Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mix
er plongeant
Safet
y and Operating Instruc
tions: P
ower Mix
er
Veiligheids- en gebruik
svoorsch
rif
ten: Staafmix
er
Sicherheits- und Bedienungsh
inweise: Stabmix
er
Mise en marche et utilisation
Switch
ing on and using the mix
er.
Inwerk
ingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Av
er
tissements et sécurité / Safet
y and W
arnings
W
aarsch
uwingen en v
eiligheid / W
arn- und Sicherheitsh
inweise
Net
toy
age, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, W
ar
tung und V
erstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a)
- 0
3/
20
14
Ne pas faire fonc
tion
-
ner le mix
er lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mix
er
unless the blade or
wh
isk is fully im
-
mersed.
Laat de mix
er nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmix
er nicht
einsch
alten, wenn
das Messer bzw. der
Rüh
rbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lir
e at
tentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions car
efully befor
e using the mixer
.
Lees voor het gebruik de
ze handleiding aandachtig door
.
Vor dem er
sten Gebr
auch sor
gfältig die Bedienungsanleitung lesen
ma
Rche
manue
LLe
m
anua
L cont
Ro
L
But
tons
hand
Bediende
we
Rkin
G
Bet
Rie
B
aRR
êt
sto
p
sto
p
aus
scha
Lten
ma
Rche
en
continu
continuous
ope
Ration
continu
we
Rkin
G
daue
RB
et
Rie
B
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>1
0 MIN
.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les sy
stèmes de v
errouillage et de sécurité.
Nev
er tr
y to remov
e the lock
ing and safet
y sy
stems.
Probeer nooit de v
ergrendelings- en v
eiligheidssy
stemen buiten werk
ing te stellen.
Niemals v
ersuchen, die V
erriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’
appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance af
ter the motor unit h
as been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im F
alle eines Eintauchens
+3°C
HA
CCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mix
er plongeant
Safet
y and Operating Instruc
tions: P
ower Mix
er
Veiligheids- en gebruik
svoorsch
rif
ten: Staafmix
er
Sicherheits- und Bedienungsh
inweise: Stabmix
er
Mise en marche et utilisation
Switch
ing on and using the mix
er.
Inwerk
ingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Av
er
tissements et sécurité / Safet
y and W
arnings
W
aarsch
uwingen en v
eiligheid / W
arn- und Sicherheitsh
inweise
Net
toy
age, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, W
ar
tung und V
erstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a)
- 0
3/
20
14
Ne pas faire fonc
tion
-
ner le mix
er lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mix
er
unless the blade or
wh
isk is fully im
-
mersed.
Laat de mix
er nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmix
er nicht
einsch
alten, wenn
das Messer bzw. der
Rüh
rbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lir
e at
tentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions car
efully befor
e using the mixer
.
Lees voor het gebruik de
ze handleiding aandachtig door
.
Vor dem er
sten Gebr
auch sor
gfältig die Bedienungsanleitung lesen
ma
Rche
manue
LLe
m
anua
L cont
Ro
L
But
tons
hand
Bediende
we
Rkin
G
Bet
Rie
B
aRR
êt
sto
p
sto
p
aus
scha
Lten
ma
Rche
en
continu
continuous
ope
Ration
continu
we
Rkin
G
daue
RB
et
Rie
B
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>1
0 MIN
.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les sy
stèmes de v
errouillage et de sécurité.
Nev
er tr
y to remov
e the lock
ing and safet
y sy
stems.
Probeer nooit de v
ergrendelings- en v
eiligheidssy
stemen buiten werk
ing te stellen.
Niemals v
ersuchen, die V
erriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’
appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance af
ter the motor unit h
as been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im F
alle eines Eintauchens
+3°C
HA
CCP
1
2
3
1
3
4
5
2
À fixer au mur.
Hang on tHe wall.
aan de wand te bevestigen.
an der wand zu befestigen.
www.robot-coupe.com
Consignes de sécurité et d’utilisation : mixer plongeant
safety and operating instructions: immersion blender
veiligheids- en gebruiksvoorschriften: staafmixer
sicherheits- und bedienungshinweise: stabmixer
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Ref : 403832 - 02/2021
nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
reiniging, onderhoud en opbergen
reinigung, wartung und verstauen
mP/CmP
après chaque utilisation / after each use
na ieder gebruik / nach jedem gebrauch
a la fin de journée / at the end of the day
an het eind van de dag / abends
1
8
9
10
≥
70°C
30 sec
1
1
≥
70°C
30 sec
1
7
5
3
4
25
≥
5 min
6
HaCCP
+3°C
FOUET / Whisk / kLOPPER / RÜhRBEsEN
1
Water
≥
70°C
1 min
1
1
Water
≥
70°C
1 min
1
avertissements et sécurité / safety and warnings
waarschuwingen en veiligheid / warn- und sicherheitshinweise
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide / do not use the appliance after the motor unit has been
immersed in liquid / gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest / das gerät nicht
benutzen, wenn der motorblock in eine flüssigkeit getaucht wurde.
en cas d’immersion / in case of immersion
in geval van totale onderdompeling / im falle eines eintauchens
ENTRETiEN / MaiNTENaNcE / ONDERhOUD / WaRTUNG
Cartouche
Cartridge
Patroon
Kapsel
Couteau
Blade
Mes
Messer
Joint de pied
Foot seal
Pakking van
de staaf
Stabdichtung
Remplacez la cartouche/palier, le couteau et le joint du pied, ou plus tôt si nécessaire.
Replace the cartridge/bearing, the blade and foot seal, or sooner if required.
Vervang de patroon/het lager, het mes en de pakking van de staaf, of eerder indien nodig.
Kapsel/Lager, Messer und Stabdichtung ersetzen, früher, falls erforderlich.
OR
1
year
400
hours
1
2
Vérifiez l’état du joint. Remplacez-le s’il est endommagé.
Check the state of the seal. Replace if broken.
Controleer de staat van de pakking. Vervang deze als hij
beschadigd is.
La Zustand der Dichtung überprüfen. Schadhafte Dichtung ersetzen.
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
4
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
3
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
après chaque utilisation / after each use
na ieder gebruik / nach jedem gebrauch
a la fin de journée / at the end of the day
an het eind van de dag / abends
3
3
4
4
5
OU
OR
OF
ODER
OU
OR
OF
ODER
6
2
2
5
≥
5 min
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
Re
f : 4
02
52
5 (
a
) -
0
3/
20
14
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
maRche manueLLe
manuaL contRoL
Buttons
handBediende weRkinG
BetRieB
aRRêt
stop
stop
ausschaLten
maRche en continu
continuous opeRation
continu weRkinG
daueRBetRieB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4
5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3
4
5
2
*
* Autre type de prise disponible selon le marché / Other type of plug available according to the market
*
*
*
*
*
~30’