederverwe...

Page 92: ...k solenoid FU3 Fusibile 2A Fuse 2A FU4 FU5 Fusibile 5A Fuse 5A QF1 RCB0 RCB0 XS1 Presa Socket 0496 M001 0 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LEC...

Page 93: ...k button on side B A1 PLC PLC KA1 KA2 Rel intermedio Intermediate relay HZ1 Buzzer colonna A Buzzer on side A HZ2 Buzzer colonna B Buzzer on side B HD1 Spia di alimentazione colonna A Power light on s...

Page 94: ...la Solenoid valve 8 Valvola di regolazione della portata Flow rate adjustment valve 9 Valvola di regolazione della portata Flow rate adjustment valve 10 Elettrovalvola Solenoid valve 11 Valvola di reg...

Page 95: ...sein Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zuf lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise...

Page 96: ...en Risiken zeigen Bilderschriftzeichen auf der Ausr stung an welche Zonen w hrend des Betriebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Selbstkiebeetiketten die ber eine eigene...

Page 97: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M001...

Page 98: ...arts La consultazione dell indice figurato e dell indice delle tavole qui di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative t...

Page 99: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 99 0496 M001 0 1 0 GRUPPO COLONNE COLUMNS UNIT SPOA3LX...

Page 100: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 100 0496 M001 0 2 0 GRUPPO SUPPORTO CANALINE CAVI CABLE TRUNKING SUPPORT UNIT SPOA3LX A...

Page 101: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 101 0496 M001 0 GRUPPO MARTELLETTO LATCH BLOCK UNIT 3 0 SPOA3LX...

Page 102: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 102 0496 M001 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 4 0 SPOA3LX A A A...

Page 103: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 103 0496 M001 0 5 0 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE UNIT SPOA3LX...

Page 104: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 104 0496 M001 0 6 0 GRUPPO SGANCIO RELEASE UNIT SPOA3LX...

Page 105: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 105 0496 M001 0 PANNELLO PRIMARIO PRIMARY HOUSING 7 0 SPOA3LX...

Page 106: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 106 0496 M001 0 PANNELLO SECONDARIO SECONDARY HOUSING 8 0 SPOA3LX...

Page 107: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 107 0496 M001 0 PULSANTIERA COMANDI CONTROL PANEL 9 0 SPOA3LX...

Page 108: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 108 0496 M001 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 10 0 SPOA3LX...

Page 109: ...la colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopique...

Page 110: ...rrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc picos Controllo corretto inserimento e sgancio degli arres...

Page 111: ...0496 M001 0 111 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 112: ...ntion screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kont...

Page 113: ...boden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Controllo corretto inserimento e sgancio degli arre...

Page 114: ...0496 M001 0 114 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Reviews: