19
19
1
0496-M001-0
1.6 Carriage synchronisation check
The carriage position is checked by two potentiometers
fitted on each carriage.
The PLC identifies the position of the carriages and
stops the fastest carriage in the event of misalignment
of more than 15 mm.
The system switches into a safety condition (alarm) when the
misalignment exceeds 25 mm.
1.7 Arm anti-rotation device
This device automatically stops arm rotation as soon as elevation
starts.
1.6 Controllo della sincronizzazione dei carrelli
La posizione dei carrelli è controllata da due potenzio-
metri montati su ciascun carrello.
Il PLC identifica la posizione dei carrelli e in caso di
disallineamento superiore a 15 mm, ferma il carrello più
veloce.
Il sistema si pone in condizione di sicurezza (allarme) quando il
disallineamento supera i 25 mm.
1.7 Dispositivo antirotazione dei bracci
Il dispositivo blocca automaticamente la rotazione dei bracci
appena inizia la corsa di salita.
1.8 Dispositivo antirottura catena
Dispositivo di sicurezza che si attiva automaticamente nel caso
in cui la catena si allenta eccessivamente oppure si rompe.
Le due molle (1) si attiveranno e bloccheranno l’arpione che si
aggancerà alla seconda asta asolata della colonna (2).
1.9 CE-STOP
Dispositivo di sicurezza che si attiva automaticamente quando
il carrello, in fase di discesa, si trova ad un'altezza pericolosa
di 120mm.
1.8 Chain breakage prevention device
This safety device is automatically activated if the chain
becomes too loose or breaks.
The two springs (1) will activate and lock the harpoon, which
will engage the second slotted rod of the column (2).
1.9 CE-STOP
This safety device is automatically activated when the carriage
is lowered to a dangerous height of 120 mm.
1.6 Control de la sincronización de los carros
La posición de los carros se controla mediante dos
potenciómetros montados en cada carro.
El PLC identifica la posición de los carros y en caso de
desalineación supera los 15 mm, detiene el carro más rápido.
El sistema entra en estado de seguridad (alarma) cuando la
desalineación supera los 25 mm.
1.7 Dispositivo antirrotación de los brazos
El dispositivo detiene automáticamente la rotación de los brazos en
cuanto se inicia la carrera ascendente.
1.6 Contrôle de la synchronisation des chariots
La position des chariots est contrôlée par deux potentiomètres
montés sur chaque chariot.
L’API identifie la position des chariots. En cas de défaut
d’alignement supérieur à 15 mm, il arrête le chariot le plus
rapide.
Le système se règle en condition de sécurité (état d’alarme) lorsque
le défaut d’alignement dépasse 25 mm.
1.7 Dispositif anti-rotation des bras
Le dispositif bloque automatiquement la rotation des bras dès que
la course de montée commence.
1.6 Überprüfung der Synchronisierung der Schlitten
Die Position der Schlitten wird durch zwei Potentiometer
kontrolliert, die an jedem Schlitten angebracht sind.
Die SPS erkennt die Position der Schlitten und stoppt
diesen bei einer Abweichung von mehr als 15 mm.
Das System geht in einen sicheren Zustand (Alarm), wenn
die Abweichung 25 mm überschreitet.
1.7 Rotationssicherung der Ausleger
Die Vorrichtung blockiert automatisch die Rotation der Ausleger,
sobald der Anstieg beginnt.
1.8 Ketten-Bruchsicherung
Sicherheitsvorrichtung, die automatisch aktiviert wird, wenn die Kette
zu locker wird oder reißt.
Die beiden Federn (1) werden aktiviert und blockieren die Harpune,
die sich an der zweiten Langlochstange der Säule (2) einhakt.
1.9 CE-STOP
Sicherheitsvorrichtung, die automatisch aktiviert wird, wenn sich
der Schlitten in der Abstiegsphase auf einer gefährlichen Höhe von
120mm befindet.
1.8 Dispositif anti-rupture de la chaîne
Dispositif de sécurité qui s'active automatiquement si la chaîne se
relâche de manière excessive ou se brise.
Les deux ressorts (1) s'activeront et bloqueront la griffe qui
s'accrochera à la deuxième tige perforée de la colonne (2).
1.9 CE-STOP
Dispositif de sécurité qui s'active automatiquement lorsque le chariot,
en phase de descente, se trouve à une hauteur dangereuse de 120
mm.
1.8 Dispositivo antirrotura de la cadena
Este dispositivo de seguridad se activa automáticamente si la cadena
se afloja demasiado o se rompe.
Los dos muelles (1) se activarán y bloquearán el trinquete que se
enganchará en la segunda varilla ranurada de la columna (2).
1.9 CE-STOP
Dispositivo de seguridad que se activa automáticamente cuando
el carro, durante la bajada, se encuentra a una altura peligrosa de
120 mm.
Summary of Contents for SPOA3LX
Page 2: ......
Page 16: ...16 1 0496 M001 0...
Page 18: ...18 1 2 1 0496 M001 0...
Page 24: ...24 3 Drive direction 0496 M001 0...
Page 28: ...28 4 4 3 2 1 0496 M001 0...
Page 30: ...30 4 4 3 2 1 0496 M001 0...
Page 40: ...40 6 2 9 7 0 950 560 Fig 3 700 kg 0496 M001 0...
Page 44: ...44 6 3321 4 208 5 208 5 120 120 457 340 0496 M001 0 1 2 1...
Page 46: ...46 6 0496 M001 0...
Page 50: ...50 6 Note Pay attention to the orientation of the bevelled gear Fig 4 Fig 5 Fig 6 0496 M001 0...
Page 56: ...56 6 A B 0496 M001 0...
Page 58: ...58 6 0496 M001 0...
Page 64: ...64 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO A B 1 2 3 4 0496 M001 0...
Page 66: ...66 7 A B 0496 M001 0...
Page 68: ...68 7 A B 0496 M001 0...
Page 88: ...88 8 0496 M001 0...