11
11
0
0496-M001-0
0.3 Installation, maintenance, servicing
- Installation, maintenance, and servicing work may only be
carried out by trained and authorised specialists, with the
system switched off and made safe.
- Electrical work may only be carried out by qualified
electricians.
- Only specialist staff with specialist knowledge and experience
may work on hydraulic equipment.
- Repairs on the safety equipment of the lift may only be
carried out by competent persons.
- Follow the maintenance schedule, document maintenance
work.
- Only use OEM parts.
- Following design modifications or repair work on safety
relevant parts, the lift must be inspected by a certified expert.
- The operator must be in a position to monitor the lift and its
surrounding area from the control unit.
0.3 Installazione, manutenzione, assistenza
Gli interventi di installazione, manutenzione e assistenza possono
essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato
autorizzato con attrezzatura spenta e sicurezze inserite.
- Gli interventi sul sistema elettrico possono essere eseguiti
esclusivamente da elettricisti qualificati.
- Gli interventi sull’impianto idraulico possono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato con conoscenza ed
esperienza specifiche.
- La riparazione dei dispositivi di sicurezza del sollevatore può
essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
- Attenersi al piano di manutenzione, documentare gli interventi di
manutenzione.
- Usare solo parti di ricambio originali.
- Successivamente a modifiche di progettazione o ad interventi di
riparazione su parti rilevanti per la sicurezza, il sollevatore deve essere
ispezionato da un perito certificato.
- L’operatore deve trovarsi in una posizione che consenta di monitorare
il sollevatore e l'area circostante dall’unità di controllo.
0.3 Installation, Wartung, Kundendienst
Installations-, Wartungs- und Kundendiensteingriffe dürfen nur
von autorisiertem Fachpersonal bei ausgeschaltetem Gerät und
angebrachten Sicherheitsvorrichtungen durchgeführt werden.
- Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von Elektrofachkräften
durchgeführt werden.
- Arbeiten an der Hydraulikanlage dürfen nur von qualifiziertem
Personal mit speziellen Kenntnissen und Erfahrungen durchgeführt
werden.
- Die Reparatur der Sicherheitseinrichtungen der Hebebühne darf
nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Den Wartungsplan befolgen, Wartungsarbeiten dokumentieren.
- Nur Original-Ersatzteile verwenden.
- Nach Konstruktionsänderungen oder Reparaturen an
sicherheitsrelevanten Teilen muss die Hebebühne durch einen
zertifizierten Sachverständigen überprüft werden.
- Der Bediener muss sich in einer Position befinden, die es Ihm
ermöglicht, die Hebebühne und die Umgebung von der Steuerung
aus zu überwachen.
0.3 Installation, entretien, assistance
Les interventions d’installation, entretien et assistance ne peuvent
être exécutées que par du personnel spécialisé et agréé, avec
l’équipement éteint et les sécurités activées.
- Les interventions sur le système électrique peuvent être effectuées
uniquement par des électriciens qualifiés.
- Les interventions sur l’installation hydraulique peuvent être
accomplies exclusivement par du personnel qualifié possédant une
connaissance et une expérience spécifiques.
- La réparation des dispositifs de sécurité de l’élévateur peut être
exécutée uniquement par du personnel qualifié.
- S’en tenir au plan d’entretien et documenter les interventions
d’entretien.
- Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine.
0.3 Instalación, mantenimiento, asistencia
Los trabajos de instalación, mantenimiento y asistencia solo pueden
ser realizados por personal especializado y autorizado, con el equipo
apagado y los dispositivos de seguridad activados.
- Los trabajos en el sistema eléctrico solo pueden ser realizados por
electricistas cualificados.
- Los trabajos en el sistema hidráulico solo pueden ser realizados por
personal cualificado con conocimientos y experiencia específicos.
- Las reparaciones de los dispositivos de seguridad del elevador
solo pueden ser realizadas por personal cualificado.
- Respete el programa de mantenimiento y documente los trabajos
de mantenimiento.
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
- À la suite de modifications au niveau de la conception ou
d’interventions de réparation sur des pièces significatives pour la
sécurité, l’élévateur doit être inspecté par un expert certifié.
- L’opérateur doit se trouver dans une position lui permettant de
surveiller l’élévateur et la zone autour de l’unité de contrôle.
- El elevador debe ser inspeccionado por un perito certificado después
de que se hayan realizado cambios de diseño o reparaciones en las
partes relevantes para la seguridad.
- El operador debe estar en una posición que le permita supervisar
el elevador y el área circundante desde la unidad de control.
Summary of Contents for SPOA3LX
Page 2: ......
Page 16: ...16 1 0496 M001 0...
Page 18: ...18 1 2 1 0496 M001 0...
Page 24: ...24 3 Drive direction 0496 M001 0...
Page 28: ...28 4 4 3 2 1 0496 M001 0...
Page 30: ...30 4 4 3 2 1 0496 M001 0...
Page 40: ...40 6 2 9 7 0 950 560 Fig 3 700 kg 0496 M001 0...
Page 44: ...44 6 3321 4 208 5 208 5 120 120 457 340 0496 M001 0 1 2 1...
Page 46: ...46 6 0496 M001 0...
Page 50: ...50 6 Note Pay attention to the orientation of the bevelled gear Fig 4 Fig 5 Fig 6 0496 M001 0...
Page 56: ...56 6 A B 0496 M001 0...
Page 58: ...58 6 0496 M001 0...
Page 64: ...64 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO A B 1 2 3 4 0496 M001 0...
Page 66: ...66 7 A B 0496 M001 0...
Page 68: ...68 7 A B 0496 M001 0...
Page 88: ...88 8 0496 M001 0...