background image

1.Технически данни

Модел

Шпиндел

Въртящ момент

Скорост

Тегло

Вътрешен 

диаметър на 

шланга Ø

Размер

L x W x H

Разход на въздух

Вход на 

въздуха

Звуково 

налягане 

L

pA

Мощност на 

звука 

L

wA

Вибрации

a

hd

k

Работно

Макс

Среден

Постоянен

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[Инч]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[мин.-1]

[lb]

[кг]

[Инч]

[Инч.]

[мм]

[SCFM]

[л/мин.]

[Инч]

[dB(A)]

[dB(A)]

[м/с²] [м/с²]

макс. налягане 6.3 bar(90 psi)

a

h

 : Ниво на вибрациите 

k

 Неопределеност ; 

L

pA

 Звуково налягане dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Неопределеност.

Декларация за шумовите и вибрационни характеристики

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Всички характеристики са валидни към датата на настоящата публикация. За допълнителна информация, моля посетете: www.rodcraft.com

Настоящите декларирани стойности са получени при лабораторно тестване в съответствие с посочените стандарти и са подходящи за сравняване 

с декларираните характеристики на други инструменти тествани в съответствие със същите стандарти. Настоящите декларирани характеристики 

не са пригодни за ползване при оценка на риска и стойностите замерени на работното място могат да бъдат по-високи. Реалните стойности на 

излагане и влияние и рискът, на който са подложени индивидуалните потребители са уникални за всеки случай и зависят от начина на работа 

от страна на потребителя, обработвания детайл и дизайна на работното място, както и от продължителността на излагане на влиянието им и 

физическото състояние на оператора на машината. Ние "RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS" не можем да бъдем държани отговорни за ползването на 

така декларираните характеристики, вместо тези реално замерени на място, при индивидуалната оценка на риска в реална работна обстановка на 

място, върху която ние нямаме никакъв контрол. Този инструмент може да причини вибрационен синдром на ръката / дланта, ако бъде неправилно 

използван. Наръчникът на ЕС за предпазните мерки за управление на вибрационния синдром на ръката / дланта, може да бъде намерен на адрес: 

www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. От своя страна ние препоръчване въвеждането на програма за 

здравен контрол, за да се открият ранните симптоми евентуално свързани с излагането на шум и вибрации, което да даде възможност за промяна 

на управленските процедури с оглед предотвратяване на бъдещо инвалидизиране.

2. Тип на машината (-е)

• 

Този продукт е предназначен за монтаж и демонтаж на резбови крепежни елементи в дърво, метал и пластмаса. Не се разрешава употребата в 

други случаи и за други цели. Само за професионално ползване. 

• 

Моля внимателно прочетете инструкциите преди да пуснете инструмента в действие.

3. Операция

• 

Монтирайте приспособленията към инструмента правилно.

• 

Свържете устройството, както е показано на фиг. 01 към чист и сух източник на въздух. 

• 

За да задействате инструмента, просто натиснете спусъка (А). Отпуснете спусъка за да спрете инструмента.

• 

За да регулирате изходящата мощност, завъртете регулатора (B), както е показано на фиг. 04. 

4. Смазване

Мотор

Съединител

• 

Използвайте омаслител за въздуховод с масло SAE #10, настроен за две (2) 

капки в минута. 

• 

Ако не може да се използва омаслител на въздухопровода, добавяйте моторно 

масло за въздушно охлаждане в пробката веднъж на ден или допълвайте 

маслената камера, разположена на дръжката веднъж седмично.

Препоръчителна смазка : 8951011861

• 

Използвайте синтетична смазка за съединител  8940158455  

: 0.035 oz. (1g).

5.Инструкции за поддръжка

• 

Моля съблюдавайте местните правила за опазване на околната среда касаещи безопасната работа с и изхвърлянето на всички 

компоненти.

• 

Поддръжката и ремонтите трябва да се извършват от квалифициран персонал като се ползват единствено оригинални резервни части. Моля 

свържете се с производителя или най-близкия оторизиран дилър за съвети относно техническото обслужване, или в случай, че се нуждаете от 

резервни части.

• 

Винаги проверявайте дали машината е изключена от електрозахранването, за да предотвратите случайното й задействане.

• 

Разглобявайте и инспектирайте инструмента на всеки 3 месеца, ако го използвате ежедневно. Подменяйте повредените или износени части.

• 

Частите подложени на висока степен на износване са подчертани в списъка на резервните части.

6.Изхвърляне

• 

Изхвърлянето на това оборудване трябва да се извършва в съответствие със законодателството на съответната държава.

• 

Всички повредени, силно износени или неправилно функциониращи уреди ТРЯБВА ДА БЪДАТ ИЗВЕДЕНИ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ.

• 

Ремонтът се извършва единствено от персонала по техническата поддръжка.

7. Декларация за съответствие

Ние: : 

Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Тип на машината (-е): 

Impact Wrench

Декларираме, че продукта (-ите) : 

RC2003/RC2101  

 

Сериен номер : 

00001 - 99999

Произход на продукта : 

Taiwan

е в съответствие с изискванията на Директивите на Съвета за сближаване на законодателствата на страните-членки свързани с: "Машини"

 : 

2006/42/EC 

(17/05/2006)

приложимите хармонизирани стандарти: :

EN ISO 11148-6:2012

Име и длъжност на издаващия:: 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Място и дата : 

Saint-Herblain

26/01/2016

Техническото досие може да бъде получено от седалището на ЕС. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain 

- France

Copyright 2015, Rodcraft

Всички права запазени. Всякаква неоторизирана употреба или копиране на настоящото съдържание са забранени. Това се отнася по-специално за търговските 

марки,  обозначенията  на  моделите  и  номерата  на  частите  и  чертежите.  Ползвайте  единствено  оторизирани  части.  Всякакви  повреди  или  неизправно 

функциониране причинени от използването на неоторизирани части не се покриват от Гаранцията или Отговорностите на продукта.

Оригинални инструкции

BG

български език (Bulgarian)

RC2003 / RC2101 

Ударен ключ

Summary of Contents for RC2003

Page 1: ...f injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000026 before performing any such task 8956001108 REV03 01 2016 ...

Page 2: ...ig 02 Air diagram Model Drive Torque Speed Weight Inner Hose Dia Dimensions L x H x W Air consumtion Air Inlet Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations Working Max Continuous Average ahd k L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg inch inch mm SCFM l min inch dB A dB A m s m s RC2003 1 4 6 6 59 9 80 81 110 15000 1 166 0 53 3 8 5 5x1 5x2 140x40x50 6 174 1 5 42 1 4 IG 9...

Page 3: ... supply To start the machine pull the switch A Release the trigger to stop To adjust output power turn the regulator B as shown in Fig 04 4 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day or fill in the oil chamber located in the handle once a week Recommended l...

Page 4: ... Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler B wie in Abb 04 gezeigt 4 Schmierung Motor Kupplung Benutzen Sie eine Druckleitungsschmierung mit Öl vom Typ SAE 10 Stellen Sie die Menge auf zwei Tropfen pro Minute ein Falls eine Druckleitungsschmierung nicht benutzt werden kann füllen Sie einmal täglich Motoröl ein oder befüllen S...

Page 5: ...démarrer la machine appuyez sur la gâchette A Relâchez la gachette pour arrêter Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur B comme le montre la fig 04 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un régulateur lubrificateur pour air avec une huile SAE 10 réglé à deux 2 gouttes par minute Si un régulateur lubrificateur pour air ne peut pas être utilisé ajoutez de l huile pour moteur à ai...

Page 6: ...ministro de aire limpio y seco Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A Suelte el gatillo para detenerlo Para ajustar la potencia de salida gire el regulador B según se indica en la Fig 04 4 lubricación motor Embrague Utilice un lubricador de línea de aire con aceite SAE nº10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no es posible utilizar un lubricador de línea de aire añada aceite ...

Page 7: ... macchina premere semplicemente il grilletto A Rilasciare il grilletto per fermarsi Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore B come mostrato in Fig 04 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato a due 2 gocce al minuto Qualora non fosse possibile utilizzare un lubrificatore di linea aggiungere olio per motore pneumatico all immis...

Page 8: ...schakelaar A De trekschakelaar loslaten om te stoppen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling B te draaien Zie Fig 04 4 Smering motor Koppeling Smeer de luchtleiding met een smeertoestel en SAE 10 olie op een snelheid van twee 2 druppels per minuut Als het gebruik van een smeertoestel niet mogelijk is voeg eenmaal per dag luchtmo torolie toe via de inlaat of vul de oliekamer in de hendel een...

Page 9: ... Отпустите курок для остановки Для регулировки выходной мощности поверните регулятор B как показано на Рис 04 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку пневмомагистрали с маслом SAE 10 отрегулировав дозирование две 2 капли в минуту Если нет возможности использовать масленку пневмомагистрали добавляйте масло пневмодвигателя во впускное отверстие один раз в день или один раз в неделю заполняйте ...

Page 10: ...aren A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa För stt justera utgångsström vrid regulatorn B som visas i fig 4 4 Smörjning motor Koppling Använd ett smörjmedel för luftledningar med SAE 10 olja anpassat till två 2 droppar per minut Om ett smörjmedel för luftledningar inte kan användas för in tryckluftsmotorsolja i ingången en gång per ...

Page 11: ...toren B som vist i Fig for at justere udgangseffekten 04 4 Smøring motor Kobling Brug et smøremiddel til luftledning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis der ikke kan anvendes et smøremiddel tilluftledning skal du tilføje motorolie i indgangen én gang dagligt eller fylde oliekammeret som findes i håndtaget én gang om ugen Anbefalet smøremiddel 8951011861 Brug CP Pneu Lube syntet...

Page 12: ...st i fig 01 til en ren og tørr lufttilførsel Dra i utløseren A for å starte maskinen Slipp utløseren for å stoppe For å justere utgangseffekten drei regulatoren B som vist i fig 04 4 Smøring motor Clutch Bruk et trykkluftsmøremiddel med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis et trykkluftsmøremiddel ikke kan brukes tilsett luftmotorolje i inntaket én gang om dagen eller fyll oljekammer...

Page 13: ...n puhdistamiseksi ja kuivaamiseksi Käynnistä kone vetämällä liipaisinta A Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä B kuvassa 04 esitetyllä tavalla 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä ilmajohtovoitelijaa SAE 10 öljyllä säädettynä kahteen 2 tippaan minuutissa Jos ilmajohtovoitelijaa ei voida käyttää lisää ilmamoottoriöljyä aukkoon kerran päiväs sä tai täytä kahv...

Page 14: ...ilho A A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar Para ajustar a potência de saída rode o regulador B conforme ilustrado na Fig 04 4 Lubrificação motor Embraiagem Utilize um lubrificador de linha de ar com óleo SAE N º 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Se não for possível utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor pneum...

Page 15: ...άλη Α Αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή Γ όπως φαίνεται στην Εικ 04 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε συσκευή λίπανσης αέρα με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη σε ροή δύο 2 σταγόνων ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λίπανσης αέρα προσθέτετε μηχανέλαιο αέρα στο στόμιο εισόδου μία φορά την ημέρα ή...

Page 16: ...or B jak pokazano na ilustracji 04 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Stosować smarownicę instalacji sprężonego powietrza z olejem SAE 10 wyregulowaną na dawkowanie dwóch 2 kropli oleju na minutę W przypadku braku możliwości użycia smarownicy instalacji sprężonego powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej do silników pneumatycznych lub raz na tydzień napełniać komorę oleju umieszczoną w uchwyci...

Page 17: ...ouštěč A Nástroj zastavte uvolněním spouštěče Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem B podle obrázku 04 4 Mazání motor Spojka Použijte mazací jednotku vzduchu s olejem SAE č 10 nastavenou na dvě 2 kapky za minutu Pokud mazací jednotku vzduchového potrubí nelze použít přidejte motorový olej do vstupu jednou denně nebo každý týden naplňte olejovou komoru umístěnou v rukojeti Doporučená...

Page 18: ...yčistiť a vysušiť prívod vzduchu Na naštartovanie prístroja jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik A Uvoľnite spúšť aktivačný mechanizmus na zastavenie Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom B ako je znázornené na Obr 04 4 mazanie motor Spojka Použite mazacie zariadenie vzduchového potrubia s olejom SAE 10 ktoré je nasta vené na dve 2 kvapky za minútu Ak sa mazacie zariadenie vzdu...

Page 19: ... gép beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához A kimeneti teljesítmény beállítására a 04 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót B 4 kenés motor Tengelykapcsoló SAE 10 olajat használjon levegővezeték kenőben percenként két 2 csepp beállítással Ha nem használható egy levegővezeték kenő akkor naponta egyszer töltsön levegőmotor olajat a beömlőnyílá...

Page 20: ...pravo zaustavite tako da spustite sprožilec Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator B kot je prikazano na sliki 04 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite mazivo zračnega voda z oljem SAE 10 prilagojeno na dve 2 kaplji na minuto Če mazalke zračnega voda ni mogoče uporabljati v vhod enkrat dnevno dodajajte motorno olje ali pa enkrat tedensko napolnite oljno komoro v ročaju Priporočena maziva 895...

Page 21: ...guliatorių C kaip parodyta 04 4 tepimas variklis Sankaba Įrenkite oro linijoje teptuvą užpildytą SAE 10 klampos klasės alyva ir sureguliuotą lašinti po du 2 lašus per minutę Jei oro linijoje neįmanoma įrengti teptuvo kartą per dieną įpilkite per įvadą pneumatinių variklių alyvos arba kartą per savaitę užpildykite rankenoje esančią alyvos talpyklą Rekomenduojamas lubrikantas 8951011861 Naudokite si...

Page 22: ...iediet mēlīti A Atlaidiet mēlīti lai apturētu instrumentu Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru B kā parādīts zīm 04 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa vada eļļnīcu ar SAE Nr 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja nevar izmantot gaisa vada eļļnīcu vienreiz dienā pievienojiet motoreļļu ieplūdei vai reizi nedēļā uzpildiet eļļas tvertni kas atrodas rokturī Ieteicamā ...

Page 23: ...具上 如图 1 所示 将设备连接到洁净 干燥的气源上 要启动机器 只需简单地扣动触发器 A 停止机器时 释放触发器 要调整输出功率 如图 04 所示转动 调节器 4 润滑性 马达 离合器 使用空气管路润滑器加入 SAE 10 机油进行润滑 调整为每分钟两 2 滴 如果无法使用空气管路润滑器 每日向进气口添加一次空气机油 或每周将手柄处的 储油室加满一次 推荐润滑剂 8951011861 使用 离合器润滑油 8951012205 0 035 oz 1g 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 易磨损的部件都在部件列表中用下划线标出 6 处...

Page 24: ...したエアサプライに装置を接続します ツールを起動するには トリガ A を引きます 止めるにはトリガから手を離します 出力を調節するには 図04が示すようにレギュレータ B を 回します 4 潤滑 モーター クラッチ 毎分2滴に調節し SAE 10オイルとラインオイラーを使用します ラインオイラーを使用できない場合 1日1回エアモーターオイルを入口に添加する か 週1回ハンドルにあるオイル容器を満たします 推奨潤滑剤 8951011861 合成クラッチグリース8951012205 を使用します 0 035 oz 1g 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行ってください 技術サービスやスペアパーツについてはメーカーまたは最寄 りの販売店にお問い合わせ...

Page 25: ...nite kako je prikazano na sl 04 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite zračni podmazivač sa SAE 10 uljem podešen na dvije 2 kapi u minuti Ako se ne može koristiti zračni podmazivač jednom dnevno u uljnu komoru dodajte ulje za zračni motor ili njednom tjedno napunite komoru na ručici Preporučeno mazivo 8951011861 Koristite sintetičku mast za spojke 8951012205 0 035 oz 1g 5 Upute za održavanje Poštuj...

Page 26: ...ru oprire eliberaţi trăgaciul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul B ca în Fig 04 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi o pompă pneumatică de gresare cu ulei SAE 10 reglată la 2 două picături pe minut Dacă nu poate fi utilizată o pompă pneumatică de gresare adăugaţi ulei de motor cu aer o dată pe zi sau umpleţi camera de ulei din mâner o dată pe săptămână Lubrifiant recomandat 895...

Page 27: ...За да задействате инструмента просто натиснете спусъка А Отпуснете спусъка за да спрете инструмента За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора B както е показано на фиг 04 4 Смазване Мотор Съединител Използвайте омаслител за въздуховод с масло SAE 10 настроен за две 2 капки в минута Ако не може да се използва омаслител на въздухопровода добавяйте моторно масло за въздушно охлаждане в...

Page 28: ...eade joon 01 näidatud viisil puhta ja kuiva õhu varustussüsteemiga ToMasina käivitamiseks tõmmake käivitit A Peatamiseks vabastage käiviti Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit B nagu näidatud joonisel 04 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuvooliku määrdeainet õliga SAE 10 reguleerituna kahe 2 tilgani minutis Kui õhuvooliku määrdeainet ei saa kasutada lisage kord päevas sisselaskea...

Page 29: ...치에 연결하십시오 장치를 작동하려면 트리거 A 를 누르면 됩니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 B 를 돌립니다 04 4 윤활 모터 클러치 에어 라인 윤활기를 사용해 SAE 10 오일로 윤활하며 분당 두 2 방울이 떨어지게 조 정하십시오 에어 라인 윤활기를 사용할 수 없을 경우 에어 모터 오일을 하루에 한 번 인입구에 추가 하거나 핸들에 위치한 오일 챔버를 일주일에 한 번 채우십시오 권장 윤활유 8951011861 합성 클러치 기름 8951012205 을 사용하십시오 0 035 oz 1g 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보수 및 수리 작업은 자격을 갖춘 직원이 순정 부품...

Page 30: ... sadece tetiği A çekin Durdurmak için tetiği serbest bırakın Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü B Şekil 04 te gösterildiği gibi çevirin 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki 2 damlaya ayarlanmış SAE 10 yağlı bir hava hattı yağlayıcısını kullanın Hava hattı yağlayıcısı kullanılamıyorsa günde bir defa hava motoru yağını girişe ekleyin ya da kol içinde bulunan yağ haznesini haftada bir defa doldur...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000026 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000026 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000026 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000026 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000026 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www rodcraft com ...

Reviews: