DE/EN/FR
26
Abkürzungen: Mittelflüssiger Sekundenkleber
(SKm)
, Holzleim
(HL)
, 10min EpoxyHarz
(EH)
Abbreviations: Medium-bodied superglue
(SG)
, wood glue
(WG)
, 10min epoxy resin
(ER)
Abréviations: Colle cyanoacrylate mi-liquide
(SKm)
, colle à bois
(HL)
, résine époxyde
(EH)
10min.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
M o d e l l s p o r t
07
SEITENLEITWERK / RUDDER / DERIVE
KIT
Das Ruder wird als Sandwisch, in Balsa-Sperrholz-Balsa aufgebaut.
Die Rippen des Ruders können wieder mit Leim eingeklebt werden.
Nun wird das Ruder zu einem „Dreieck“ ausgeschliffen. Die mittlere
Sperrholzeinlage gibt hier das Minimum an der Endleiste vor, die
zugleich auch eine druckfeste Endkante bildet. An der Rudernase
wird ein Keil hergestellt.
08
The rudder is built as a sandwich, in balsa -plywood - balsa.
The ribs of the rudder can be glued back in place with glue.
Now the rudder is sanded out to form a „triangle“. The center
plywood insert here sets the minimum at the end strip, which also
forms a pressure-resistant end edge. A wedge is made at the
rudder nose.
Le safran est construit en sandwich, balsa/contreplaqué/balsa.
Les nervures du safran peuvent à nouveau être collées avec de la
colle.
Le safran est maintenant poncé pour former un „triangle“. L‘insert
central en contreplaqué donne ici le minimum au niveau de la ba-
guette finale, qui forme en même temps une arête finale résistante
à la pression. Une cale est réalisée au niveau du nez du safran.
KIT
Die Leitwerksflosse wird an der Nase abgerundet – ellipsenförmig –
und die Übergänge werden in ihrer Dicke einfach plan geschliffen,
damit keine Stufen spürbar sind.
09
The tail fin is rounded at the nose - ellipsoidal - and the transitions
are simply ground flat in their thickness so that no steps are notice
-
able.
L‘empennage est arrondi au niveau du nez - en forme d‘ellipse - et
les transitions sont simplement rectifiées à plat dans leur épaisseur
pour qu‘aucun palier ne soit perceptible.
KIT
Die Höhenleitwek-Steckungsstifte – CFK Stab - sind noch auf Maß zu
schleifen – mit einem 320er Schleifpapier geht das sehr gut.
Dies ist somit auch gleich die Leitwerkssicherung, also nicht zuviel
schleifen, dass der Stift nicht reibungslos ins Rohr rutscht!
Die beiden Ruderflächen sollten nun im rechten Winkel zueinander
stehen!
The elevator pins - CFRP rod - are still to be sanded to size - with a
320 sandpaper this goes very well.
This is thus also equal to the tail fuse, so do not grind too much that
the pin does not slip smoothly into the tube!
The two rudder surfaces should now be at right angles to each
other!
Les goupilles profondeur - tige carbone - doivent encore être pon-
cées sur mesure - avec un papier abrasif de 320, cela fonctionne
très bien.
Il s‘agit donc également de la sécurité de l‘empennage, il ne faut
donc pas trop poncer pour éviter que la goupille ne glisse sans
frottement dans le tube !
Les deux surfaces de contrôle doivent maintenant être perpendi-
culaires l‘une à l‘autre.!