ROBBE Junior Wing Quick Start Manual Download Page 1

2

3

1

4

5

6

Handstart: Nur auf offenem Gelände mit wei-
chem Boden, z. B. Wiesen fliegen!

Handlaunch: Fly only in open spaces with a soft
ground, e. g. aprons!

Lancement à main: Volez seulement aux espa-
ces libres avec un sol mou, p. ex. des prés!

Decollo con lancio a mano: volare solo su spazi
liberi con terreno morbido (per es.prati)!

Lanzamiento desde la mano: ¡Volar solamente
en terreno abierto con suelo blando, por ejem-
plo prados!

Start z ruky: Létat pouze na otevřeném pro-
stranství s měkkou půdou, na př. na louce!

Zum Katapultstart den Junior Wing an der Kufe festhalten, nicht am Flügel-Schaumteil!

For the catapult lauch hold the Junior Wing at the skeed, not at the wing foam part!

Pour le lancement catapult tenez le Junior Wing au patin, pas à la pièce mousse de l`aile

Decollo mediante fionda: afferrare lo Junior Wing dal pattino e non dall’ala!

¡Para el despegue en catapulta, sujetar el Junior Wing en el patín, no en la pieza de foam del ala!

Pro start katapultem přidržet Junior Wing za lyži, nikoliv za vypěněnou část křídla!

Katapultstart Rechtskurve: Linker Flügel nach

unten!

Catapult launch, right turn: Left wing down!

Lancement catapult, virage à droite: Aile gauche

en bas

Decollo mediante fionda e virata a destra: ala

sinistra verso il basso!

Lanzamiento en catapulta, curva hacía la

derecha: ¡Ala de la izquierda abajo!

Start katapultem v pravé zatáčce: Levé křídlo

směrem dolů!

Katapultstart Linkskurve: Rechter Flügel nach unten!

Catapult launch, left turn: Right wing down!

Lancement catapult, virage à gauche: Aile droite en

bas

Decollo mediante fionda e virata a sinistra: ala destro

verso il basso!

Lanzamiento en catapulta, curva hacía la izquierda:

¡Ala de la derecha abajo!

Start katapultem v levé zatáčce: Pravé křídlo směrem

dolů!

Linkes Querruder hoch
Left aileron up
Aileron gauche en haut
Alettone sinistro verso l’alto.
Alerón de la izquierda arriba.

Levé křidélko nahoru

Junior Wing

No.

3285

Schwerpunktlage

Center of gravity

Centre de gravité

Baricentro

Centro de gravedad

Poloha těžiště

robbe Form 40-5474 AHAJ

Junior Wing

No.

3285

Kufe einsetzen, einschwenken und in den Flügel eindrücken. An der Kufe halten,
Ballast eindrücken!

Slide the skeed in place, swing down and press it into the wing.Hold at the skid,
press ballast in place!

Mettez le patin en place, tournez en bas et pressez le dans l`aile. Tenez au patin, pres-
sez le lest en place

Inserire il pattino per l’atterraggio, ruotarlo verso il basso e premerlo dentro l’ala.
Inserire la zavorra di bilanciamento tenendo fermo il pattino.

Introducir el patín, girarlo hacía dentro y entrarlo a presión en el ala. Sujetar en el
patín, entrar lastre a presión.

Nasadit přistávací lyži, sklopit a zatlačit do křídla. Přidržet za lyži, zatlačit zátěž!

Dekorfolie auf dem Flügel so ausrichten, dass die aufgedruckten Punkte genau auf
der Flügelvorderkante liegen. Laschen in der angegebenen Reihenfolge ausschnei-
den und umlegen.

Position the film on the wing in such a way that the printed points coincide exactly
with the wing leading edge. Cutout tongues and turn them over in the sequences
shown.

Aligner le film de décoration sur l'aile de telle sorte que les points imprimés se trou-
vent exactement sur l'arête avant du bord d'attaque de l'aile.
Découpez les langues et pliez les dans la séquence indiquée

Incollare esternamente sull’ala la decalcomania illustrata. Disporre la pellicola in
modo che i punti in rilievo si posizionino esattamente sul bordo d’attacco dell’ala.
Tagliare e poi piegare le linguette seguendo l’ordine riportato.

Alinear el film sobre el ala, de manera que los puntos impresos coincidan con el
canto delantero del ala. Recortar las lengüetas en la secuencia indicada y plegar-
las.

Fólii srovnejte tak, aby byly natištěné tečky přesně na přední hraně křídla. Příložky
vystřihnout v udaném pořadí a přeložit.

Rechtes Querruder hoch

Right aileron up

Aileron droit en haut

Alettone destro verso l’alto.

Alerón de la derecha arriba.

Pravé křidélko nahoru

robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Metzloserstr. 38
Telefon: 06644 / 87-0
D36355 Grebenhain
www.robbe.com

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2009
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG

35 mm

Reviews: