background image

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

CONTROLS AND FUNCTIONS

1.  Telescopic Antenna (for FM & SW)
2.  Band selector (MW, SW 1-8)
3.  Tuning knob
4.  Carrying strap
5.  AM

 

(MW/SW) Button

6.  FM button
7.  Earphones jack
8.  Power ON/OFF
9.  Indicators (Tuning, FM, MW/SW)
10. Battery compartment
11. DC input socket
12.  VOLUME control

BATTERIES

1.  Open battery cover on the rear.
2.  Insert two 1.5V UM-3 batteries as
indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
3.  Replace battery cover.

Note:

 Check your batteries regularly.

Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.

EXTERNAL POWER

A DC input socket  has been provided
for external power connection. It
requires a DC 3V DC Power Source.
Ensure that the polarity is correct.

GENERAL OPERATIONS

RADIO OPERATION

1.  Turn the Power ON/OFF Switch (8).
2.   Adjust the volume by turning the
VOLUME control (12).
3.   Extend the telescopic antenna for
FM and SW Bands. To optimize AM
reception turn horizontally the radio until
reaching the best reception position.
4. Select the desired radio Band: FM
button (6) for FM and AM button (5) for
MW and SW 1-8.  Select MW or SW 1
to 8 with the MW,SW Selector (2).
5. Tune to the desired station with the
Switch (3).
When a strong signal is received the
Tuning indicator will light up.
6. To switch off the radio turn the volume
knob counterclock-wise until a click is
heard.

HEADPHONES

For private listening this radio is
equipped with a 3.5 mm stereo
headphone socket (7).

SPECIFICATIONS

Power supply:
Batteries: 2 X 1.5V DC , "UM-3" size
DC inlet: 3 V
Frequency range:
MW

  530 -   1600  kHz

SW 1

  5.70 -   6.40  MHz

SW 2

  6.90 -   7.80  MHz

SW 3

  9.10 - 10.20  MHz

SW 4

11.20 - 12.20  MHz

SW 5

13.50 - 14.70  MHz

SW 6

14.90 - 16.30  MHz

SW 7

17.30 - 18.30  MHz

SW 8

21.30 - 22.50  MHz

FM

  87.5 - 108.0  MHz

Dimensions:   120 x 78 x 27 mm.
Accessories: Carrying strap
Features and design could be subject
to variations without prior notice.

TRA-2988

10-Band World Receiver.

KONTROLLE UND FUNKTIONEN

1.  Telekop-Antenne (für UKW & KW)
2.  Band-Wahlschalter (MW, KW 1-8)
3.  Abstimm-Knopf
4.  Tragegurt
5.  AM(MW/KW)-Taste
6.   UKW-Taste
7.  Stereokopfhörer-Buchse
8   Ein-/Aus Schalter
9.   Anzeigen (Abstimmen, UKW, MW/ KW)
10. Batteriefach
11. GS externe Eingangs-Buchse
12. Lautstärke-Kontrolle

BATTERIEN

1. Den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite abnehmen.
2. Zwei 1.5V Batterien des Typs UM-3 ins
Batteriefach richtig gepolt einlegen.
Wir empfehlen Alkalin Batterien.
3. Den Deckel des Batteriefachs wieder
schliessen.

Anmerkung: 

Die Batterien regelmässig

prüfen. Alte oder entladene Batterien
auswechseln, um eine Beschädigung des
Geräts durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.

COMMANDES

1. Antenne télescopique (pour FM/OC)
2. Sélecteur de bande (PO, OC1-8)
3. Contrôle SYNTONISATION
4. Sangle
5. Touche AM (PO/OC)
6. Touche FM
7. Prise écouteur Stéréo
8. Contrôle M/A
9. Indicateurs (Synton., FM, PO/OC)
10. Logement des piles
11. Entrée alimentation externe (CC)
12. VOLUME

PILES

1.  Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil
2.  Introduire deux piles de type UM-3 dans
le logement en veillant à les bien placer
conformément au schéma indiqué à
l'interieur du logement (nous
recommandons des piles alcalines).
3.  Fermer le logement.

Note:

 Contrôlez vos piles régulièrement.

Les piles trop vieilles ou déchargées
devront être remplacées.

ENTREE DC EXTERNE

Cet appareil est doté d'une entrée pour
un transformateur AC/DC externe (non
fourni) de 3V DC.
Faire attention à la polarité correcte.

OPERATIONS GENERALES

ECOUTE DE LA RADIO

1. Tourner le contrôle ON/OFF (8).
2.  Ajuster le contrôle de VOLUME (12)
au niveau désiré.
3. Détendre l'antenne télescopique pour la
réception des ondes FM e OC.
Tourner l'appareil horizontalement pour une
réception optimale des PO.
4.  Sélectionner la bande souhaitée:  pour
FM presser la touche FM (6), pour PO/OC
la touche MW (2).
Pour choisir entre PO e OC 1 à 8, faire
glisser le sélecteur MW-SW (2).
5. Syntoniser la station souhaitée avec le
contrôle de Syntonisation (3). Lorsque une
station forte est syntonisée, l'indicateur (9)
s'allume.
6. Pour éteindre l'appareil, tourner le
contrôle de volume en sens anti-horaire
jusqu'à entendre un déclic.

CASQUE

Pour permettre l'écoute privé,
l'appareil est doté d'une entrée pour
casques stéréo de 3.5 mm (7).

SPECIFICATIONS

Alimentation:
Piles:  2  X 1.5V DC dimension UM-3
Entrée CC:  3V DC
Fréquences:
PO

  530 -   1600  kHz

OC 1

  5.70 -   6.40  MHz

OC 2

  6.90 -   7.80  MHz

OC 3

  9.10 - 10.20  MHz

OC 4

11.20 - 12.20  MHz

OC 5

13.50 - 14.70  MHz

OC 6

14.90 - 16.30  MHz

OC 7

17.30 - 18.30  MHz

OC 8

21.30 - 22.50  MHz

FM

  87.5 - 108.0  MHz

Dimensions :      

120 x 78 x 27 mm

Accessoires: Sangle de transport
Les fonctions et le design peuvent faire
l'objet de modifications  sans préavis .

EXTERNE SPEISUNG

Der  Apparat  hat  eine GS-Eingangs-
Buchse (3V DC), für eine externe
Stromversorgung. Achten Sie auf die
richtige Polarität.

BEDIENUNG

RUNDFUNKEMPFANG

1. Schalten Sie das Radio mit dem Ein-/
Aus-Schalter (12) ein.
2. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit dem Lautstärke-Regler (12) ein.
3. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne für
UKW und KW aus. Um die optimale MW-
Empfangsqualität zu erreichen, drehen Sie
das Radio horizontal.
4. Wählen Sie das gewünschte Band: für
UKW mit dem FM-Knopf (6), für MW/KW
1-8 mit dem AM-Knopf (5). Wählen Sie
MW oder KW 1 bis 8 mit dem  MW-SW-
Schalter.
5. Stimmen Sie die gewünschte Station mit
der Abstimm-Kontrolle (3) ab. Wenn eine
starke Station abgestimmt ist, wird die
Abstimm-Anzeige leuchten.
6. Um das Radio auszuschalten, drehen
Sie die Ein-/Aus-/Lautstärke-Kontrolle in
Gegenuhrzeigersinn bis Sie einen
"Klick" hören.

TRA-2988 

Radio à 10

gammes d'ondes.

TRA-2988

10-Wellen Welt-Empfänger.

KOPFHÖRER

Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm
Stereo-Kopfhörer-Buchse (7)
ausgestattet.

TECHNISCHE DATEN

Stromzufuhr:
Batterien:  2 X 1.5V DC  Typ "UM-3"
GS-Eingang:  3V
Frequenzbereich:
MW

  530 -   1600  kHz

SW 1

  5.70 -   6.40  MHz

SW 2

  6.90 -   7.80  MHz

SW 3

  9.10 - 10.20  MHz

SW 4

11.20 - 12.20  MHz

SW 5

13.50 - 14.70  MHz

SW 6

14.90 - 16.30  MHz

SW 7

17.30 - 18.30  MHz

SW 8

21.30 - 22.50  MHz

FM

  87.5 - 108.0  MHz

Abmessungen:      

120 x 78 x 27 mm

Zubehör: Tragegurt

Änderungen der technischen Daten und des
Designs sind ohne Vorankündigung
vorbehalten.

Correct Disposal of ThisProduct(Waste

Electrical &Electronic Equipment)This

marking shown on the product orits

literature, indicates that it should notbe

disposed with other householdwastes

at the end of its working life. Toprevent

possible harm to theenvironment or

human health fromuncontrolled waste

disposal, pleaseseparate this from

other types ofwastes and recycle it

responsibly topromote the sustainable

reuse ofmaterial resources.Household

users should contact eitherthe retailer

where they purchased thisproduct, or

their local governmentoffice, for details

of where and howthey can take this

item forenvironmentally safe

recycling.Business users should

contact theirsupplier and check the

terms andconditions of the purchase

contract.This product should not be

mixed withother commercial wastes

for disposal.

Korrekte Entsorgungdieses

Produkts(Elektromüll)Die

Kennzeichnung auf dem Produktbzw.

auf der dazugehörigen Literaturgibt an,

dass es nach seinerLebensdauer nicht

zusammen mit demnormalen

HaushaltsmüIl entsorgtwerden darf.

Entsorgen Sie diesesGerat bitte

getrennt von anderenAbfallen, um der

Umwelt bzw. dermenschlichen

Gesundheit nicht durchunkontrollierte

Müllbeseitigung zuschaden. Recyceln

Sie das Gerät, umdie nachhaltige

Wiederverwertung vonstofflichen

Ressourcen zu fördern.Private Nutzer

sollten den Händler, beidem das

Produkt gekauft wurde, oderdie

zuständigen Behördenkontaktieren, um

in Erfahrung zubringen, wie sie das

Gerät aufumweltfreundliche Weise

recycelnkönnen. Gewerbliche Nutzer

sollten sich anIhren Lieferanten

wenden und dieBedingungen des

Verkaufsvertragskonsultieren. Dieses

Produkt darf nichtzusammen mit

anderem Gewerbemüllentsorgt

werden.

Comment éliminer ce produit -

(déchetsd'équipements électriqueset

électroniques)Ce symbole sur le pro-

duit ou sadocumentation indique qu'il

ne doit pasêtre éliminé en fin de vie

avec lesautres déchets ménagers.

L'éliminationincontrôlée des§

 déchets pouvantporter préjudice a

l'environ-nement ou ala santé humaine,

veuillez le séparerdes autres types de

déchets et lerecycler de façon

responsable. Vousfavoriserez ainsi la

réutilisation durabledes ressources

matérielles.Les particuliers sont invites

acontacter le distributeur leur

ayantvendu le produit ou a se

renseignerauprès de leur mai-rie pour

savoir ou etcomment ils peu-vent se

débarrasserde ce produit afin qu'il soit

recyclé enrespectant l'envi-

ronnement.Les entreprises sont invité-

es acontacter leurs fournisseurs et

aconsulter les conditions de leur con-

tratde vente. Ce produit ne doit pas

êtreéliminé avec les autres déchet-

Reviews: