background image

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mix

er plongeant

Safet

y and Operating Instruc

tions: P

ower Mix

er

Veiligheids- en gebruik

svoorsch

rif

ten: Staafmix

er

Sicherheits- und Bedienungsh

inweise: Stabmix

er

Mise en marche et utilisation

Switch

ing on and using the mix

er.

Inwerk

ingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Av

er

tissements et sécurité / Safet

y and W

arnings

W

aarsch

uwingen en v

eiligheid / W

arn- und Sicherheitsh

inweise

Net

toy

age, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, W

ar

tung und V

erstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a) 

- 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonc

tion

-

ner le mix

er lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.

Do not use the mix

er 

unless the blade or 

wh

isk is fully im

-

mersed.

Laat de mix

er nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.

Den Stabmix

er nicht 

einsch

alten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rüh

rbesen nicht einge

-

taucht ist.

Lir

e at

tentivement la notice avant toute utilisation.

Read these instructions car

efully befor

e using the mixer

Lees voor het gebruik de

ze handleiding aandachtig door

.

Vor dem er

sten Gebr

auch sor

gfältig die Bedienungsanleitung lesen

ma

Rche

 manue

LLe 

m

anua

L cont

Ro

But

tons

 

hand

Bediende

 we

Rkin

G

Bet

Rie

B

aRR

êt

 

sto

p

sto

p

aus

scha

Lten

 

ma

Rche

 en

 continu

continuous

 ope

Ration

continu

 we

Rkin

G

daue

RB

et

Rie

B

1

2

3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>1

0 MIN

.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les sy

stèmes de v

errouillage et de sécurité. 

Nev

er tr

y to remov

e the lock

ing and safet

y sy

stems. 

Probeer nooit de v

ergrendelings- en v

eiligheidssy

stemen buiten werk

ing te stellen. 

Niemals v

ersuchen, die V

erriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’

appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.

Do not use the appliance af

ter the motor unit h

as been immersed in liquid.

Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.

Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion

 

In geval van totale onderdompeling / Im F

alle eines Eintauchens

+3°C

HA

CCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mix

er plongeant

Safet

y and Operating Instruc

tions: P

ower Mix

er

Veiligheids- en gebruik

svoorsch

rif

ten: Staafmix

er

Sicherheits- und Bedienungsh

inweise: Stabmix

er

Mise en marche et utilisation

Switch

ing on and using the mix

er.

Inwerk

ingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Av

er

tissements et sécurité / Safet

y and W

arnings

W

aarsch

uwingen en v

eiligheid / W

arn- und Sicherheitsh

inweise

Net

toy

age, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, W

ar

tung und V

erstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a) 

- 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonc

tion

-

ner le mix

er lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.

Do not use the mix

er 

unless the blade or 

wh

isk is fully im

-

mersed.

Laat de mix

er nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.

Den Stabmix

er nicht 

einsch

alten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rüh

rbesen nicht einge

-

taucht ist.

Lir

e at

tentivement la notice avant toute utilisation.

Read these instructions car

efully befor

e using the mixer

Lees voor het gebruik de

ze handleiding aandachtig door

.

Vor dem er

sten Gebr

auch sor

gfältig die Bedienungsanleitung lesen

ma

Rche

 manue

LLe 

m

anua

L cont

Ro

But

tons

 

hand

Bediende

 we

Rkin

G

Bet

Rie

B

aRR

êt

 

sto

p

sto

p

aus

scha

Lten

 

ma

Rche

 en

 continu

continuous

 ope

Ration

continu

 we

Rkin

G

daue

RB

et

Rie

B

1

2

3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>1

0 MIN

.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les sy

stèmes de v

errouillage et de sécurité. 

Nev

er tr

y to remov

e the lock

ing and safet

y sy

stems. 

Probeer nooit de v

ergrendelings- en v

eiligheidssy

stemen buiten werk

ing te stellen. 

Niemals v

ersuchen, die V

erriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’

appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.

Do not use the appliance af

ter the motor unit h

as been immersed in liquid.

Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.

Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion

 

In geval van totale onderdompeling / Im F

alle eines Eintauchens

+3°C

HA

CCP

1

2

3

1

3

4

5

2

À fixer au mur.
Hang on tHe wall.
aan de wand te bevestigen.
an der wand zu befestigen.

www.robot-coupe.com

Consignes de sécurité et d’utilisation : mixer plongeant

safety and operating instructions: immersion blender

veiligheids- en gebruiksvoorschriften: staafmixer

sicherheits- und bedienungshinweise: stabmixer

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Ref :  403832 - 02/2021

nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

reiniging, onderhoud en opbergen

reinigung, wartung und verstauen

mP/CmP

après chaque utilisation / after each use 

na ieder gebruik / nach jedem gebrauch

a la fin de journée / at the end of the day 

an het eind van de dag / abends

1

8

9

10

70°C

30 sec

1

1

70°C

30 sec

1

7    

5

3

4

25

5 min

6

HaCCP

+3°C

FOUET / Whisk / kLOPPER / RÜhRBEsEN

1

Water

70°C

1 min

1

1

Water

70°C

1 min

1

avertissements et sécurité / safety and warnings

waarschuwingen en veiligheid / warn- und sicherheitshinweise

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide / do not use the appliance after the motor unit has been  

immersed in liquid / gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest / das gerät nicht  

benutzen, wenn der motorblock in eine flüssigkeit getaucht wurde.

en cas d’immersion / in case of immersion 

in geval van totale onderdompeling / im falle eines eintauchens

ENTRETiEN / MaiNTENaNcE / ONDERhOUD / WaRTUNG

Cartouche 

Cartridge 

Patroon

Kapsel

Couteau

Blade

Mes

Messer

Joint de pied 
Foot seal 
Pakking van  

de staaf 

Stabdichtung

Remplacez la cartouche/palier, le couteau et le joint du pied, ou plus tôt si nécessaire. 
Replace the cartridge/bearing, the blade and foot seal, or sooner if required.
Vervang de patroon/het lager, het mes en de pakking van de staaf, of eerder indien nodig. 
Kapsel/Lager, Messer und Stabdichtung ersetzen, früher, falls erforderlich. 

OR

1

 

year

400

 

hours

1

2

Vérifiez l’état du joint. Remplacez-le s’il est endommagé. 
Check the state of the seal. Replace if broken. 
Controleer de staat van de pakking. Vervang deze als hij 
beschadigd is. 
La Zustand der Dichtung überprüfen. Schadhafte Dichtung ersetzen.

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

4

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

3

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

après chaque utilisation / after each use 

na ieder gebruik / nach jedem gebrauch

a la fin de journée / at the end of the day 

an het eind van de dag / abends

3

3

4

4

5

OU  

OR 

OF 

ODER

OU  

OR 

OF 

ODER

6

2

2

5

5 min

Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant

Safety and Operating Instructions: Power Mixer

Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer

Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer

Mise en marche et utilisation

Switching on and using the mixer.

Inwerkingstelling en gebruik

Inbetriebnahme und Bedienung

Avertissements et sécurité / Safety and Warnings

Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise

Nettoyage, entretien et rangement

Cleaning, maintenance and storage

Reiniging, onderhoud en opbergen

Reinigung, Wartung und Verstauen

Re

f : 4

02

52

5 (

a

) -

 0

3/

20

14 

Ne pas faire fonction-

ner le mixer lorsque le 

couteau ou le fouet ne 

sont pas immergés.
Do not use the mixer 

unless the blade or 

whisk is fully im-

mersed.
Laat de mixer nooit 

werken zolang het 

mes of de klopper niet 

ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht 

einschalten, wenn 

das Messer bzw. der 

Rührbesen nicht einge-

taucht ist.

Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer. 
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen

maRche manueLLe 

manuaL contRoL 

Buttons 

handBediende weRkinG

BetRieB

aRRêt 

stop

stop

ausschaLten 

maRche en continu

continuous opeRation

continu weRkinG

daueRBetRieB

1

2
3

1

2

1

/

3

2

/

3

1

/

3

2

/

3

>10 MIN.

MP

CMP

1

3

2

4

5

www.robot-coupe.fr

MP

Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité. 
Never try to remove the locking and safety systems. 
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen. 
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.

Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.

En cas d’immersion / In case of immersion 

In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens

+3°C

HACCP

1

2

3

1

3

4

5

2

*

* Autre type de prise disponible selon le marché / Other type of plug available according to the market 

*

*

*

*

*

~30’ 

Reviews: