Modelleisenbahn GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Email: [email protected]
Tel.: 00800 5762 6000
(kostenlos/ free of charge/ gratuit)
International: +43 820 200 668
(kostenpflichtig/ chargeable / avec des coûts)
(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d‘une appel
locale depuis du téléphone fixe - Mobilfunk / Mobile max. 0,42€/min.
incl. VAT)
AT|D|CH
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Wagens sorgfältig auf. Beim Abstellen
des Wagens bietet sie Ihrem Modell den besten Schutz. Ein mit den beigeleg-
ten Zurüstteilen aufgerüsteter Wagen passt nur bedingt wieder in die Origi-
nalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsicherung sehr eng
sein muss. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit
einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B.
Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgerüstete Steckteile ausgeführt und sind
daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschul
-
deten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall
können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation
kann nicht geltend gemacht werden.) • Don't throw your box in the dustbin.
If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a
wagon it will be slightly tight when placing it in the original box. This guaran
-
tees safe transport. It is therefore recommanded to cut out certain parts of the
original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers)
had been manufactured separately from the body and are not tightly fixed on
it. Therefore they probably can get lost. In this case you certainly may reorder
them but a complaint would not be acceptable. • Veuillez conserver ce mode
d’emploi ainsi que l’emballage en vue d’un futur emploi. L’emballage se prête
particulièrement bien pour stocker et protêger votre modèle lorqu’il n’est
pas en service. • Un wagon entièrement êquipê de ses pièces de finition ne
rentre plus dans son emballage qu’après avoir dégagé la place nécessaire à
l’aide d’un coûteau fin et bien guisé aux endroits cù sont montés ces piéces.
La stabilité et la sécurite de l’emballage lors du transport du modèle de l’usine
à votre detallant (ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum
de toute place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces d´coupes
ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. • Quelques
petites pièces de finition (des tampons p. e.) ne sont pas moulées d’un seul
bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d’une réalisation
plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce
cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons
cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces
perdues. • Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze
niet meer precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp
mes eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming voor
uw kostbare model bereikt.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please re-
tain these instructions for further reference! • Pière de bien vouloir con- server
ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! • Conservate queste istruc
-
zioni per un futuro utiliozzo! • Deze handleiding altijd bewaren.
Achtung!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs- gefahr durch
funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen •
Attention!
At an incorrect
use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips •
Atten-
tion!
II y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et
arêtes vives! •
Voorzichtig!
Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsge
-
vaar door scherpe zijkanten en uitsteeksels! •
Attenzione!
Un inap-propri
-
ato uso comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti!
•
Atencion!
Un emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las
puntas y aristas agudas! •
Atencao!
Por utilizacao incorrecta existe o perigo
de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! •
Bemaerk!
Ved
ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forvolde
skade! •
Proxoch! Hakatallhlh crhoh egkleiei kindunouz mkrot
raumatismn, exaipax kopterwn akmwn kai proexocwqn.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the
right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit
de modifier la construction et le dessin! • Ci riserviamo il diritto di variare la
costruzione e il design! • Verandering van model en constructie voorbehouden.
CZ/SK - Návod na montáž stavebnice: Před stavbou pečlivě prostudujte příložený
návod s vyobrazením. Jednotlivé dily odděIte od licích rámečku a začistěte mo
-
delářským nožem nebo pilníkem. Díly roztřídte dle vyobrazení a postupně slepuj
-
te podle pořadi jednotlivých stavebnich kroku. K lepení používejte lepidla určená
pro plastikové stavebince.
Sicherheitshinweise:
Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen ver
-
wendet werden. Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions:
This product may only be used in closed rooms. Do not
expose the model to direct sunlight, severe temperature fluctuations or high
air humidity.
Consignes de sécurité :
Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur. Ne
lais-
sez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit
sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.
8074155-920 VIII/21
In Kooperation mit
74156
74155
standard
alternative
Empfohlener Decoder / Recommended Decoder
/ Décodeur recommandé | ZIMO MX 633 P22
10896
Drehgestellblende - Steuerwagen /
Bogie - control cab / Bogie - cabine de contrôle
142530
Faltenbalg - Teilesatz / Concerting wall - part‘s
set / Soufflet d‘intercirculation - Jeu de pièces
142519
Drehgestell mit Stufe /
Bogie with step / Bogie avec étape
142529
4x Puffer Steuerwagen / 4x Buffer - control cab /
4x Plateau de tampon - cabine de contrôle
142531
Drehgestellblende /
Bogie / Bogie
142518
Puffer - Teilesatz / Buffer - part‘s set /
Plateau de tampon - Jeu de pièces
142522
Kupplungsdeichsel /
Coupling assembly / L’attelage
142517
40270
40243
142520
40179
142521
40180
Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Onderdelen