background image

www.

rollei

.de

Lion Rock Traveler 

Stativkopf 

| Ball Head

Anleitung

 | Instruction

1. Nicht überlasten.
2. Bitte verwenden Sie das Produkt nicht unter - 40 Grad Celsius 

und mehr als +70 Grad Celsius. Bei Verwendung in Umgebungen 
mit Feuchtigkeit, Schlamm oder Staub empfehlen wir, das Produkt 
mit einem trockenen Tuch zu reinigen. Wenn das Stativ durch 
Regen oder Wasser nass geworden ist, sollte jedes Stativbein um 
einige Tage verlängert werden, bis sich kein Wasser mehr in den 
Stativbeinen befindet.

3. Achten Sie darauf, dass kein Sand oder andere kleinste Bestand-

teile in den Kugelkopf gelangen. Verwenden Sie ein trockenes 
Tuch um ihn nach der Verwendung zu reinigen. Verwenden Sie 
keine Schmiermittel oder Öl.

4. Bitte setzen Sie das Stativ nicht dauerhaft der Sonne aus. Ver-

meiden Sie es, das Produkt für Stunden bei hohen Temperaturen 
länger an der Autoscheibe zu platzieren.

5. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sich bei der Verwendung 

dieses Produkts von geladenen Gegenständen, Hochspannungs-
geräten und starken Chemikalien fernhalten

  Änderungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehal-

ten und bedürfen keiner Ankündigung.

1. Do not overload.
2. Please do not use the product at temperatures lower than -40 

degrees Celsius and higher than +70 degrees Celsius. When used 
in environments with moisture, mud or dust, we recommend 
cleaning the product with a dry cloth. If the tripod has become 
wet from rain or water, each leg should be extended for a few 
days until there is no more water in the legs.

3. Avoid sand or other small objects going inside the ball head. 

Please use a dry cloth to remove dirt on the ball head after using. 
Do not use any lubricant or oil for cleaning.

4. Please do not expose the tripod permanently to the sun. Avoid 

placing the product longer on the windscreen for hours at high 
temperatures.

5. For safety reasons, keep away from charged objects, high voltage 

equipment and strong chemicals when using this product. 

Design and technical data are subject to change without notice.

Bestandteile des Stativkopfes

Parts of the ball head

Bestandteile der Basisplatte

Parts of the platform

Montage der Schnellwechselplatte

Verwendung der Dämpfung

Hinweise

How to attach the quick release plate

How to use the damping mechanism

Notes

Plattform
Kugel
Kugelkopfgehäuse
Hauptverriegelungsschraube
Basisplatte
Panorama-Verriegelungsknopf
Dämpfungsvoreinstellung
Schnellwechselplatte
1/4“ Kameraschraube

Platform
Ball
Main body
Main knob
Base
Panorama locking knob
Damping lock
Quick Release plate
1/4“ camera screw

1

1

Basis
Wasserwaage
Anti-Rutsch-Nut
Plattform-Verriegelungsknopf
Sicherheitsknopf

Base
Spirit level
Anti-slippery groove
Platform locking knob
Safty button

1. Lösen Sie die Arretierschraube der Basisplatte. Drücken Sie den 

Sicherrungsknopf herunter, um die Basisplatte komplett öffnen zu 
können.

2. Richten Sie die Schnellwechselplatte wie im Bild dargestellt aus.
3. Setzen Sie zuerst die eine Seite ein und dann die andere.
4. Ziehen Sie die Arreiterschraube der Basisplatte wieder fest, sobald 

die Schnellwechselplatte korrekt eingesetzt ist.

Anmerkung:

 Lösen Sie den Verriegelungsknopf der Basisplatte, um 

die Schnellwechselplatte horizontal bewegen zu können. Drücken 
Sie den Sicherheitsknopf und lösen Sie den Verriegelungsknopf, um 
die Schnellwechselplatte herauszunehmen.

Einstellen der Dämpfung

1.  Installieren Sie Ihre Kamera auf dem Kugelkopf.
2.  Ziehen Sie den Hauptdrehknopf A (Bild 1) fest, schwenken Sie die 

Kamera leicht, um den die Dämpfung der Kugel zu bestätigen.

3.  Ziehen Sie die Dämpfungsgrenzung mit der Taste B im Uhrzeiger-

sinn an (Bild 2).

Wie man die Dämpfung reduziert

1. Ziehen Sie die HaupHauptverriegelungsschraube A an (Bild 1).
2. Lösen Sie gegen den Uhrzeigersinn die Dämpfungsgrenzung für 

die Endposition der Verriegelung (Bild 3).

Nach dem Verriegeln lässt sich der Knopf zur Seite ausfahren und Sie 
können eine neue Position einstellen. Lassen Sie Ihre Hand los und 
der Knopf ist in der neuen Position (Bild 4).

How to relieve damping

1. Tighten the main knob A (image 1).
2. Anticlockwise loosen locking damping lock button (image 3).

After locking it , the knob extendable to the side and you can  
adjust the position. Release your hand and the knob will be in right 
position (image 4).

Setting the damping

1.  Install your camera on the ball head.
2. Tighten the main knob A (image 1), swing slightly the camera to 

confirm the ball’s degree of tightness of damping.

3. Clockwise tighten the damping limit position with button B 

(image 2).

1. Loosen the locking screw of the base plate. In addition, press 

down the safety button to open the base plate completely.

2. Align the quick release plate like shown in the picture.
3. First insert one side of the plate then the other
4. If the quick release plate is well positioned, lock the platform 

locking knob again.

Remark:

 Loosen the platform locking knob to move the quick 

release plate horizontally. Press the safty button and loosen the 
locking knob to take out the quick release plate

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

10

11

11

1 2

3

4

12

12

13

13

14

14

14

13

10

11

12

Arretierschraube 
Anti-slippery screw

Hauptverriegelungsschraube | 

Main knob

Dämpfungsvoreinstellung |

Damping lock

Multifunktionaler Verriege-

lungsknopf | Multi-angle 

locking knob

Lösen

Loosen

Lösen

Loosen

Festziehen
Tighten

Festziehen
Tighten

Anti-Rutsch-Nut 

Anti-slippery groove

Stop

Stop

1

2

3

4

A

B

C

Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt

Service Hotline: 

+49 40 270750270 | www.

rollei

.com

Reviews: