Riello RS 300/O2 BLU Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 41

37

SYSTEM FÜR DIE LUFT-/BRENNSTOFF-
REGELUNG UND DIE LEISTUNGSMO-
DULATION

• ALLGEMEINES

Das System für die Luft-/Brennstoffregelung und

die  Leistungsmodulation,  mit  dem  die  Brenner

der  Serie 

RS/O2 

ausgerüstet  sind,  führt  eine

Reihe integrierter Funktionen für die totale Opti-

mierung  des  Energieverbrauchs  und  des

Betriebs des Brenners aus, sowohl im Falle von

Einzelbetrieb als auch in Kombination mit ande-

ren Gerätschaften (z.B. Heizkessel mit doppel-

tem 

Feuerraum 

oder 

mehrere,

parallelgeschaltete Generatoren).
Die im System eingeschlossenen Grundfunktio-

nen steuern:

1.

die  Dosierung  der  Luft  und  des  Brennstoffs

durch  Positionieren  der  entsprechenden

Ventile  mit  direkter  Servosteuerung,  wobei

die  Spiele  ausgeschlossen  werden,  die  bei

den  an  den  traditionellen,  modulierenden

Brennern  benutzten  Eichsystemen  mit

Hebelwerken mit Nocken möglich sind;

2.

die  Modulation  der  Brennerleistung  in

Abhängigkeit von der anlagenseitig geforder-

ten  Last,  unter  Erhaltung  des  Drucks  oder

der Temperatur des Heizkessels auf den ein-

gegebenen Betriebswerten;

3.

die kontinuierliche Feinberichtigung des Luft-

durchflusses je nach am Kamin ausgeführter

Abgasanalyse  (O

2

);  diese  Funktion  ist  vom

Vorhandensein  des  Kits  O

2

  abhängig,  der

das  Modul  PLL  und  den  Fühler  QGO2  ent-

hält;

4.

die Messung des Verbrennungswirkungsgra-

des;  diese  Funktion  ist  vom  Vorhandensein

des Kits O

2

 abhängig;

5.

die  Sequenz  (Kaskadenregelung)  mehrerer

Heizkessel  durch  passende  Verbindung  der

verschiedenene Einheiten.

Weitere Schnittstellen und Kommunikationsfunk-

tionen mit Computer für Fernsteuerung oder Ein-

bau  in  zentrale  Supervisionssysteme  stehen  je

nach Gestaltung der Anlage zur Verfügung.

ANMERKUNG
Für das erste Anlassen, sowie für
jede weitere Eingabe in das Regelsy-
stem oder die Erweiterung der
Grundfunktionen, ist der Zutritt
durch Password erforderlich. Diese
Verfahren sind dem Personal des
technischen Kundendienstes vorbe-
halten, das speziell für die Innenpro-
grammierung des Instruments und
seine Anwendung an diesem Bren-
ner ausgebildet ist.

Die spezielle Anleitung des Instruments wird bei

der  Schulung  durch  den  technischen  Service

geliefert.

AIR/FUEL CONTROL AND POWER
MODULATION SYSTEM

• GENERAL INFORMATION 

The  air/fuel  and  power  modulation  system

installed on 

RS/O2

 burner series provides, a set

of integrated functions ensuring top level energy

and  operational  performance  from  the  burner,

both for single and grouped burners (e.g. boiler

with  a  double  combustion  chamber  or  several

generators in parallel).
The  system  includes  the  following  basic  func-

tions:

1.

air  and  fuels  are  supplied  in  correct  quanti-

ties by positioning the valves by direct servo-

control,  thus  avoiding  the  possibility  of  play

typical of systems used for traditional modu-

lating burners, in which settings are obtained

by mechanical cam linkage;

2.

burner power is modulated according to the

load  required  by  the  system,  while  boiler

pressure or temperature is maintained at set

operating values;

3.

Fine,  continuous  correction  of  the  airflow

according to the analysis of the flue gases at

the  stack  (O

2

);  this  function  is  associated

with  the  O

2

  kit  containing  the  PLL  module

and the QGO2 sensor;

4.

Measurement  of  the  combustion  efficiency;

this function is associated with the O

2

 kit;

5.

a sequence (cascade control) of several boil-

ers by suitably connecting different units.

Further interfaces and computer communication

functions  for  remote  control  or  integration  in

centrally  supervised  systems  are  available

according to the system’s configuration. 

NOTE
The first start-up and all further
operations concerning internal set-
tings of the control system or expan-
sion of basic functions, are
accessed with a password and are
reserved for technical service per-
sonnel specifically trained for inter-
nal programming of the instrument
and for the specific application
obtained with this burner.

The  instrument’s  reference  handbook  is  sup-

plied during the technical service training.

SYSTEME DE REGLAGE AIR/ COMBUS-
TIBLE ET MODULATION DE LA PUIS-
SANCE

• GENERALITES

Le  système  de  réglage  air/  combustible  et  de

modulation de la puissance monté sur les brû-

leurs  de  la  série 

RS/O2

  permet  une  série  de

fonctions  intégrées  pour  l’optimisation  énergé-

tique  et  opérationnelle  totale  du  brûleur,  qu’il

fonctionne seul ou associé à d’autres unités (ex.

chaudière  à  double  foyer  ou  plusieurs  généra-

teurs en parallèle).
Les  fonctions  de  base  comprises  dans  le  sys-

tème contrôlent:

1.

le dosage de l’air et du combustible à l’aide

du positionnement des soupapes correspon-

dantes  avec  servocommande  directe,  en

excluant les jeux possibles dans les disposi-

tifs  de  réglage  avec  systèmes  de  leviers  et

une came mécanique utilisés a came méca-

nique  sur  les  brûleurs  modulants  tradition-

nels;

2.

la modulation de la puissance du brûleur, en

fonction de la charge demandée par l’instal-

lation, avec maintien de la pression ou de la

température de la chaudière sur les valeurs

de fonctionnement saisies;

3.

la  correction  précise,  en  continu,  du  débit

d’air  en  fonction  de  l’analyse  des  fumées

faite à la cheminée (O

2

) ; cette fonction est

associée à la présence du kit O

contenant le

module PLL et le capteur QGO

2

;

4.

la  mesure  du  rendement  de  combustion,

cette fonction est associée à la présence du

kit O

2

;

5.

la  séquence  (réglage  en  cascade)  de  plu-

sieurs chaudières en reliant de façon appro-

priée les différentes unités.

D’autres interfaces et fonctions de communica-

tion par ordinateur pour le télécontrôle ou l’inté-

gration dans les systèmes de supervision de la

centrale sont disponibles selon la configuration

de l’installation.

NOTE
Le premier démarrage et toutes les
autres opérations concernant le sys-
tème de réglage interne ou l’élargis-
sement des fonctions de base se
font à l’aide d’un mot de passe et
sont réservés au personnel tech-
nique ayant reçu une formation spé-
cifique en matière de
programmation interne de l’instru-
ment et d’application spécifique sur
ce brûleur.

Le  manuel  de  référence  spécifique  de  l’instru-

ment  est  fourni  par  le  Service  après-vente

durant le cours de formation.

Summary of Contents for RS 300/O2 BLU

Page 1: ...entretien Installation use and maintenance instructions 2916121 12 02 2016 Bruciatori di gas Gasbrenner Gas burners Br leurs gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fon...

Page 2: ......

Page 3: ...agnetica Tali prodotti sono marcati come indicato a seguire La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione del costruttore RIELL...

Page 4: ...dukte sind wie nachfolgend angegeben gekennzeichnet Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers Die Firma RIELLO...

Page 5: ...tromagnetic Compatibility Such products are marked as follows The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacturer s Declaration RIELL...

Page 6: ...omagn tique Ces produits sont marqu s comme indiqu par la suite La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du constructeur RIELLO S p...

Page 7: ...egelung und die Leistungsmodulation 37 Anhang Zubeh r 38 Schaltplan 40 D CONTENTS Technical data page 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board 13 Weight 15 Standar...

Page 8: ...NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Funzionamento Continuo Intermittente Impiego standard Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico...

Page 9: ...S2 Standard 1 stop ogni 24 h Funzionamento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emissione Classe 1 EN267...

Page 10: ...800 Brennstoff ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Betrieb Dauerbetrieb Intermittierend Standardeinsatz Heizkessel mit Wasser Dampf dia...

Page 11: ...Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems 3 400 50 3 230 50 Spannung der Hilfskreise 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emis...

Page 12: ...uel NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Operation Continuous Intermittent Standard applications Boilers water steam diathermic o...

Page 13: ...top every 24 h Continuos working 1 stop every 72 h Electrical supply to the system 3 400 50 3 230 50 Auxiliary voltage 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 E...

Page 14: ...0 800 Combustible GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Fonctionnement Continuos Intermittent Emploi standard Chaudi res eau vapeu...

Page 15: ...Standard 1 arr t min en 24 heures Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC mission Cl...

Page 16: ...cavo pertanto non eccedere nel serraggio 10 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 11 Segnalazione luminosa blocco rel termico motore 12 Segnalazione luminosa blocco bruciatore e pulsante di sblocc...

Page 17: ...nsor terminal block 7 Stop push button 8 Dial for off automatic 9 Terminal for shielded cables warning used only to avoid a break in the cable s shielding hence do not overtighten 10 Signal light for...

Page 18: ...ere Fig C pag 20 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve...

Page 19: ...burner flange to the boiler M 18 x 70 1 Pressure switch kit for leak detection con trol 2 Spacers see Fig C page 20 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements T...

Page 20: ...ella sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con dimen sioni della camera di combustio...

Page 21: ...ng does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combined with a boiler that has...

Page 22: ...fano 8 Infilare la protezione termica data a corredo sul boccaglio 4 B Infilare tutto il bruciatore sul foro caldaia pre cedentemente predisposto come in fig A e fissare con le viti date a corredo La...

Page 23: ...ng screws 7 securing the cover 8 first Slip the thermal protection standard equip ment onto the blast tube 4 B Place entire burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the...

Page 24: ...te sul foro suc cessivo numericamente pi alto aumentando cos l apertura della testa di combustione e quindi la portata d aria Qualora per esigenze di combustione si dovesse spostare il distanziale 1 f...

Page 25: ...mum run hole 3 fig B When dealing with boilers featuring a strong back pressure if air delivery is insufficient even with the damper fully open you can use a differ ent setting to that illustrated in...

Page 26: ...ione 6B Comprende valvola di funzionamento valvola di sicurezza regolatore di pressione 6C Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionamento 6D Comprende valvola di sicurezza valvola di funziona...

Page 27: ...filter working valve safety valve pressure adjuster 6B Includes working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum ga...

Page 28: ...nella Tab A una potenza di 3500 kW Questo valore serve come prima approssimazio ne la portata effettiva va misurata al contatore Per conoscere invece la pressione del gas ne cessaria alla presa P1 A p...

Page 29: ...xample for RS 400 O2 BLU with G20 natural gas Maximum output operation Gas pressure at test point P1 A pag 22 21 7 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar 21 7 2 19 7 mbar A pressure of 19 7 mbar c...

Page 30: ...ga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere tutti i consensi e le sicurezze e met tere il selettore 1 B in posizione AUTO Selezionare...

Page 31: ...ood practice to adjust the gas train so that ignition takes place in conditions of maximum safety i e with gas delivery at the minimum BURNER STARTING Close all the triggering and safety devices and t...

Page 32: ...ing indicate nel manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto dell addestra mento dal Servizio di Assistenza Tecnica REGOLAZIONE ARIA PER LA MASSIMA POTENZA Regolare il servomotore alla mass...

Page 33: ...he instructions about commissioning in the specific handbook for the LMV instrument provided at the Technical Service Training AIR ADJUSTMENT FOR MAXIMUM OUTPUT Set the servomotor to maximum opening n...

Page 34: ...nante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l appo sita manopolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la manopolin...

Page 35: ...d all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slowly turning the relative knob...

Page 36: ...corrente con tinua da 100 A fondo scala Attenzione alla polarit Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il bruciatore Combustione Qualora i valori d...

Page 37: ...re the ionisation current disconnect the plug socket on the ionisation probe cable and insert a direct current micro amperometer with a base scale of 100 A Carefully check polarities Burner Check for...

Page 38: ...to all atto dell adde stramento del servizio di assistenza tecnica ANOMALIE RIMEDI Lo strumento in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale possibile facil mente individuare le ev...

Page 39: ...heck the full operating programme refer to the LMV instrument reference handbook sup plied during the technical service training TROUBLESHOOTING The instrument supplied features a diagnostics function...

Page 40: ...ri di esercizio impostati 3 la correzione fine in continuo della portata d aria in funzione dell analisi dei fumi effet tuata al camino O2 tale funzione asso ciata alla presenza del Kit O2 contenente...

Page 41: ...rature is maintained at set operating values 3 Fine continuous correction of the airflow according to the analysis of the flue gases at the stack O2 this function is associated with the O2 kit contain...

Page 42: ...t in dieser Betriebsanleitung vorgesehen sind PARAMETRO DA CONTROLLARE SONDA Campo di regolazione Tipo Codice Temperatura 100 500 C PT 100 3010110 Pressione 0 2 5 bar 0 16 bar Sonda con uscita 4 20 mA...

Page 43: ...responsabilit PARAMETER TO BE CHECKED PROBE Range Type Code Temperature 100 500 C PT 100 3010110 Pressure 0 2 5 bar 0 16 bar Output probe 4 20 mA 3010213 3010214 PARAMETER TO BE CHECKED PROBE Range T...

Page 44: ...lektronischer Nocken LMV52 Electronic cam LMV52 operational layout Sch ma fonctionnel came lectronique LMV52 10 Schema funzionale camma elettronica LMV52 Betriebsschema Elektronischer Nocken LMV52 Ele...

Page 45: ...41 0 12 2 2 3 4 4 2 4 2 5 4 6 4 2 4 2 2 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 2 5 4 2 2 2 2...

Page 46: ...42 0 0 1 20 0 0 3 4 4 0 4 0 5 4 6 4 0 4 0 0 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 0 5 4 0 0 0...

Page 47: ...43...

Page 48: ...44...

Page 49: ...45 0 0 1 2 0 0 0 3 3 3 0 1 0...

Page 50: ...46 0 1 2 1 2 3 1 3 4 1 5 1 3 1 3 3 1 1 1 21 2 1 61 6 6 2 1 1 3 4 1 3...

Page 51: ...47...

Page 52: ...48 0 0 0...

Page 53: ...49 0...

Page 54: ...50 0 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 41 4 4 1 1 2 1...

Page 55: ...51 0 0 0 1 1 0 0 2 2 3 0 2 0 0 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 5 2 4 2 2 2 6 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 74 2 7 2 7 2 4 2 2 2 4 2 2 2 2 5 2 2 2 4 2 2 2 0 89 8 9 0 89 8 9...

Page 56: ...52 0 1 1 1 2...

Page 57: ...53 0 0 0...

Page 58: ...54 0 0 0 1 1 2 2 2 0 2 2 2 0 2 2 2 3 1 3 1 3 4 3 5 3 3 3 3 3 13 1 3 3 1 3 3 4 3 2 67 89 8 9 28 28...

Page 59: ...55 0 1 0 2 3 2 4 5 67 5 7 6 5 7 8 4 5 7 9 5 7 6 5 7 8 9 4 9 5 7 5 7 2 3 2 0 2 1 0 3 3 3 9...

Page 60: ...56 0 1 1 1 1 1 2 2 2 0 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0 2 3...

Page 61: ...tallatore e responsabile di modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A5 Elektronischer Nocken A6 O2 Modul des Typs PLL AZL Display und operati...

Page 62: ...strated in these dia grams L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A5 Came lectronique A6 Module O2 type PLL AZL Unit d affichage et de r glage BA Entr e avec courant DC 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 4 20 mA...

Page 63: ......

Page 64: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Reviews: