background image

Made in Switzerland

ACCU-CHEK, ACCU-CHEK FLEXLINK and  

ACCU-CHEK LINKASSIST are trademarks of Roche. 

© 2018 Roche Diabetes Care

In US, distributed by:

Roche Diabetes Care, Inc.

Indianapolis, IN 46256,

 USA

Toll Free 1-800-280-7801

M

 

 Roche Diabetes Care GmbH 

Sandhofer Strasse 116 

68305 Mannheim, Germany 

www.accu-chek.com

04818300001

/J

    

Last 

update: 

2018-06

Instructions for use

Insertion device

PDF

GD/LAY

PM/LAB

LAN

Kat. 03

Approved according to
SOP 04.07.08 – Anl. A, Vers. 03

The Signature will not be printed!

pi_04818300001_J.indd   1

05.07.2018   11:53:29

Summary of Contents for Accu-Check LinkAssist

Page 1: ... Indianapolis IN 46256 USA Toll Free 1 800 280 7801 M Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Germany www accu chek com 04818300001 J Last update 2018 06 Instructions for use Insertion device PDF GD LAY PM LAB LAN Kat 03 Approved according to SOP 04 07 08 Anl A Vers 03 The Signature will not be printed pi_04818300001_J indd 1 05 07 2018 11 53 29 ...

Page 2: ...10 11 12 A B 1 2 3 4 5 8 9 6 7 ١ ٧ ٢ ٨ ٣ ٩ ٤ ١٠ ٥ ١١ ٦ ١٢ pi_04818300001_J indd 2 05 07 2018 11 53 32 ...

Page 3: ...ksanvisning 76 Käyttöohje 84 Οδηγίες χρήσης 92 Instrukcja obsługi 100 Návod k použití 108 Návod na použitie 116 שימוש הוראות 131 Használati útmutató 132 Navodila za uporabo 140 Instrucţiuni de utilizare 150 Инструкции по использованию 158 Інструкція з використання 166 Kasutusjuhend 174 Lietošanas pamācība 182 Naudojimo taisyklės 190 االستخدام إرشادات 205 Warranty 206 US pi_04818300001_J indd 1 05 ...

Page 4: ...2 pi_04818300001_J indd 2 05 07 2018 11 53 32 ...

Page 5: ...ização 44 Gebruiksaanwijzing 52 Brugsanvisning 60 Bruksanvisning 68 Bruksanvisning 76 Käyttöohje 84 Οδηγίες χρήσης 92 Instrukcja obsługi 100 Návod k použití 108 Návod na použitie 116 תוארוה שומיש 131 Használati útmutató 132 Navodila za uporabo 140 de fr it es pt nl da no sv fi el pl cs sk he hu sl en pi_04818300001_J indd 3 05 07 2018 11 53 32 ...

Page 6: ...r use A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infusion set USA Canada Accu Chek Ultraflex infusion set O N P Head set Transfer set Q Accu Chek LinkAssist insertion device pi_04818300001_J indd 4 05 07 2018 11 53 33 ...

Page 7: ...de wings Intended use The Accu Chek LinkAssist insertion device is used to insert the Accu Chek FlexLink infusion set USA Canada Accu Chek Ultraflex infusion set under the skin These instructions for use feature the following symbol W This symbol draws your attention to a warning A warning must be heeded because it indicates a risk of injury or of damage to your health or the health of others Not ...

Page 8: ... navel and recent infusion sites j j Wash your hands j j Disinfect the chosen infusion site as instructed by your healthcare team j j Let your skin dry completely 1 j j Push the pretensioning element of the insertion device into the base 2 j j Remove the head set of the infusion set from the packaging j j Hold the head set by the needle cover j j Insert the head set with the blue handling aid poin...

Page 9: ...vice onto the chosen infusion site holding it horizontally It must be positioned in such a way that the whole surface of each contact area on the base of the insertion device is resting on the skin Tip You should be able to comfortably reach the side which had the small tab on the protective film That is where you will later connect the transfer set j j Slide the safety catch to the position The i...

Page 10: ...use any tools to screw the luer lock connector into the insulin pump adapter This could damage the luer lock connector 12 j j Fill the transfer set as described in the User s Manual of the insulin pump until insulin drips from the needle inside the connector There must not be any air bubbles in the cartridge or transfer set W You must fill up the transfer set completely before you connect it to th...

Page 11: ... insertion device to dry completely Storage Store the insertion device with the pretensioning element retracted and without tension See illustration B j j Pull the pretensioning element upwards away from the base as far as it will go j j Slide the safety catch to the position j j Press the release button Guarantee There is a guarantee of 18 months on the Accu Chek LinkAssist insertion device for m...

Page 12: ...ore Accu Chek ExtraCare line 6272 9200 www accu chek com sg Roche Diabetes Care South Africa Pty Ltd Hertford Office Park 90 Bekker Road Vorna Valley 1686 South Africa Tel 27 11 504 4600 www accu chek co za Distributed in the United Kingdom by Roche Diabetes Care Limited Charles Avenue Burgess Hill West Sussex RH15 9RY United Kingdom Accu Chek Pump Careline 1 UK Freephone number 0800 731 22 91 ROI...

Page 13: ...en 11 pi_04818300001_J indd 11 05 07 2018 11 53 33 ...

Page 14: ...A B C D E 12 F J M G H L I K Accu Chek FlexLink Infusionsset O N P Kanüle Schlauch Q Accu Chek LinkAssist Setzhilfe Gebrauchsanweisung pi_04818300001_J indd 12 05 07 2018 11 53 33 ...

Page 15: ... Anwendung Die Accu Chek LinkAssist Setzhilfe dient zum Einführen desAccu Chek FlexLink Infusionssets in die Haut In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie das folgende Symbol W Dieses Symbol weist Sie auf eine Warnung hin Eine Warnung müssen Sie unbedingt beachten da sie auf Verletzungsgefahren Gefahren für Ihre Gesundheit oder die Gesundheit anderer hinweist Wenn Sie Warnungen nicht beachten kann ...

Page 16: ...höhe in Narbengewebe in der Nähe von Knochen des Bauchnabels und einer kürzlich verwendeten Infusionsstelle liegt j j Waschen Sie Ihre Hände j j Desinfizieren Sie die ausgewählte Infusionsstelle entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters j j Lassen Sie die Haut vollständig trocknen 1 j j Schieben Sie das Spannelement der Setzhilfe in den Fuß 2 j j Nehmen Sie die Kanüle des Inf...

Page 17: ...Anschlag aus dem Fuß heraus W Legen Sie den Sicherungshebel nicht auf die Position um da ansonsten die Setzhilfe nicht mehr gesichert ist 6 j j Setzen Sie die Setzhilfe gerade auf die gewählte Infusionsstelle Dazu müssen die beiden Auflageflächen am Fuß der Setzhilfe vollständig auf der Haut aufliegen Tipp Die Seite an der vorher die kleine Lasche an der Schutzfolie saß sollte für Sie bequem errei...

Page 18: ...ckung oder in einen Kanülenabwurfbehälter 11 j j Drehen Sie den Luer Lock Anschluss in den Adapter der Insulinpumpe W Verwenden Sie kein Werkzeug um den Luer Lock Anschluss in den Adapter der Insulinpumpe zu drehen Der Luer Lock Anschluss könnte dadurch beschädigt werden 12 j j Füllen Sie den Schlauch entsprechend der Gebrauchsanweisung der Insulinpumpe bis Insulin aus der Nadel in der Kupplung tr...

Page 19: ...ol an j j Wischen Sie die Außenseite der Setzhilfe ab Tauchen Sie die Setzhilfe nicht in die Reinigungsflüssigkeiten ein j j Lassen Sie die Setzhilfe gründlich trocknen Lagerung Lagern Sie die Setzhilfe mit herausgezogenem Spannelement und im entspannten Zustand Siehe Bild B j j Ziehen Sie das Spannelement bis zum Anschlag aus dem Fuß heraus j j Legen Sie den Sicherungshebel um so dass er auf der ...

Page 20: ...cu Chek Kundenservice 0800 11 00 11 gebührenfrei www accu chek ch Österreich Accu Chek Kunden Service Center 43 1 277 27 596 www accu chek at Luxemburg PROPHAC S à r l 5 Rangwee L 2412 Howald B P 2063 L 1020 Luxembourg Phone 352 482 482 888 diagnostics prophac lu Belgien Tel 0800 93626 Accu Chek Service www accu chek be pi_04818300001_J indd 18 05 07 2018 11 53 34 ...

Page 21: ...19 de pi_04818300001_J indd 19 05 07 2018 11 53 34 ...

Page 22: ... H L I K Dispositif de perfusion Accu Chek FlexLink États Unis Canada dispositif de perfusion Accu Chek Ultraflex O N P Dispositif cutané Dispositif tubulaire Q Dispositif d insertion Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 20 05 07 2018 11 53 34 ...

Page 23: ...spositif d insertion Accu Chek LinkAssist sert à l insertion du dispositif de perfusion Accu Chek FlexLink États Unis Canada dispositif de perfusion Accu Chek Ultraflex dans la peau Vous trouverez le symbole suivant dans ces instructions d utilisation W Ce symbole vous signale un avertissement Vous devez impérativement tenir compte d un avertissement indiquant un risque de blessure un risque pour ...

Page 24: ...e de la taille d une cicatrice d un relief osseux du nombril ou d un site de perfusion récent j j Lavez vous les mains j j Désinfectez le site de perfusion choisi en respectant les consignes de l équipe médicale chargée de votre suivi j j Laissez la peau sécher entièrement 1 j j Insérez le tenseur du dispositif d insertion dans le pied 2 j j Retirez le dispositif cutané du dispositif de perfusion ...

Page 25: ...m protecteur de la bande adhésive 5 j j Retirez le tenseur du pied jusqu à la butée W Ne basculez pas le levier de sécurité en position Dans le cas contraire le dispositif d insertion n est plus verrouillé 6 j j Appliquez le dispositif d insertion à la verticale sur le site de perfusion choisi Pour ce faire les deux surfaces d application du pied du dispositif d insertion doivent reposer entièreme...

Page 26: ... le haut j j Éliminez l aiguille guide de telle manière que personne ne puisse être blessée Emboîtez l aiguille guide dans le capuchon d aiguille ou éliminez la dans un collecteur d aiguilles 11 j j Vissez l embout Luer lock dans l adaptateur de la pompe à insuline W Ne vous aidez d aucun outil pour visser l embout Luer lock dans l adaptateur de la pompe à insuline Vous risqueriez alors d endommag...

Page 27: ...ettoyant pour les mains doux ou d un désinfectant standard par ex éthanol à 70 j j Essuyez la face externe du dispositif d insertion N immergez pas le dispositif d insertion dans des liquides de nettoyage j j Laissez le dispositif d insertion sécher entièrement Stockage Stockez le dispositif d insertion avec le tenseur retiré et à l état relâché Voir illustration B j j Retirez le tenseur du pied j...

Page 28: ...accu chek fr Service après vente contactez votre prestataire de service Suisse Service clientèle Accu Chek 0800 11 00 11 appel gratuit www accu chek ch Belgique Tél 0800 93626 Accu Chek Service www accu chek be Canada Support pour la pompe Accu Chek 1 800 688 4578 sans frais www accu chek ca pi_04818300001_J indd 26 05 07 2018 11 53 34 ...

Page 29: ...fr 27 pi_04818300001_J indd 27 05 07 2018 11 53 34 ...

Page 30: ...8 Istruzioni per l uso A B C D E F J M G H L I K Set d infusione Accu Chek FlexLink O N P Agocannula Catetere Q Dispositivo d inserimento Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 28 05 07 2018 11 53 35 ...

Page 31: ...e Q Clip laterali Uso previsto Il dispositivo d inserimento Accu Chek LinkAssist è indicato per l inserimento del set d infusione Accu Chek FlexLink nella cute In queste istruzioni per l uso è riportato il seguente simbolo W Questo simbolo segnala un avvertenza Osservare assolutamente le avvertenze perché segnalano eventuali pericoli di lesione o di danno alla salute del paziente o di terzi Se non...

Page 32: ...vita che non presenti cicatrici che non sia in corrispondenza di ossa o vicina all ombelico oppure vicina a un sito d infusione precedente j j Lavarsi le mani j j Disinfettare il sito d infusione prescelto secondo le istruzioni del medico curante j j Lasciare asciugare completamente la cute 1 j j Spingere il tensionatore del dispositivo d inserimento nella base 2 j j Togliere l agocannula del set ...

Page 33: ... W Non spostare la levetta di sicurezza in posizione in caso contrario il dispositivo d inserimento non sarà più bloccato 6 j j Posizionare il dispositivo d inserimento perpendicolarmente sul sito d infusione prescelto Le due superfici di appoggio della base del dispositivo d inserimento devono poggiare completamente sulla cute Consiglio il lato sul quale era presente la linguetta della pellicola ...

Page 34: ...sa ferirsi Collocare l ago guida nel copriago oppure in un apposito contenitore per aghi 11 j j Avvitare la connessione luer lock nell adattatore del microinfusore per insulina W Non utilizzare alcun attrezzo per avvitare la connessione luer lock nell adattatore del microinfusore per insulina Si potrebbe danneggiare la connessione luer lock 12 j j Riempire il catetere secondo le istruzioni riporta...

Page 35: ...icato o con un disinfettante standard p es etanolo al 70 j j Strofinare l esterno del dispositivo d inserimento Non immergere il dispositivo d inserimento in liquidi j j Lasciare asciugare completamente il dispositivo d inserimento Conservazione Conservare il dispositivo d inserimento con il tensionatore estratto e in posizione sboccata Vedere la figura B j j Tirare il tensionatore fuori dalla bas...

Page 36: ...rvizio Assistenza Italia Servizio Assistenza Numero Verde 800 089 300 www accu chek it Svizzera Servizio clienti Accu Chek 0800 11 00 11 gratuito www accu chek ch pi_04818300001_J indd 34 05 07 2018 11 53 35 ...

Page 37: ...it 35 pi_04818300001_J indd 35 05 07 2018 11 53 35 ...

Page 38: ... A B C D E F J M G H L I K Set de infusión Accu Chek FlexLink EE UU Canadá Set de infusión Accu Chek Ultraflex O N P Cabezal Catéter Q Dispositivo de inserción Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 36 05 07 2018 11 53 36 ...

Page 39: ...o previsto El dispositivo de inserción Accu Chek LinkAssist sirve para insertar en la piel el set infusión Accu Chek FlexLink EE UU Canadá set de infusión Accu Chek Ultraflex En estas instrucciones de uso encontrará el símbolo siguiente W Este símbolo llama su atención sobre una advertencia Es obligatorio prestar atención a las advertencias puesto que indican riesgos de lesiones riesgos para su sa...

Page 40: ...de la cintura cicatrices los huesos el ombligo y zonas de infusión que haya utilizado recientemente j j Lávese las manos j j Desinfecte la zona de infusión elegida de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el personal sanitario j j Deje que la piel se seque por completo 1 j j Empuje el elemento tensor del dispositivo de inserción para introducirlo en la base 2 j j Extraiga el cabezal del...

Page 41: ...palanca de seguridad en la posición porque entonces el dispositivo de inserción ya no estará bloqueado 6 j j Coloque el dispositivo de inserción recto sobre la zona de infusión elegida Para ello las dos superficies de apoyo de la base del dispositivo de inserción deben estar completamente sobre la piel Consejo el lado en el que se encontraba la pestaña en el protector del adhesivo debería ser acce...

Page 42: ...el conector de cierre luer en el adaptador del sistema de infusión de insulina W No utilice ninguna herramienta para enroscar el conector de cierre luer en el adaptador del sistema de infusión Si lo hace puede dañar el conector de cierre luer 12 j j Cebe el catéter de acuerdo con las instrucciones de uso del sistema de infusión de insulina hasta que la insulina comience a gotear por la aguja en el...

Page 43: ... dispositivo de inserción No sumerja el dispositivo de inserción en los fluidos de limpieza j j Deje que el dispositivo de inserción se seque por completo Almacenamiento Guarde el dispositivo de inserción con el elemento tensor extraído y destensado Vea la figura B j j Tire del elemento tensor para extraerlo de la base hasta su máxima extensión j j Ponga la palanca de seguridad en la posición j j ...

Page 44: ...ncia de Buenos Aires Centro de servicio y atención al cliente 0800 333 6081 o 0800 333 6365 www accu chek com ar Autorizado por ANMAT Certificado N PM 2276 3 México Oficinas Atención al Cliente Centro Accu Chek Dudas o comentarios Llame sin costo 01 800 90 80 600 www accu chek com mx En EE UU distribuido por Roche Diabetes Care Inc Indianapolis IN 46256 EE UU Teléfono atención 1 800 280 7801 Centr...

Page 45: ...es 43 pi_04818300001_J indd 43 05 07 2018 11 53 36 ...

Page 46: ...ruções de utilização A B C D E F J M G H L I K Conjunto de infusão Accu Chek FlexLink O N P Cânula de infusão Cateter Q Dispositivo de inserção Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 44 05 07 2018 11 53 36 ...

Page 47: ...ilização prevista O dispositivo de inserção Accu Chek LinkAssist serve para a inserção do conjunto de infusão Accu Chek FlexLink na pele Nestas instruções de utilização encontra o seguinte símbolo W Este símbolo indica uma advertência É necessário ter em conta as advertências dado que essas indicam possíveis riscos de lesão corporal perigos para a sua a saúde ou para a saúde de outras pessoas Se n...

Page 48: ...ossos do umbigo e de locais de infusão recentes j j Lavar as mãos j j Desinfetar o local de infusão de acordo com as instruções do profissional de saúde j j Deixar secar completamente a pele 1 j j Encaixe o elemento de tensão na base do dispositivo de inserção 2 j j Tire a cânula de infusão do conjunto de infusão da embalagem j j Segure a proteção da agulha da cânula de infusão j j Introduza a cân...

Page 49: ...de inserção já não está bloqueado 6 j j Coloque o dispositivo de inserção de forma horizontal no local de infusão pretendido Para isso ambos os suportes da base do dispositivo de inserção têm de estar completamente assentes na pele Dica O lado em que a pequena aba da folha de proteção se encontrava deve ser colocado numa posição acessível O cateter será conectado a esse ponto j j Coloque o bloquea...

Page 50: ...uear o conector luer lock no adaptador da bomba de insulina do SICI Caso contrário isso pode danificar o conector luer lock 12 j j Purgue o cateter de acordo com o manual de utilização da bomba de insulina do SICI até a insulina começar a pingar da agulha no conector Não deixe formar bolhas de ar no cartucho e no cateter W É necessário purgar o cateter completamente antes de o ligar à cânula Não d...

Page 51: ...r secar completamente o dispositivo de inserção Armazenamento O dispositivo de inserção deve ser armazenado com o elemento de tensão extraído em posição sem tensão Ver imagem B j j Retire o elemento de tensão da base puxando o até ao batente j j Coloque o bloqueador na posição j j Prima o botão de ejeção Garantia O dispositivo de inserção Accu Chek LinkAssist tem uma garantia de 18 meses a partir ...

Page 52: ...Importado e Distribuído por Roche Diabetes Care Brasil Ltda Av Engenheiro Billings 1 729 Prédio 38 Térreo CEP 05321 010 Jaguaré São Paulo SP Brasil CNPJ 23 552 212 0001 87 Central de Relacionamento Accu Chek Responde 0800 77 20 126 www accu chek com br Reg ANVISA 81414021671 pi_04818300001_J indd 50 05 07 2018 11 53 37 ...

Page 53: ...pt 51 pi_04818300001_J indd 51 05 07 2018 11 53 37 ...

Page 54: ...52 Gebruiksaanwijzing A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infusieset O N P Naaldgedeelte Slanggedeelte Q Accu Chek LinkAssist inbrenghulp pi_04818300001_J indd 52 05 07 2018 11 53 37 ...

Page 55: ...ccu Chek LinkAssist inbrenghulp is bedoeld voor het onder de huid inbrengen van de Accu Chek FlexLink infusieset In deze gebruiksaanwijzing vindt u het volgende symbool W Dit symbool wijst op een waarschuwing Een waarschuwing dient absoluut in acht te worden genomen omdat deze aangeeft dat er gevaar van verwonding of gevaar voor uw gezondheid of de gezondheid van anderen bestaat Als u waarschuwing...

Page 56: ... die niet op taillehoogte in littekenweefsel of dicht bij botten de navel en recent gebruikte infusieplaatsen ligt j j Was uw handen j j Desinfecteer de gekozen infusieplaats volgens de aanwijzingen van uw zorgverlener j j Laat de huid goed drogen 1 j j Schuif het spanelement van de inbrenghulp in de basis 2 j j Neem het naaldgedeelte van de infusieset uit de verpakking j j Houd het naaldgedeelte ...

Page 57: ...aanslag uit de basis W Breng de veiligheidspal niet in de positie omdat de inbrenghulp anders niet meer vergrendeld is 6 j j Plaats de inbrenghulp loodrecht op de geselecteerde infusieplaats Hiertoe moeten de beide contactvlakken van de basis van de inbrenghulp volledig contact maken met de huid Tip De kant waar eerder het lipje van de beschermingsfolie zat moet voor u gemakkelijk te bereiken zijn...

Page 58: ...ner 11 j j Draai de luer lock aansluiting vast in de adapter van de insulinepomp W Gebruik geen gereedschap om de luer lock aansluiting in de adapter van de insulinepomp vast te draaien De luer lock aansluiting zou hierdoor beschadigd kunnen worden 12 j j Vul het slanggedeelte overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van de insulinepomp tot er insuline uit de naald in de koppeling druppelt Er mogen zi...

Page 59: ... v 70 ethanol j j Veeg de buitenkant van de inbrenghulp af Dompel de inbrenghulp niet onder in reinigingsmiddelen j j Laat de inbrenghulp goed drogen Bewaring Bewaar de inbrenghulp met het spanelement geheel buiten de basis en in ontspannen toestand Zie afbeelding B j j Trek het spanelement tot de aanslag uit de basis j j Zet de veiligheidspal om zodat deze in de positie komt te staan j j Druk op ...

Page 60: ...58 Customer Service Nederland Accu Chek Diabetes Service Tel 0800 022 05 85 www accu chek nl België Tel 0800 93626 Accu Chek Service www accu chek be pi_04818300001_J indd 58 05 07 2018 11 53 37 ...

Page 61: ...nl 59 pi_04818300001_J indd 59 05 07 2018 11 53 37 ...

Page 62: ...60 Brugsanvisning A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infusionssæt O N P Hovedsæt Slangesæt Q Accu Chek LinkAssist indføringsanordning pi_04818300001_J indd 60 05 07 2018 11 53 38 ...

Page 63: ...eklips Tilsigtet anvendelse Accu Chek LinkAssist indføringsanordningen bruges til indføring af Accu Chek FlexLink infusionssættet I denne brugsanvisning findes følgende symbol W Dette symbol gør opmærksom på en advarsel En advarsel skal ubetinget overholdes da den henviser til risiko for kvæstelser eller fare for din eller andres sundhed Hvis du ikke overholder advarsler kan det føre til livsfarli...

Page 64: ... nylige infusionssteder j j Vask hænderne j j Desinficér det valgte infusionssted i overensstemmelse med anvisningerne fra dit behandlerteam j j Lad huden tørre helt 1 j j Skub indføringsanordningens skyder ind i foden 2 j j Tag infusionssættets hovedsæt ud af emballagen j j Hold hovedsættet fast i nålehætten j j Sæt hovedsættet med det blå greb foran i indføringsanordningen indtil hovedsættet går...

Page 65: ...kret 6 j j Sæt indføringsanordningen vandret på det ønskede infusionssted De to anlægsflader på indføringsanordningens fod skal ligge helt mod huden Tip Den side hvor den lille tap før sad på beskyttelsesfilmen skal du let kunne få fat i Dér tilslutter du senere slangesættet j j Skub sikkerhedslåsen så den står på positionen Indføringsanordningen er nu afsikret 7 j j Tryk på udløserknappen Kanylen...

Page 66: ...get 12 j j Fyld slangesættet i overensstemmelse med brugsanvisningen til insulinpumpen indtil der drypper insulin ud af nålen i koblingsstykket Der må ikke være luftbobler i ampullen og i slangesættet W Inden du tilslutter slangesættet til hovedsættet skal du fylde slangesættet helt Der må ikke være luftbobler i slangesættet j j Hold fast i kanylehuset j j Skub koblingsstykket på kanylehuset Kobli...

Page 67: ...indføringsanordningen tørre grundigt Opbevaring Opbevar indføringsanordningen med udtrukket skyder og i afspændt tilstand Se billede B j j Træk skyderen ud af foden indtil anslag j j Skub sikkerhedslåsen så den står på positionen j j Tryk på udløserknappen Garanti På Accu Chek LinkAssist indføringsanord ningen er der en garanti på 18 måneder fra købsdato på materiale og forarbejdningsfejl pi_04818...

Page 68: ...66 Kundeservice Danmark Accu Chek Kundeservice Tlf 36 39 99 54 www accu chek dk pi_04818300001_J indd 66 05 07 2018 11 53 38 ...

Page 69: ...da 67 pi_04818300001_J indd 67 05 07 2018 11 53 38 ...

Page 70: ...68 Bruksanvisning A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infusjonssett O N P Kanyle Slangesett Q Accu Chek LinkAssist innføringsenhet pi_04818300001_J indd 68 05 07 2018 11 53 38 ...

Page 71: ...emmer Bruksområde Accu Chek LinkAssist innføringsenheten brukes til å føre inn Accu Chek FlexLink infusjonssettet under huden I denne bruksanvisningen finner du følgende symbol W Dette symbolet viser til en advarsel Du må alltid ta hensyn til en advarsel da den viser til risiko for personskader og skader på din eller andre personers helse Dersom du unnlater å ta hensyn til advarsler kan det føre t...

Page 72: ... nylig brukte infusjonssteder j j Vask hendene j j Desinfiser det valgte infusjonsstedet i samsvar med instruksjonene fra diabetesteamet j j La huden tørke helt 1 j j Skyv stempelet på innføringsenheten inn i foten 2 j j Ta kanylen til infusjonssettet ut av forpakningen j j Hold fast kanylen i nåldekselet j j Før kanylen inn i innføringsenheten med det blå håndtaket først helt til kanylen går merk...

Page 73: ... j j Sett innføringsenheten loddrett på det valgte infusjonsstedet Når du gjør dette må de to kontaktflatene på foten til innføringsenheten ligge helt inntil huden Tips Den siden som den lille fliken på beskyttelsesfilmen har sittet på bør være enkel å nå Der kobler du til slangesettet senere j j Legg sikkerhetshaken slik at den står i posisjon Innføringsenheten er nå frigjort 7 j j Trykk på utløs...

Page 74: ...e kunne skade luerlåskoblingen 12 j j Følg instruksjonene i bruksanvisningen til insulinpumpen når du fyller slangesettet helt til insulin drypper ut av spissen på nålen i koblingsstykket Det må ikke finnes luftbobler verken i ampullen eller i slangesettet W Du må fylle slangesettet helt før du fester det til kanylen Det må ikke finnes luftbobler i slangesettet j j Hold fast kanylehuset j j Skyv k...

Page 75: ... innføringsenheten tørke helt Oppbevaring Oppbevar innføringsenheten med stempelet trukket ut og i avspent tilstand Se bilde B j j Dra stempelet ut av foten helt til stopp j j Legg sikkerhetshaken slik at den står i posisjon j j Trykk på utløserknappen Garanti På Accu Chek LinkAssist innføringsenhet gjelder 18 måneders garanti fra kjøpsdato for material og produksjonsfeil pi_04818300001_J indd 73 ...

Page 76: ...74 Kundesenter Norge Accu Chek Kundesenter 815 00 510 www accu chek no pi_04818300001_J indd 74 05 07 2018 11 53 39 ...

Page 77: ...no 75 pi_04818300001_J indd 75 05 07 2018 11 53 39 ...

Page 78: ...76 Bruksanvisning A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infusionsset O N P Kanyldel Slang Q Accu Chek LinkAssist införingshjälpmedel pi_04818300001_J indd 76 05 07 2018 11 53 39 ...

Page 79: ...ccu Chek LinkAssist införingshjälpmedlet är avsett för införing av Accu Chek FlexLink infusionssetet i huden I den här bruksanvisningen används följande symbol W Den här symbolen indikerar en varning Varningsanvisningar måste ovillkorligen följas eftersom de informerar om skaderisker och hälsorisker för användaren samt om hälsorisker för andra personer Om du inte följer varningsanvisningarna kan l...

Page 80: ...senaste infusionsställena j j Tvätta händerna j j Desinficera det valda infusionsstället enligt sjukvårdsteamets anvisningar j j Låt huden torka ordentligt 1 j j Tryck in införingshjälpmedlets spännare i basen 2 j j Ta ut kanyldelen till infusionssetet ur förpackningen j j Håll kanyldelen i nålskyddet j j Sätt in kanyldelen i införingshjälpmedlet med den blåa greppdelen först tills det hörs och kä...

Page 81: ...ingshjälpmedlet rakt över det valda infusionsstället De båda stödytorna på basen till införingshjälpmedlet måste ha fullständig kontakt med huden Tips Det ska vara enkelt att komma åt den sida av häftan där fliken på skyddsfilmen satt förut Det är där du ansluter slangen senare j j Sätt säkerhetsspärren i läget Införingshjälpmedlet är nu i osäkrat läge 7 j j Tryck på avtryckaren Kanylen förs in un...

Page 82: ... göra att luer lås kopplingen skadas 12 j j Fyll slangen enligt bruksanvisningen till insulinpumpen tills det droppar insulin från nålen i kopplingen Det får inte finnas några luftbubblor i ampullen eller slangen W Slangen måste vara helt fylld innan du ansluter den till kanylen Det får inte finnas några luftbubblor i slangen j j Håll fast kanylhöljet j j Sätt fast kopplingen på kanylhöljet Det må...

Page 83: ...engöringsvätskorna j j Låt införingshjälpmedlet torka ordentligt Förvaring Förvara införingshjälpmedlet ospänt med spännaren utdragen Se bild B j j Dra ut spännaren ur basen så långt det går j j Sätt säkerhetsspärren i läget j j Tryck på avtryckaren Garanti Accu Chek LinkAssist införingshjälpmedlet har en garanti på 18 månader från inköpsdatumet för material och konstruktionsfel pi_04818300001_J i...

Page 84: ...upport Sverige Accu Chek Kundsupport Telefon 020 41 00 42 E post info accu chek se www accu chek se Finland Kundtjänsttelefon 0800 92066 kostnadsfri www accu chek fi pi_04818300001_J indd 82 05 07 2018 11 53 39 ...

Page 85: ...sv 83 pi_04818300001_J indd 83 05 07 2018 11 53 39 ...

Page 86: ...84 Käyttöohje A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infuusiosetti O N P Kanyyliosa Letku Q Accu Chek LinkAssist asetin pi_04818300001_J indd 84 05 07 2018 11 53 40 ...

Page 87: ...osa Q Siivekkeet Käyttötarkoitus Accu Chek LinkAssist asetin on tarkoitettu Accu Chek FlexLink infuusiosetin asettami seen iholle Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavaa symbolia W Varoituksen kohdalla on tämä merkki Varoitus on ehdottomasti huomioitava sillä se ilmoittaa vamman vaarasta tai omaan tai muiden terveyteen liittyvästä vaarasta Ellei varoitusta huomioida tilanne voi muuttua hengenvaar...

Page 88: ...van eikä hiljattain käytetyn pistoskohdan lähellä j j Pese kätesi j j Desinfioi valitsemasi pistoskohta hoitotiimin antamien ohjeiden mukaisesti j j Anna ihon kuivua kunnolla 1 j j Työnnä asettimen liukukytkin jalustan sisään 2 j j Ota infuusiosetin kanyyliosa pakkauksesta j j Pidä kiinni kanyyliosan neulan suojuksesta j j Aseta kanyyliosa sininen pidin edellä asettimeen siten että kanyyliosa loks...

Page 89: ...ukittu 6 j j Aseta asetin valitsemaasi pistoskohtaan nähden kohtisuorassa Asettimen jalustan molempien tukipintojen on oltava kokonaan ihoa vasten Vihje Varmista että se sivu jolla suojafolion pieni läppä oli aikaisemmin on helposti saavutettavissa Letku yhdistetään myöhemmin tältä sivulta j j Siirrä lukitusvipu asentoon Asettimen lukitus on nyt avattu 7 j j Paina laukaisupainiketta Kanyyli työnty...

Page 90: ...ään Se saattaisi vaurioittaa luer liitintä 12 j j Täytä letku insuliinipumpun käyttöohjeen mukaan kunnes liitososassa olevasta neulasta tippuu insuliinia Ampullissa ja letkussa ei saa olla ilmakuplia W Ennen kuin kiinnität letkun kanyyliin täytä letku kokonaan Letkussa ei saa olla ilmakuplia j j Pidä kanyylin suojusta paikallaan j j Työnnä liitososa kanyylin suojukseen Liitososan on loksahdettava ...

Page 91: ... Anna asettimen kuivua kunnolla Säilytys Säilytä asetinta siten että liukukytkin on ulosvedettynä ja virittämättömänä Katso kuva B j j Vedä liukukytkin ulos jalustasta vasteeseen saakka j j Siirrä lukitusvipu asentoon j j Paina laukaisupainiketta Takuu Accu Chek LinkAssist asettimen materiaali ja valmistusvirheille myönnetään 18 kuukauden takuu joka alkaa ostopäivästä pi_04818300001_J indd 89 05 0...

Page 92: ...90 Asiakaspalvelu Suomi Asiakaspalvelupuhelin 0800 92066 maksuton www accu chek fi pi_04818300001_J indd 90 05 07 2018 11 53 40 ...

Page 93: ...fi 91 pi_04818300001_J indd 91 05 07 2018 11 53 40 ...

Page 94: ...92 Οδηγίες χρήσης A B C D E F J M G H L I K Σετ έγχυσης Accu Chek FlexLink O N P Σετ κεφαλής Σετ μεταφοράς Q Συσκευή εισαγωγής Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 92 05 07 2018 11 53 40 ...

Page 95: ...ορισμένη χρήση Η συσκευή εισαγωγής Accu Chek LinkAssist προορίζεται για την εισαγωγή του σετ έγχυσης Accu Chek FlexLink στο δέρμα Στις παρούσες oδηγίες χρήσης χρησιμοποιείται το παρακάτω σύμβολο W Το σύμβολο αυτό εφιστά την προσοχή σας σε μια προειδοποίηση Θα πρέπει οπωσδήποτε να λάβετε υπόψη σας μια προειδοποίηση διότι εφιστά την προσοχή σας σε κινδύνους τραυματισμού κινδύνους για την υγεία σας ή...

Page 96: ...ς μέσης σε ουλώδη ιστό κοντά σε οστά κοντά στον αφαλό ή κοντά σε πρόσφατα χρησιμοποιημένο σημείο έγχυσης j j Πλύνετε τα χέρια σας j j Απολυμάνετε το επιλεγμένο σημείο έγχυσης σύμφωνα με τις οδηγίες του ιατρού σας j j Αφήστε το δέρμα να στεγνώσει τελείως 1 j j Σπρώξτε το κινούμενο τμήμα της συσκευής εισαγωγής μέσα στη βάση 2 j j Αφαιρέστε το σετ κεφαλής του σετ έγχυσης από τη συσκευασία j j Κρατήστ...

Page 97: ... μεμβράνης από το αυτοκόλλητο επίθεμα 5 j j Τραβήξτε το κινούμενο τμήμα έξω από τη βάση μέχρι το τέρμα της διαδρομής του W Μην τοποθετείτε τον μοχλό ασφάλισης στη θέση καθώς σε αυτήν τη θέση η συσκευή εισαγωγής δεν είναι ασφαλισμένη 6 j j Τοποθετήστε τη συσκευή εισαγωγής ευθεία πάνω στο επιλεγμένο σημείο έγχυσης Τα δύο πόδια στήριξης στη βάση της συσκευής εισαγωγής πρέπει να εφάπτονται πλήρως με τ...

Page 98: ... επάνω j j Απορρίψτε τη βελόνα εισαγωγής με τρόπο που να μπορεί να τραυματιστεί κάποιο πρόσωπο Επιστρέψτε τη βελόνα εισαγωγής μέσα στο κάλυμμα βελόνας ή σε περιέκτη αιχμηρών 11 j j Βιδώστε τον σύνδεσμο τύπου luer lock μέσα στον προσαρμογέα της αντλίας ινσουλίνης W Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία για να βιδώσετε το σύνδεσμο τύπου luer lock μέσα στον προσαρμογέα της αντλίας ινσουλίνης Ο σύνδεσμος τύπου l...

Page 99: ...ήπιο προϊόν καθαρισμού χεριών ή με ένα τυπικό απολυμαντικό προϊόν π χ 70 αιθανόλη j j Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής εισαγωγής Μη βυθίζετε τη συσκευή εισαγωγής στο υγρό καθαρισμού j j Αφήστε τη συσκευή εισαγωγής να στεγνώσει τελείως Αποθήκευση Αποθηκεύστε τη συσκευή εισαγωγής με το κινούμενο τμήμα τραβηγμένο προς τα έξω και χωρίς να του ασκείται πίεση Δείτε την εικόνα B j j Τραβήξτ...

Page 100: ...ντρο εξυπηρέτησης πελατών και τεχνικής υποστήριξης Τηλ 210 2703700 Δωρεάν Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών Διαβήτη 800 11 71000 24ωρη Γραμμή Tεχνικής Υποστήριξης Aντλίας Iνσουλίνης 800 11 61010 pi_04818300001_J indd 98 05 07 2018 11 53 41 ...

Page 101: ...el 99 pi_04818300001_J indd 99 05 07 2018 11 53 41 ...

Page 102: ...rukcja obsługi A B C D E F J M G H L I K Zestaw infuzyjny Accu Chek FlexLink O N P Zestaw główny Zestaw transferowy Q Urządzenie wprowadzające Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 100 05 07 2018 11 53 41 ...

Page 103: ... Zaciski boczne Przewidziane zastosowanie Urządzenie wprowadzające Accu Chek LinkAssist służy do wprowadzania zestawu infuzyjnego Accu Chek FlexLink pod skórę Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujący symbol W Ten symbol wskazuje na ostrzeżenie Należy koniecznie zwrócić uwagę na takie ostrzeżenie gdyż wskazuje ono na niebezpieczeństwo zranienia się niebezpieczeństwo zagrażające Twojemu zdro...

Page 104: ...jsce infuzji z dala od talii blizn kości pępka i niedawno używanego miejsca infuzji j j Umyj ręce j j Zdezynfekuj wybrane miejsce infuzji zgodnie z zaleceniami lekarza lub personelu medycznego j j Poczekaj aż skóra całkowicie wyschnie 1 j j Wsuń element napinający urządzenia wprowadzającego w obudowę 2 j j Wyjmij zestaw główny zestawu infuzyjnego z opakowania j j Chwyć zestaw główny za nasadkę och...

Page 105: ... obudowy aż do oporu W Nie przestawiaj przełącznika bezpie czeństwa w pozycję gdyż sprawi to że urządzenie wprowadzające będzie niezabezpieczone 6 j j Umieść urządzenie wprowadzające prosto na wybranym miejscu infuzji Obie stopki obudowy urządzenia wprowadzającego muszą całkowicie przylegać do skóry Porada Miejsce w którym wcześniej znajdowała się wypustka papierka zabezpieczającego powinno być ła...

Page 106: ... nią zranić Igłę wprowadzającą można zabezpieczyć zdjętą wcześniej nasadką ochronną lub włożyć ją do pojemnika na zużyte kaniule 11 j j Przykręć złącze luer lock do adaptera pompy insulinowej W Złącze luer lock należy dokręcić do adaptera pompy insulinowej bez użycia narzędzi Użycie narzędzi mogłoby spowodować uszkodzenie złącza luer lock 12 j j Napełnij zestaw transferowy zgodnie z instrukcją obs...

Page 107: ...o mycia rąk lub standardowym środkiem dezynfekującym np 70 procentowym etalonem j j Przetrzyj zewnętrzną część urządzenia wprowadzającego Nie zanurzaj urządzenia wprowadzającego w płynach czyszczących j j Pozostaw urządzenie wprowadzające do wyschnięcia Przechowywanie Przechowuj urządzenie wprowadzające z wysuniętym i zwolnionym elementem napinającym Patrz rys B j j Wysuń element napinający z obud...

Page 108: ...olska Obsługa klienta Telefon 48 22 481 55 55 www accu chek pl Infolinia na terenie Polski 801 080 104 Opłata za połączenie jest zgodna z planem taryfikacyjnym danego operatora pi_04818300001_J indd 106 05 07 2018 11 53 41 ...

Page 109: ...pl 107 pi_04818300001_J indd 107 05 07 2018 11 53 42 ...

Page 110: ...108 Návod k použití A B C D E F J M G H L I K Infuzní set Accu Chek FlexLink O N P Hlavice Spojovací set Q Zaváděcí zařízení Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 108 05 07 2018 11 53 42 ...

Page 111: ...a P spojka Q postranní úchytky Zamýšlené použití Zaváděcí zařízení Accu Chek LinkAssist slouží k zavádění infuzního setu Accu Chek FlexLink do podkoží V tomto návodu k použití najdete tento symbol W Tento symbol upozorňuje na varování Na takové varování je třeba bezpodmínečně dbát protože upozorňuje na riziko poranění zdravotní riziko nebo riziko ohrožení zdraví třetích osob Pokud budete varování ...

Page 112: ...í v oblasti pupku nebo blízko místa infuze které jste použili nedávno j j Umyjte si ruce j j Zvolené místo infuze dezinfikujte podle pokynů profesionálního zdravotníka j j Nechte kůži zcela oschnout 1 j j Napínací část zaváděcího zařízení zasuňte do základny 2 j j Z obalu vyjměte hlavici infuzního setu j j Uchopte hlavici pevně za kryt jehly j j Nasuňte hlavici modrým krytem dopředu do zaváděcího ...

Page 113: ...ní zajištěno 6 j j Zaváděcí zařízení přiložte kolmo na zvolené místo infuze Obě kontaktní plošky základny zaváděcího zařízení se musí zcela dotýkat pokožky Doporučení Měli byste mít snadný přístup ke straně kde byl původně výstupek na ochranné fólii Sem budete později připojovat spojovací set j j Posuňte pojistnou páčku tak aby byla v poloze Zaváděcí zařízení je nyní odjištěné 7 j j Stiskněte uvol...

Page 114: ... luer byste tak mohli poškodit 12 j j Naplňte spojovací set podle návodu k použití inzulínové pumpy tak aby se na konci jehly ve spojce objevila kapka inzulínu V zásobníku ani ve spojovacím setu se nesmějí nacházet bublinky vzduchu W Než spojovací set připojíte ke kanyle musíte ho zcela naplnit Ve spojovacím setu nesmějí zůstat bublinky vzduchu j j Držte pevně ochranný kryt kanyly j j Nasuňte spoj...

Page 115: ...oschnout Uchovávání Zaváděcí zařízení uchovávejte s vytaženou napínací částí zařízení a v nenapnutém stavu Viz obrázek B j j Napínací část zařízení vytáhněte až na doraz ze základny j j Posuňte pojistnou páčku tak aby byla v poloze j j Stiskněte uvolňovací tlačítko Záruka Na zaváděcí zařízení Accu Chek LinkAssist je poskytována záruka 18 měsíců od data zakoupení která se vztahuje na vady materiálu...

Page 116: ...114 Zákaznická linka a servis Česká republika Zákaznická linka 420 724 133 301 www accu chek cz pi_04818300001_J indd 114 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 117: ...cs 115 pi_04818300001_J indd 115 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 118: ... Návod na použitie A B C D E F J M G H L I K Infúzna súprava Accu Chek FlexLink O N P Súprava hlavice Vodiaca súprava Q Zavádzacia pomôcka Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 116 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 119: ...ka Q Bočné klapky Určené použitie Zavádzacia pomôcka Accu Chek LinkAssist pomáha pri zavádzaní infúznej súpravy Accu Chek FlexLink do podkožia V tomto návode na použitie nájdete nasledujúci symbol W Tento symbol vás upozorňuje na varovanie Varovanie sa musí bezpodmienečne zohľadniť pretože upozorňuje na nebezpečenstvá poranenia nebezpečenstvá pre vaše zdravie a zdravie ostatných Ak nedodržíte varo...

Page 120: ...stí pupka a posledných miest infúzie j j Umyte si ruky j j Zvolené miesto infúzie vydenzifikujte podľa pokynov odborného zdravotníckeho personálu j j Kožu nechajte úplne vysušiť 1 j j Zatlačte napínaciu časť zavádzacej pomôcky do podstavca 2 j j Vyberte súpravu hlavice infúznej súpravy z obalu j j Súpravu hlavice uchopte za kryt ihly j j Zasuňte súpravu hlavice do zavádzacej pomôcky tak aby modrá ...

Page 121: ... Zavádzaciu pomôcku nasaďte rovno na zvolené miesto infúzie Obidve základne podstavca zavádzacej pomôcky musia preto úplne priliehať ku koži Odporúčanie Strana ktorá bola označená na ochrannej fólii malým jazykom by mala byť pre vás ľahko dostupná Pripojte tam neskôr vodiacu súpravu j j Poistnú páku prestavte do pozície Zavádzacia pomôcka je teraz odistená 7 j j Stlačte spúšťacie tlačidlo Kanyla b...

Page 122: ...by sa tým mohol poškodiť 12 j j Naplňte vodiacu súpravu podľa návodu na použitie inzulínovej pumpy kým nezačne inzulín kvapkať z ihly v spojke V zásobníku a vo vodiacej súprave sa nesmú nachádzať žiadne vzduchové bubliny W Skôr ako pripojíte vodiacu súpravu ku kanyle musíte vodiacu súpravu úplne naplniť Vo vodiacej súprave nesmú byť žiadne vzduchové bubliny j j Ochranný kryt kanyly pevne podržte j...

Page 123: ...dzaciu pomôcku nechajte dôkladne vyschnúť Skladovanie Skladujte zavádzaciu pomôcku s vytiahnutou napínacou časťou a v nenapnutom stave Pozri obrázok B j j Napínaciu časť vysuňte z podstavca až na doraz j j Poistnú páku prestavte do pozície j j Stlačte spúšťacie tlačidlo Záruka Pre zavádzaciu pomôcku Accu Chek Link Assist platí v prípade chyby materiálu alebo chyby v spracovaní záruka 18 mesiacov o...

Page 124: ...122 Zákaznícka podpora a servisné stredisko Slovensko Infolinka ACCU CHEK pre Inzulínové pumpy a príslušenstvo 421 2 32786694 0 232 786694 www accu chek sk pi_04818300001_J indd 122 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 125: ...sk 123 pi_04818300001_J indd 123 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 126: ...124 pi_04818300001_J indd 124 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 127: ...he 125 לקוחות שירות ישראל לקוחות תמיכת 04 6175390 טלפון www dyndiabetes co il pi_04818300001_J indd 125 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 128: ... לגמרי להתייבש ההחדרה להתקן הניחו אחסון המתיחה רכיב כאשר ההחדרה התקן את אחסנו B איור ראו דרוך לא במצב החוצה משוך עד הרגל מתוך החוצה המתיחה רכיב את משכו לעצירתו במצב שיעמוד כך הבטיחות מנוף את העבירו השחרור לחצן על לחצו אחריות אחריות יש Accu Chek LinkAssist החדרה להתקן בחומר פגמים בגין הקנייה מתאריך חודשים 18 של ובייצור pi_04818300001_J indd 126 05 07 2018 11 53 43 ...

Page 129: ... Lock מחבר האינסולין להינזק 12 להוראות בהתאם ההעברה ערכת את מלאו שאינסולין עד האינסולין משאבת של השימוש אוויר בועות שיהיו אסור במחבר מהמחט מטפטף ההעברה ובערכת באמפולה W W לקנולה הצינורית את מחברים שאתם לפני אסור לגמרי ההעברה ערכת את למלא עליכם ההעברה בערכת בערכת אוויר בועות שיהיו הקנולה בית את היטב החזיקו נעילת את הקנולה בית על המחבר את דחפו ברור באופן ולהרגיש לשמוע צריכים המחבר W W את בבירור ושומ...

Page 130: ...צורה ההחדרה התקן את הציבו התקן רגל שעל הרפידה משטחי שני כך לשם הנבחר העור על במלואם מונחים להיות חייבים ההחדרה של הקטנה הלשונית לכן קודם ישבה שעליו הצד טיפ שם עבורכם נוחה בצורה נגיש להיות צריך דביק גב ההעברה ערכת את יותר מאוחר מחברים במצב שיעמוד כך הבטיחות מנוף את העבירו כעת מאובטח אינו ההחדרה התקן 7 לתוך חודרת הקנולה השחרור לחצן על לחצו העור ההחדרה התקן את הסירו W W עדיין העירוי ערכת של הראש ערכת...

Page 131: ...רבת עצמות בקרבת צלקת בקרבת בה שהשתמשתם הזרקה נקודת בקרבת לאחרונה ידיים שטפו להנחיות בהתאם ההזרקה נקודת את חטאו הרפואי הצוות או הרופא לגמרי להתייבש לעור הניחו 1 לתוך ההחדרה התקן של המתיחה רכיב את דחפו הרגל 2 מתוך העירוי ערכת של הראש ערכת את הוציאו האריזה המחט ממכסה הראש ערכת את היטב החזיקו הכחול התפעול כשעזר הראש ערכת את הכניסו שתרגישו עד ההחדרה התקן לתוך קדימה פונה במקומה ננעלת הראש שערכת W W התקן...

Page 132: ...ה ערכת Luer Lock מחבר N צינורית O מחבר P צדיות זרועות Q מיועד שימוש משמש Accu Chek LinkAssist ההחדרה התקן לתוך Accu Chek FlexLink העירוי ערכת להחדרת העור הבא הסמל מופיע אלה שימוש בהוראות W W באופן לב לשים יש אזהרה על מצביע זה סמל על מצביעות שהן משום לאזהרות מיוחד אחרים אנשים לבריאות או לבריאותכם סכנות מסכני למצבים להוביל עשוי לאזהרות ציות אי חיים pi_04818300001_J indd 130 05 07 2018 11 53 44 ...

Page 133: ...he 131 שימוש הוראות A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink עירוי ערכת O N P ראש ערכת העברה ערכת Q Accu Chek LinkAssist החדרה התקן pi_04818300001_J indd 131 05 07 2018 11 53 44 ...

Page 134: ...2 Használati útmutató A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infúziós szerelék O N P Kanülkészlet Infúziós szerelék Q Accu Chek LinkAssist belövő eszköz pi_04818300001_J indd 132 05 07 2018 11 53 44 ...

Page 135: ...t Az Accu Chek LinkAssist belövő eszköz az Accu Chek FlexLink infúziós szerelék bőrbe történő bevezetésére szolgál Ebben a használati útmutatóban az alábbi szimbólum látható W Ez a szimbólum figyelmeztetésre hívja fel a figyelmet A figyelmeztetést mindenképpen be kell tartani mert az mindig valamilyen sérülésveszélyre vagy az ön illetve mások egészségét érintő veszélyre hívja fel a figyelmet A fig...

Page 136: ...etve nemrég alkalmazott beadási hely közelében j j Mossa meg a kezét j j Az egészségügyi szakszemélyzet előírásai szerint fertőtlenítse az infúzió beadási helyét j j Várja meg míg a bőr teljesen megszárad 1 j j Tolja a belövő eszköz felhúzó részét a lábba 2 j j Vegye ki az infúziós szerelék kanülkészletét a csomagolásból j j Fogja meg a kanülkészletet a tűvédőnél j j Helyezze a kanülkészletet a ké...

Page 137: ...infúziós szerelék belövési helyére 90º ban tartva az eszközt A belövő eszköz lábán található mindkét alátámasztó felületnek teljesen fel kell feküdnie a bőrre Tipp Fontos hogy kényelmesen elérje a védőfóliának azt az oldalát ahol korábban a kis pánt volt Később majd ide kell csatlakoztatni az infúziós szereléket j j A biztosító emelőt úgy állítsa át hogy a z pozíción álljon A belövő eszköz most ki...

Page 138: ...apján töltse fel az infúziós szereléket addig amíg az inzulin a tűből a csatlakozásba csepeg Ne hagyjon levegőbuborékot a patronban és az infúziós szerelékben W Mielőtt az infúziós szereléket a kanülre csatlakoztatja teljesen fel kell tölteni az infúziós szereléket Az infúziós szerelékben nem lehetnek levegőbuborékok j j Fogja meg a kanülburkolatot j j Tolja a csatlakozást a kanülburkolatra A csat...

Page 139: ...eszköz teljesen megszárad Tárolás A belövő eszközt kihúzott felhúzó résszel és kioldott állapotban kell tárolni Lásd az ábrát B j j Húzza ki a felhúzó részt a lábból ütközésig j j A biztosító emelőt úgy állítsa át hogy a z pozíción álljon j j Nyomja meg a kioldógombot Garancia Az Accu Chek LinkAssist belövő eszköz anyag és gyártási hibáira a vásárlás dátumától számítva 18 hónap garancia van érvény...

Page 140: ...138 Ügyfélszolgálat Magyarország Ügyfélszolgálat 06 80 200 694 Bővebb információ www rochepumpa hu pi_04818300001_J indd 138 05 07 2018 11 53 45 ...

Page 141: ...hu 139 pi_04818300001_J indd 139 05 07 2018 11 53 45 ...

Page 142: ...dila za uporabo A B C D E F J M G H L I K Infuzijski set Accu Chek FlexLink O N P Komplet za vbod Komplet za dovajanje Q Naprava za vstavljanje Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 140 05 07 2018 11 53 45 ...

Page 143: ... O Cevka P Priključek Q Stranski zaponki Predvidena uporaba Naprava za vstavljanje Accu Chek LinkAssist se uporablja za vstavljanje infuzijskega seta Accu Chek FlexLink v kožo V teh navodilih za uporabo je naslednji simbol W Ta simbol označuje opozorilo Opozorilo morate obvezno upoštevati saj vas opozarja na nevarnosti poškodbe in nevarnosti ki ogrožajo vaše zdravje ali zdravje drugih Če opozoril ...

Page 144: ...azgotin kosti popka in nedavnih mest za infuzijo j j Umijte si roke j j Razkužite izbrano mesto za infuzijo v skladu z navodili zdravstvenega osebja j j Počakajte da se koža popolnoma posuši 1 j j Napenjalni del naprave za vstavljanje potisnite v podnožje 2 j j Komplet za vbod infuzijskega seta vzemite iz ovojnine j j Komplet za vbod primite za pokrovček za iglo j j Komplet za vbod z modrim ročaje...

Page 145: ...nje namestite naravnost na izbrano mesto za infuzijo Pri tem se morata oporni ploskvi podnožja naprave za vstavljanje v celoti dotikati kože Namig Stran na kateri je bil prej mali jeziček na zaščitni foliji mora biti za vas z lahkoto dostopna Tam boste pozneje priključili komplet za dovajanje j j Prestavite varnostno zaklopko tako da bo v položaju Naprava za vstavljanje zdaj ni več zavarovana 7 j ...

Page 146: ...oval 12 j j Po navodilih za uporabo insulinske črpalke napolnite komplet za dovajanje tako da začne insulin kapljati iz igle v priključku V ampuli in v kompletu za dovajanje ne sme biti zračnih mehurčkov W Preden priključite komplet za dovajanje na kanilo ga morate popolnoma napolniti V kompletu za dovajanje ne sme biti zračnih mehurčkov j j Primite zaščitno ohišje za kanilo j j Priključek potisni...

Page 147: ...vstavljanje dobro posuši Shranjevanje Napravo za vstavljanje shranjujte z izvlečenim napenjalnim delom in v sproščenem položaju Glejte sliko B j j Napenjalni del do konca izvlecite iz podnožja j j Prestavite varnostno zaklopko tako da bo v položaju j j Pritisnite sprožilni gumb Garancija Za napravo za vstavljanje Accu Chek LinkAssist velja 18 mesečna garancija od datuma nakupa za napake materiala ...

Page 148: ...nter za pomoč uporabnikom in servis Slovenija Center za pomoč uporabnikom in servis Accu Chek Telefon 386 41 391 125 Brezplačen telefon 080 12 32 www accu chek si pi_04818300001_J indd 146 05 07 2018 11 53 45 ...

Page 149: ...sl 147 pi_04818300001_J indd 147 05 07 2018 11 53 45 ...

Page 150: ...148 pi_04818300001_J indd 148 05 07 2018 11 53 46 ...

Page 151: ... Instrucţiuni de utilizare 150 Инструкции по использованию 158 Інструкція з використання 166 Kasutusjuhend 174 Lietošanas pamācība 182 Naudojimo taisyklės 190 االستخدام إرشادات 205 pi_04818300001_J indd 149 05 07 2018 11 53 46 ...

Page 152: ...ucţiuni de utilizare A B C D E F J M G H L I K Set de perfuzie Accu Chek FlexLink O N P Set de inserţie Set de transfer Q Dispozitiv de inserţie Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 150 05 07 2018 11 53 46 ...

Page 153: ... Q Cleme laterale Utilizarea prevăzută Dispozitivul de inserţie Accu Chek LinkAssist foloseşte la introducerea setului de perfuzie Accu Chek FlexLink în piele În aceste instrucţiuni de utilizare veți găsi următorul simbol W Acest simbol atrage atenţia asupra unui avertisment Acest avertisment trebuie respectat deoarece indică riscuri de accidentare pericole pentru sănătatea dumneavoastră sau a alt...

Page 154: ...ei în țesut cicatrizat în apropierea unui os a ombilicului și a unui loc de administrare a perfuziei recent utilizat j j Spălați mâinile j j Dezinfectați locul de perfuzie ales conform instrucțiunilor medicului dumneavoastră sau ale consilierului pentru diabet j j Lăsați pielea să se usuce complet 1 j j Împingeţi cursorul dispozitivului de inserţie în bază 2 j j Luaţi din pachet setul de inserţie ...

Page 155: ... asigurat 6 j j Plasaţi dispozitivul de inserţie drept pe locul de administrare a perfuziei ales În plus trebuie ca ambele suprafeţe de aşezare de la baza dispozitivului de inserţie să fie aşezate complet pe piele Sugestie Pentru dumneavoastră trebuie să fie comod de accesat partea pe care a stat mai înainte eclisa mică a foliei protectoare Acolo veţi cupla mai târziu setul de transfer j j Rabataţ...

Page 156: ...leţi setul de transfer corespunzător manualului utilizatorului pompei de insulină până când insulina picură din ac în dispozitivul de cuplare Nu trebuie să existe bule de aer în cartuş și în setul de transfer W Înainte de a conecta setul de transfer la canulă trebuie să umpleți complet setul de transfer Nu trebuie să existe bule de aer în setul de transfer j j Ţineţi fix carcasa canulei j j Împing...

Page 157: ...e inserţie să se usuce complet Depozitare Depozitaţi dispozitivul de inserţie având cursorul tras în afară şi în stare detensionată Vedeţi imaginea B j j Trageţi cursorul din bază până la limită j j Rabataţi maneta de siguranţă astfel încât să stea în poziţie j j Apăsaţi butonul de declanşare Garanţie Pentru dispozitivul de inserţie Accu Chek LinkAssist este valabilă o garanţie de 18 luni de la da...

Page 158: ...156 Centrul de suport şi service pentru clienţi România Helpline 0800 080 228 apel gratuit www accu chek ro pi_04818300001_J indd 156 05 07 2018 11 53 46 ...

Page 159: ...ro 157 pi_04818300001_J indd 157 05 07 2018 11 53 46 ...

Page 160: ... Н Ж З М И Л Инфузионный набор Accu Chek FlexLink Акку Чек ФлексЛинк в комплектацию не входит П О Р Основной набор Магистральный набор С Устройство для введения Accu Chek LinkAssist Акку Чек ЛинкАссист pi_04818300001_J indd 158 05 07 2018 11 53 47 ...

Page 161: ...итель С Боковые зажимы В упаковку Акку Чек ЛинкАссист не входит инфузионный набор Назначение Устройство для введения Акку Чек ЛинкАссист предназначено для введения инфузионных наборов Акку Чек ФлексЛинк в кожу Данные инструкции по использованию содержат следующий символ W Этот символ означает предупреждение Предупреждения должны непременно приниматься во внимание так как они указывают на возможнос...

Page 162: ...не находилось на уровне талии в рубцовой ткани вблизи костей пупка и недавно использованного места установки j j Вымойте руки j j Продезинфицируйте выбранное место установки в соответствии с указаниями медицинского работника j j Кожа должна полностью высохнуть 1 j j Нажатием опустите пружинный элемент устройства для введения в основание 2 j j Извлеките основной набор инфузионного набора из упаковк...

Page 163: ...нт из основания до упора вверх W Не переключайте предохранительную защелку в положение поскольку в этом случае устройство для введения будет снято с предохранителя 6 j j Установите устройство для введения на место установки держа его под прямым углом Обе контактные поверхности основания устройства для введения должны полностью соприкасаться с кожей Примечание Сторона на которой до этого находился ...

Page 164: ...е иглу проводник таким образом чтобы никто не мог пораниться иглой Вставьте иглу проводник обратно в защитный колпачок иглы или утилизируйте ее в контейнер для использованных канюль 11 j j Вкрутите люэровский наконечник соединитель в адаптер инсулиновой помпы W При вкручивании люэровского наконечника соединителя в адаптер инсулиновой помпы не используйте никаких инструментов Ими вы можете повредит...

Page 165: ...аневую салфетку водой мягким моющим средством для рук или стандартным дезинфицирующим средством например 70 м раствором этилового спирта j j Протрите внешнюю сторону устройства для введения Не погружайте устройство для введения в жидкость j j Устройство для введения должно полностью высохнуть Хранение Храните устройство для введения с поднятым пружинным элементом и со снятым предохранителем См рис...

Page 166: ...имвол Беречь от влаги Символ Беречь от жары и прямых солнечных лучей Знак СЕ маркировки Наименование и адрес Уполномоченной организации импортера Номер регистрационного удостоверения Правила предоставления рекламаций претензий Порядок предъявления рекламаций и ответов на них регулируется гражданским правом По всем вопросам связанным с обслуживанием изделия необходимо обратиться к Уполномоченному п...

Page 167: ...ccu chek ru Веб сайт www accu chek ru Уполномоченный представитель производителя в Российской Федерации уполномоченная организация это организация уполномоченная производителем изготовителем производить ремонт техническое обслуживание и принимать рекламации претензии от покупателей на территории Российской Федерации Требования к охране окружающей среды при применении медицинского изделия Данное из...

Page 168: ...А Б В Г Ґ Д З Ї Е Є І Ж И Інфузійний набір Accu Chek FlexLink Акку Чек ФлексЛінк К Й Л Основний набір Магістральний набір М Пристрій для введення Accu Chek LinkAssist Акку Чек ЛінкАсист pi_04818300001_J indd 166 05 07 2018 11 53 47 ...

Page 169: ...ер Л З єднувач М Бокові затискачі Призначення Пристрій для введення Акку Чек ЛінкАсист призначений для введення інфузійного набору Акку Чек ФлексЛінк у шкіру У даній інструкції використовується такий символ W Цей символ звертає вашу увагу на попередження Попередження необхідно обов язково брати до уваги оскільки воно вказує на небезпеку травмування і небезпеку для вашого здоров я та здоров я інших...

Page 170: ...на достатній відстані від талії кісток рубцевої тканини пупка та нещодавніх місць інфузії j j Вимийте руки j j Продезінфікуйте вибране місце інфузії відповідно до вказівок медичного працівника j j Дайте шкірі повністю висохнути 1 j j Встановіть пружинний елемент пристрою для введення в основу 2 j j Дістаньте основний набір інфузійного набору з упаковки j j Прикріпіть основний набір до кришки голки...

Page 171: ...5 j j Потягніть вверх пружинний елемент із основи до зупинки W Не переводьте запобіжний важіль у положення оскільки тоді пристрій для введення більше не буде закріплено 6 j j Помістіть пристрій для введення на обране місце інфузії в горизонтальному положенні Для цього необхідно щоб обидві поверхні дотику на основі пристрою для введення повністю прилягали до шкіри Порада Вам має бути зручно дістава...

Page 172: ...уйте голку провідник таким чином щоб уникнути можливого травмування нею Вставте голку провідник у кришку голки або покладіть в одноразовий контейнер канюлі 11 j j Вкрутіть з єднувач Люера в адаптер інсулінової помпи W Не використовуйте жодних інструментів для вкручування з єднувача Люера в адаптер інсулінової помпи Це може пошкодити з єднувач Люера 12 j j Заповніть магістральний набір згідно з інс...

Page 173: ...ук або стандартним дезінфекційним засобом наприклад етанолом 70 j j Протріть зовнішню поверхню пристрою для введення Не занурюйте пристрій для введення в рідкі миючі засоби j j Дайте пристрою для введення повністю висохнути Зберігання Зберігайте пристрій для введення з висунутим пружинним елементом у вивільненому стані Див мал B j j Потягніть вверх пружинний елемент із основи до зупинки j j Переве...

Page 174: ...018 Рош Діабетес Кеа Виробник Pош Діабетес Кеа ҐмбХ Зандгофер Штрассе 116 68305 Мангайм Німеччина Уповноважений представник в Україні ТОВ Діалог Діагностікс Україна 04205 м Київ проспект Оболонський 32 Телефон гарячої лінії 0 800 300 540 E mail info dialogd com www accu chek com ua pi_04818300001_J indd 172 05 07 2018 11 53 48 ...

Page 175: ...uk 173 pi_04818300001_J indd 173 05 07 2018 11 53 48 ...

Page 176: ...174 Kasutusjuhend A B C D E F J M G H L I K Infusioonikomplekt Accu Chek FlexLink O N P Põhikomplekt Ülekandekomplekt Q Paigaldustarvik Accu Chek LinkAssist pi_04818300001_J indd 174 05 07 2018 11 53 48 ...

Page 177: ... Küljeklamber Ettenähtud otstarbel kasutamine Paigaldustarviku Accu Chek LinkAssist ülesandeks on infusioonikomplektide Accu Chek FlexLink sisestamine naha alla Selles kasutusjuhendis kasutatakse järgmist sümbolit W See sümbol tähistab hoiatust Hoiatust tuleb kindlasti järgida sest see viitab vigastusohule ning teie või muude inimeste tervise jaoks ohtlikule olukorrale Hoiatuste eiramisel võib tek...

Page 178: ...rmkoes luu lähedal naba lähedal ega hiljuti kasutatud torkekohas j j Peske käsi j j Desinfitseerige valitud torkekoht vastavalt oma tervishoiutöötaja juhistele j j Laske nahal täielikult kuivada 1 j j Lükake paigaldustarviku pingutuselement jalale 2 j j Võtke infusioonikomplekti põhikomplekt pakendist välja j j Hoidke põhikomplekti nõelakattest kinni j j Pange põhikomplekt sinise käepidemega eespo...

Page 179: ...dustarvik valitud infusiooni kohale hoides seda horisontaalselt Selleks peavad mõlemad aluspinnad paigal dustarviku jalal asetsema täielikult naha vastas Nõuanne see külg kus varem oli kaitsekile väike lapats peab olema mugavasti juurdepääsetav Sinna ühendate hiljem ülekandekomplekti j j Seadke kinnitushoob ümber nii et see paikneb asendis Paigaldustarvik on nüüd lukust avatud 7 j j Vajutage torke...

Page 180: ...teri külge Luer lukuga liitmik võib seetõttu kahjustuda 12 j j Täitke ülekandekomplekt vastavalt insuliinipumba kasutusjuhendile kuni insuliin tilgub nõelast liitmikku Ampullis ja ülekandekomplektis ei tohi olla õhumulle W Enne ülekandekomplekti kanüüliga ühendamist tuleb ülekandekomplekt täielikult täita Ülekandekomplektis ei tohi olla õhumulle j j Hoidke kanüüli korpust kinni j j Lükake liitmik ...

Page 181: ...ikul täielikult kuivada Ladustamine Ladustage paigaldustarvik pinge alt vabastatud olekus nii et paigaldustarvik on välja tõmmatud Vt pilti B j j Tõmmake pingutuselement kuni piirikuni jalalt ära j j Seadke kinnitushoob ümber nii et see paikneb asendis j j Vajutage torkenuppu Garantii Paigaldustarvikule Accu Chek LinkAssist kehtib alates ostukuupäevast materjali ja tootmisvigade suhtes 18 kuuline ...

Page 182: ...180 Klienditoe ja teeninduskeskus Eesti Klienditoe ja teeninduskeskus Tel 372 6460660 www accu chek ee www surgitech ee pi_04818300001_J indd 180 05 07 2018 11 53 49 ...

Page 183: ...et 181 pi_04818300001_J indd 181 05 07 2018 11 53 49 ...

Page 184: ...nas pamācība A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infūziju komplekts O N P Kaniles komplekts Pārvadīšanas komplekts Q Accu Chek LinkAssist ievietošanas ierīce pi_04818300001_J indd 182 05 07 2018 11 53 49 ...

Page 185: ...s O Caurulīte P Savienojums Q Sānu skavas Paredzētā lietošana Accu Chek LinkAssist ievietošanas ierīce ir paredzēta Accu Chek FlexLink infūziju komplekta ievadīšanai zem ādas Šajā lietošanas pamācībā ir izmantots šāds simbols W Šis simbols norāda uz brīdinājumu Brīdinājumi ir obligāti jāņem vērā jo tie norāda uz iespējamiem savainojumiem vai arī jūsu vai citu personu veselības apdraudējumiem Brīdi...

Page 186: ... vai nesen izmantotas dūriena vietas tuvumā j j Nomazgājiet rokas j j Dezinficējiet izvēlēto dūriena vietu atbilstoši veselības aprūpes speciālista norādījumiem j j Ļaujiet ādai pilnībā nožūt 1 j j Iebīdiet ievietošanas ierīces spriegotājele mentu pamatnē 2 j j Izņemiet infūziju komplekta kaniles komplektu no iepakojuma j j Cieši turiet kaniles komplektu aiz adatas uzmavas j j Ievietojiet kaniles ...

Page 187: ...rīci līdzeni uz izvēlētās infūzijas vietas Lai to izdarītu abām ievietošanas ierīces pamatnes uzlikšanas virsmām pilnībā jāpieguļ pie ādas Ieteikums Vietai kur iepriekš atradās nelielais aizsargplēves atloks jābūt ērti pieejamai Tur vēlāk būs jāpiestiprina pārvadīšanas komplekts j j Pagrieziet drošības sviru lai tā atrastos pozīcijā Tagad ievietošanas ierīce ir atbloķēta 7 j j Nospiediet aktivizēš...

Page 188: ...a slēdža savienotāju 12 j j Uzpildiet pārvadīšanas komplektu kā norādīts insulīna sūkņa lietošanas pamācībā līdz insulīns sāk pilēt no savienotāja adatas Ne kārtridžā ne pārvadīšanas komplektā nedrīkst izveidoties gaisa burbuļi W Pirms pārvadīšanas komplekta pievienošanas kanilei pārvadīšanas komplektā ir pilnībā jāuzpilda Pārvadīšanas komplektā nedrīkst būt gaisa burbuļi j j Cieši satveriet kanil...

Page 189: ...bā nožūt Uzglabāšana Uzglabājiet ievietošanas ierīci ar izvilktu spriegotājelementu un atspriegotā stāvoklī Skatiet attēlu B j j Izvelciet spriegotājelementu no pamatnes līdz atdurei j j Pagrieziet drošības sviru lai tā atrastos pozīcijā j j Nospiediet aktivizēšanas pogu Garantija Accu Chek LinkAssist ievietošanas ierīces materiālu un ražošanas defektu gadījumā garantijas termiņš ir 18 mēneši sāko...

Page 190: ...188 Klientu atbalsta un apkalpošanas centrs Latvija Klientu atbalsta un apkalpošanas centrs Bezmaksas informatīvais tālrunis 80008886 www accu chek lv pi_04818300001_J indd 188 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 191: ...lv 189 pi_04818300001_J indd 189 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 192: ...dojimo taisyklės A B C D E F J M G H L I K Accu Chek FlexLink infuzijos rinkinys O N P Adatos rinkinys Perpylimo rinkinys Q Accu Chek LinkAssist įvedimo prietaisas pi_04818300001_J indd 190 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 193: ...rinkinys N Luerio jungtis O Vamzdelis P Sukabinimo įtaisas Q Šoniniai sparneliai Naudojimo paskirtis Accu Chek LinkAssist įvedimo prietaisas skirtas Accu Chek FlexLink infuzijos rinkiniui į odą įvesti Šiose naudojimo taisyklėse naudojamas toks simbolis W Šis simbolis žymi įspėjimą Įspėjimo privaloma laikytis nes įspėjama apie sužeidimo pavojų arba pavojų savo ir kitų sveikatai Neatsižvelgiant į įs...

Page 194: ...ulo bambos ar neseniai naudotos infuzijos vietos j j Nusiplaukite rankas j j Pasirinktą infuzijos vietą dezinfekuokite pagal sveikatos priežiūros specialisto nurodymus j j Palaukite kol oda visiškai išdžius 1 j j Įvedimo prietaiso slankiklį įstumkite į pagrindą 2 j j Infuzijos rinkinio adatos rinkinį išimkite iš pakuotės j j Adatos rinkinį tvirtai laikykite už adatos gaubtelio j j Įstatykite adato...

Page 195: ...dėkite ant pasirinktos infuzijos vietos laikydami jį horizontaliai Abu įvedimo prietaiso pagrindo atraminiai paviršiai turi visiškai priglusti prie odos Patarimas ta pusė ant kurios apsauginės plėvelės pirmiau buvo mažasis liežuvėlis turėtų būti jums patogiai pasiekiama Ten vėliau prijungsite perpylimo rinkinį j j Perstatykite apsauginę svirtį kad ji būtų padėtyje Dabar įvedimo prietaisas paruošta...

Page 196: ... pompos naudojimo taisykles kad iš sukabinimo įtaiso adatos pradėtų lašėti insulinas Kapsulėje ir perpylimo rinkinyje turi nebūti oro burbuliukų W Prieš prijungdami perpylimo rinkinį prie kaniulės perpylimo rinkinį turite visiškai užpildyti Perpylimo rinkinyje turi nebūti oro burbuliukų j j Kaniulės jungiamąją plokštelę prilaikykite j j Sukabinimo įtaisą užmaukite ant kaniulės jungiamosios plokšte...

Page 197: ...etaisas visiškai išdžius Laikymas Įvedimo prietaisą laikykite išėmę slankiklį ir neįtemptą Žr B pav j j Slankiklį traukite iš pagrindo kol pajusite pasipriešinimą j j Perstatykite apsauginę svirtį kad ji būtų padėtyje j j Paspauskite paleidimo mygtuką Garantija Accu Chek LinkAssist įvedimo prietaisui taikoma 18 mėnesių garantija nuo jo įsigijimo datos garantija taikoma medžiagų ir gamybos trūkumam...

Page 198: ...entų aptarnavimo ir techninės priežiūros centras Lietuva Klientų aptarnavimo ir techninės priežiūros centras Nemokama telefono linija 8 800 20011 www accu chek lt pi_04818300001_J indd 196 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 199: ...lt 197 pi_04818300001_J indd 197 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 200: ...198 pi_04818300001_J indd 198 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 201: ...عم خدمات مركز العربية اإلمارات السعودية ليبيا لبنان املتحدة ح م ش ايست ميدل كير ديابيتس روش Tel 971 0 4 805 2222 www accu chekarabia com دولتك في املعتمد روش بوكيل اتصل أو pi_04818300001_J indd 199 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 202: ...دة من الشد عنصر اسحب في ا ً مستقر يكون بحيث التأمين ذراع ضع الموضع اإلطالق زر اضغط الضمان تشيك أكيو إدخال أداة على املنتجة الشركة متنح يتعلق فيما ا ً شهر 18 مدته ً ا ضمان أسيست لينك أن على به املستخدمة واملواد التصنيع بعيوب الشراء تاريخ منذ الضمان هذا يسري pi_04818300001_J indd 200 05 07 2018 11 53 50 ...

Page 203: ... أال يجب كما الوصلة في اإلبرة من مجموعة في أو األمبولة في هواء فقاعات النقل W W قبل بالكامل النقل مجموعة ملء يجب توجد أن ينبغي ال بالقنية توصيلها النقل مجموعة في هواء فقاعات بإحكام القنية عبوة امسك أن يجب القنية عبوة على الوصلة أدخل مسموع صوت إصدار حتى الوصلة تستقر ملحوظ وبشكل W W مسموع بصوت الوصلة تستقر لم إذا مجموعة باستبدال قم ملحوظ وبشكل النقل ومجموعة القنية بتركيز أنسولني بجرعة القنية عبوة مب...

Page 204: ...ضع ترتكز أن يجب الغرض لهذا احملدد التسريب بالكامل اإلدخال أداة بقاعدة احلامل سطحان اجللد على عليك السهل من يكون أن يجب نصيحة عالمة عليه توجد الذي اجلانب إلى الوصول هذا في احلماية طبقة في الصغيرة التبويب مجموعة بتوصيل بعد فيما ستقوم اجلانب النقل في ا ً مستقر يكون بحيث التأمين ذراع ضع اإلدخال أداة تأمني إلغاء اآلن يتم الموضع ٧ اجللد حتت القنية توضع اإلطالق زر اضغط اإلدخال أداة أخرج W W الخاصة القنية...

Page 205: ...قرب أو الندبي النسيج في أو اخلصر مت تسريب موضع من أو السرة من أو العظام ا ً مؤخر استخدامه يديك أغسل ا ً وفق احملدد التسريب موضع تطهير يجب الرعاية أخصائي أو الطبيب لتعليمات الصحية جتف البشرة اترك ١ بالقاعدة اإلدخال ألداة الشد عنصر حرك ٢ مبجموعة اخلاصة القنية مجموعة انزع العبوة من التسريب غطاء من بإحكام القنية مجموعة امسك اإلبرة اإلدخال أداة أمام القنية مجموعة ضع بشكل تستقر حتى األزرق املقبض باستخدا...

Page 206: ... لور قفل وصلة N األنبوب O الوصلة P املشبك جانبان Q احملدد االستخدام أسيست لينك تشيك أكيو إدخال أداة تستخدم فليكس تشيك أكيو تسريب مجموعة إدخال في اجللد في لينك التالي الرمز هذه االستخدام إرشادات في توجد W W االلتزام يجب تحذير إلى الرمز هذا يشير وقوع خطر إلى يشير ألنه بالتحذير التام صحة أو صحتك على ومخاطر إصابات يسفر قد التحذيرات مراعاة فعدم اآلخرين الحياة تهدد حاالت وقوع عن pi_04818300001_J indd 20...

Page 207: ...رشادات A B C D E F J M G H L I K Accu Chek تسريب مجموعة فليكس تشيك أكيو FlexLink لينك O N P القنية مجموعة النقل مجموعة Q Accu Chek LinkAssist إدخال أداة أسيست لينك تشيك أكيو pi_04818300001_J indd 205 05 07 2018 11 53 51 ...

Page 208: ...ays after the shipment of a new insertion device whichever period is longer The purchaser s exclusive remedy with respect to the Accu Chek LinkAssist insertion device shall be replacement This warranty does not apply to the performance of an insertion device that has been damaged by accident or has been altered misused tampered with or abused in any way TTHE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE OF ALL OTHE...

Page 209: ... damages so the above limitation and exclusion may not apply to you This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state Warranty and Service Instructions All requests for return of the Accu Chek LinkAssist insertion device under the above warranty must be made to Roche Diabetes Care Inc Indianapolis IN 46256 USA You will be mailed a return authorization label which must be...

Page 210: ...rsigtig læs sikkerhedshenvisningerne i brugsanvisningen der følger med dette produkt Forsiktig les sikkerhetsinformasjonen i bruksanvisningen som følger med dette produktet Observera läs säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som medföljer denna produkt Vaara tutustukaa tuotteen käyttöohjeessa oleviin turvallisuuteen liittyviin huomautuksiin Προσοχή συμβουλευθείτε τις σχετικές με την ασφάλεια π...

Page 211: ...денные в инструкции по использованию этого продукта Увага Дотримуйтесь вказівок із техніки безпеки наведених в інструкції з використання для даного виробу Tähelepanu Tutvuge tootega kaasasolevas kasutusjuhendis toodud ohutusnõuetega Uzmanību ievērojiet šī izstrādājuma lietošanas pamācībā sniegtos drošības norādījumus Dėmesio vykdykite šio produkto naudojimo taisyklėse aprašytus saugaus naudojimo n...

Page 212: ...álogo Artikelnummer Katalognummer Tuotenumero Αριθμός καταλόγου Numer katalogowy Katalogové číslo Katalógové číslo להזמנה מספר Katalógusszám Kataloška številka Număr articol Каталожный номер Номер за каталогом Tootekood Kataloga numurs Kataloginis numeris الكتالوج رقم pi_04818300001_J indd 210 05 07 2018 11 53 52 ...

Page 213: ...e lote Número do lote Lotnummer Batchkode Batchkod Eräkoodi Αριθμός παρτίδας Kod partii Číslo šarže אצווה קוד Gyártási szám Številka serije Număr lot Номер партии Код партії Partii number Partijas kods Partijos kodas الدفعة كود pi_04818300001_J indd 211 05 07 2018 11 53 52 ...

Page 214: ...brication Data di fabbricazione Fecha de fabricación Data de fabrico Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Produktionsdatum Valmistusajankohta Ημερομηνία κατασκευής Data produkcji Datum výroby Dátum výroby ייצור תאריך Gyártás időpontja Datum proizvodnje Data de fabricaţie Дата виробництва pi_04818300001_J indd 212 05 07 2018 11 53 52 ...

Page 215: ...fuktighet Skydda mot fukt Säilytettävä kuivassa Διατηρείτε στεγνό Chronić przed wilgocią Udržovat v suchu Chrániť pred vlhkom יבשה בסביבה לאחסן יש Száraz helyen tartandó Zaščititi pred vlago A se feri de umezeală Беречь от влаги Берегти від вологи Hoida kuivas Uzglabāt sausā vietā Laikyti sausai جافة حتفظ pi_04818300001_J indd 213 05 07 2018 11 53 52 ...

Page 216: ...a suojattuna Διατηρείτε μακριά από την ηλιακή ακτινοβολία Chronić przed światłem słonecznym Udržovat mimo sluneční záření Chrániť pred slnečným svetlom השמש מאור מוסתר לאחסן יש Napfénytől védve tartandó Zaščititi pred vročino in soncem A se feri de căldură şi lumină solară Беречь от жары и прямых солнечных лучей Зберігати в місці захищеному від сонячного світла Hoida päikesevalguse eest kaitstult ...

Page 217: ... Fabricante Fabrikant Producent Produsent Tillverkare Valmistaja Κατασκευαστής Wytwórca Výrobce Výrobca יצרן Gyártó Proizvajalec Producător Производитель Виробник Tootja Ražotājs Gamintojas املصنعة الشركة pi_04818300001_J indd 215 05 07 2018 11 53 52 ...

Page 218: ...ostki handlowej Globální číslo obchodní položky Globálne identifikačné číslo obchodnej jednotky גלובלי מסחרי פריט מספר Globális kereskedelmi áruazonosító szám Globalna trgovinska številka izdelka Număr global al articolului comercial Международный торговый идентификационный номер Глобальний номер товарної позиції Globaalne kaubaartikli number Globālais tirdzniecības identifikācijas numurs Visuotin...

Page 219: ...duto cumpre os requisitos da Diretiva Europeia n 93 42 CEE para dispositivos médicos Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 93 42 EEG inzake medische hulpmiddelen Dette produkt overholder kravene i det europæiske direktiv 93 42 EØF om medicinske anordninger Dette produktet oppfyller kravene i det europeiske direktivet 93 42 EØF om medisinsk utstyr Denna produkt uppfyller kraven i det europe...

Page 220: ... 42 EGS o medicinskih pripomočkih Acest produs corespunde cerinţelor Directivei europene 93 42 CEE privind produsele medicale Данный продукт отвечает требованиям Европейской Директивы 93 42 EEC по медицинским изделиям Цей виріб відповідає вимогам Директиви Ради ЄС 93 42 EEC щодо медичного обладнання See toode vastab meditsiiniseadmetele kehtiva Euroopa direktiivi 93 42 EMÜ nõuetele Šis izstrādājum...

Reviews: