background image

17

REGELBEREICHE (A)

Die 

HÖCHSTLEISTUNG

 wird innerhalb der

schraffierten Zone im Diagramm gewählt.
Die 

MINDESTLEISTUNG

 soll nicht niedriger

sein als die Mindestgrenze des Diagramms:

RLS 300/BP MX = 600 kW
RLS 400/BP MX = 800 kW

Achtung: 

der REGELBEREICH wurde bei einer

Raumtemperatur von 20 °C, einem barometri-
schen Druck von 1000 mbar (ungefähr 100 m
ü.d.M.) und einem wie auf Seite 21 eingestellten
Flammkopf gemessen.

MODULATIONSVERHÄLTNIS

Das Modulationsverhältnis, an Prüfkesseln
gemäß der Norm (EN 676 bei Gas, EN 267 bei
Öl) erhalten, ist:
- 4 : 1 (Gas);
- 3 : 1 (Öl).
Je nach Anwendung kann der Brenner bei Gas-
betrieb mit einem anderen Modulationsverhält-
nis benutzt werden; weitere Auskünfte sind
beim Hersteller erhältlich.

KESSEL (B)

Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine Pro-
bleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist und
die Abmessungen seiner Brennkammer sich
den im Diagramm (B) angegebenen nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem Kessel
angebracht werden muß, der nicht "CE"-typge-
prüft ist und/oder mit Abmessungen der Brenn-
kammer, die entschieden kleiner als jene in
Diagramm (B) angegebenen sind, sollten die
Hersteller zu Rate gezogen werden. 

PRÜFKESSEL (B)

Die Regelbereiche wurden an speziellen Prüf-
kesseln entsprechend Norm EN 676 ermittelt. 
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
Brennkammer angegeben.

Beispiel:

 

Brenner 

RLS 400/BP MX

Leistung 3000 kW:
Durchmesser 100 cm - Länge 4 m.

FIRING RATES (A)

MAXIMUM OUTPUT 

must be selected in the

hatched area of the diagram.

MINIMUM OUTPUT

 must not be lower than the

minimum limit shown in the diagram:

RLS 300/BP MX = 600 kW
RLS 400/BP MX = 800 kW

Important: 

The FIRING RATE area values have

been obtained considering a surrounding tem-
perature of 20°C, and an atmospheric pressure
of 1000 mbar (approx. 100 m above sea level)
and with the combustion head adjusted as
shown on page 21.

MODULATION RATIO

The modulation ratio, determined using test boil-
ers according to standard (EN 676 for gas, EN
267 for light oil), is:
- 4 : 1 (gas);
- 3 : 1 (light oil).
In case of gas operation the burner can be used
with a different modulation ratio depending on
the application - contact the manufacturer for
further information.

BOILERS (B)

The burner/boiler matching does not pose any
problems if the boiler is CE type-approved and
its combustion chamber dimensions are similar
to those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a boiler that
has not been CE type-approved and/or its com-
bustion chamber dimensions are clearly smaller
than those indicated in diagram (B), consult the
manufacturer. 

TEST BOILER (B)

The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 676 regulations. 
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.

Example:

 

RLS 400/BP MX

 burner

Output 3000 kW:
diameter 100 cm - length 4 m.

PLAGES DE PUISSANCE (A)

La 

PUISSANCE MAXIMUM

 doit être choisie

dans la zone hachurée du diagramme.
La 

PUISSANCE MINIMUM

 ne doit pas être infé-

rieure à la limite minimum du diagramme:

RLS 300/BP MX = 600 kW
RLS 400/BP MX = 800 kW

Attention: 

La PLAGE DE PUISSANCE a été

calculée à une température ambiante de  20 °C,
à une pression  barométrique de 1000 mbar
(environ 100 m au-dessus du niveau de la mer)
et avec la tête de combustion réglée comme
indique la page 21.

RAPPORT DE MODULATION

Le rapport de modulation, obtenu sur des chau-
dières d»essai selon la norme (EN 676 pour gaz,
EN 267 pour fioul), est de
- 4 : 1 (gaz);
- 3 : 1 (fioul).
Pour fonctionnement a gaz il est possible d»utili-
ser le brûleur avec un autre rapport de modula-
tion en fonction de l»application; contacter le
fabricant pour avoir de plus amples informa-
tions.

CHAUDIERES (B)

L'accouplement brûleur-chaudière ne pose
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être  accouplé à
une chaudière non homologuée CE et/ou avec
des dimensions de la chambre de combustion
plus petites que celles indiquées dans le dia-
gramme (B), consulter le constructeur. 

CHAUDIERE D'ESSAI (B)

Les plages de puissance ont été établies sur
des chaudières d'essai spéciales, selon la
norme EN 676. 
Nous reportons fig. (B) le diamätre et la lon-
gueur de la chambre de combustion d'essai.

Exemple:

 

Brûleur 

RLS 400/BP MX

Puissance 3000 kW:
diamètre 100 cm - longueur 4 m.

Summary of Contents for 3898510

Page 1: ...s fioul gaz Funzionamento bistadio progressivo o modulante lato gas bistadio lato gasolio Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb f r Gas Zweistufig f r Heiz l Two stage progressive or modula...

Page 2: ......

Page 3: ...etrieb 43 Difficolt di funzionamento e rlative cause 45 Anhang Schaltplan 46 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board...

Page 4: ...6 cSt GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 26 37 34 39 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Olio Bistadio alta e bassa fiamma e mono...

Page 5: ...400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 R LS 300 BP TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230...

Page 6: ...6 mm2 s max 1 5 E 6 cSt ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 26 37 34 39 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std l Zweistufig hohe und niedrige Flamme e...

Page 7: ...0 50 3 230 50 Spannung der Hilfskreise 230 50 60 110 50 60 R LS 300 BP TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse 2 EN267 Klasse 3 EN676 FS1 3 400 50 2...

Page 8: ...y at 20 C 6 mm2 s max 1 5 E 6 cSt NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 26 37 34 39 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Light oil Two st...

Page 9: ...m 3 400 50 3 230 50 Auxiliary voltage 230 50 60 110 50 60 R LS 300 BP TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 2 EN267 Class 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50...

Page 10: ...s max 1 5 E 6 cSt GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 26 37 34 39 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Fioul 2 allures flamme h...

Page 11: ...Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R LS 300 BP TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 E...

Page 12: ...i potenza RWF40 5 Pulsante di stop 6 Selettore spento automatico manuale 7 Selettore aumento diminuzione potenza 8 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 9 Segnalazione luminosa intervento rel ter m...

Page 13: ...1 Oil gas selector 2 Relay outlet voltage free contacts 3 Ignition transformer 4 Bracket for mounting the power regulator RWF40 5 Stop push button 6 Dial for off automatic manual 7 Power dial for incr...

Page 14: ...issare la flangia del bruciatore alla caldaia M 18 x 70 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la...

Page 15: ...UIPMENT 1 Flange gasket 4 Flange fixing screws M 16 x 50 1 Thermal insulation screen 4 Screws to secure the burner flange to the boiler M 18 x 70 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSION...

Page 16: ...pporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni consultare il costruttore CALDAIE B L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Page 17: ...ulation ratio depending on the application contact the manufacturer for further information BOILERS B The burner boiler matching does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its co...

Page 18: ...I UGELLI PER IL 1 E 2 STA DIO Entrambi gli ugelli vanno scelti tra quelli indicati nella tabella D Il primo ugello determina la portata del brucia tore in 1 stadio Il secondo ugello funziona assieme a...

Page 19: ...HEAD C Open burner at hinge see fig C after remov ing the 4 screws 1 Disconnect the wires 2 from the electrodes Disconnect the oil pipes by unscrewing the two connectors 3 Note While unscrewing some f...

Page 20: ...dalla chiave L ugello per il 1 stadio di funzionamento quello sottostante gli elettrodi di accensione fig C POSIZIONE ELETTRODI C Controllare che gli elettrodi siano posizionati come in fig C REGOLAZI...

Page 21: ...the nozzle sealing seat The nozzles must be screwed into place tightly but not to the maximum torque value provided by the wrench The nozzle for the 1st stage of operation is the one lying beneath th...

Page 22: ...portati in tabella Legenda H Dislivello pompa valvola di fondo L Lunghezza tubazione Diametro interno tubo 1 Bruciatore 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 V...

Page 23: ...ce and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump Foot valve height difference L Piping length Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve...

Page 24: ...l bru ciatore necessario effettuare l analisi dei gas di scarico della combustione all uscita della cal daia ed intervenire sui punti che seguono Ugelli di 1 e 2 stadio Vedere informazioni riportate a...

Page 25: ...20 30 meters the supply line must be filled using a separate pump BURNER CALIBRATION light oil operation N B It is advisable to first set the burner for operating on oil and then for gas Warning Exec...

Page 26: ...n gere la contropressione di caldaia Nota Per la regolazione della rampa gas vedere le istruzioni che l accompagnano A B RAMPE GAS OMOLOGATE SECONDO EN 676 NACH EN 676 TYPGEPR FTE GASARMATUREN GAS TRA...

Page 27: ...maximum outputs of more than 1200 kW 10 Adjustment solenoid 11 Gas train burner adapter 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Flange gasket 14 Burner 15 Gas train burner adapter not present...

Page 28: ...mmutatori Camma 1 limita il fine corsa del servomo tore sulla posizione max circa 80 Funzionamento ad olio e gas Camma 2 limita il fine corsa del servomo tore sulla posizione di 0 A bruciatore spento...

Page 29: ...usly regulates through a transmission system air delivery and pressure and delivery of the fuel in use It is fitted with adjustable cams which drive a similar number of selector switches Cam 1 Sets th...

Page 30: ...in modo che le farfalle aria risul tino completamente aperte Allentare la vite 2 A posta sotto l aspirazione del bruciatore e chiudere progressivamente la griglia 1 A fino ad ottenere la potenza rich...

Page 31: ...he servomotor to maximum opening near 90 so that the air butterfly valves are fully open Loosen screw 2 A under the burner s intake and close grille 1 A progressively until you achieve the required ou...

Page 32: ...el pistone verso il basso nel cilindro determinando l apertura della valvola del gas Quando viene interrotta l alimentazione alla pompa la differenza di pressione a livello dell orifizio si riduce ist...

Page 33: ...on au r servoir Cette action provoque le d placement du piston vers le bas dans le cylindre et l ouverture de la vanne du gaz Quand la pompe cesse d tre aliment e la diff rence de pression au niveau d...

Page 34: ...essere montato o sostituito mentre la valvola gas sotto pressione L attuatore deve essere mon tato in modo che l indicatore di posizione della corsa sia chiaramente visibile Tutte le tubazioni colleg...

Page 35: ...combustion chamber during the startup sequence It must always be taken into account that the bur ner outout decreases as the combustion cham ber pressure increases and vice versa INSTALLATION Warning...

Page 36: ...la caratteristica di entita elevata occorre verificare nuovamente la regolazione del rapporto di pressione al 90 del funzionamento 6 Far funzionare il bruciatore alla potenza richiesta e limitare la p...

Page 37: ...load or at 90 of the nominal load must be checked again and corrected if neces sary 6 Run the burner at the required output and limit the air damper position or adjust intake to a partial setting If...

Page 38: ...fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l appo sita manopolina fino al blocco del bruciatore Girar...

Page 39: ...g performed all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slowly turning the rela...

Page 40: ...nte e correttamente posizionate Corrente elettrica alla cellula UV Valore minimo per un corretto funzionamento 70 A Se il valore inferiore pu dipendere da Cellula esaurita Tensione bassa inferiore a 1...

Page 41: ...positioned Current to the UV photocell Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad regulation of the burner In order to...

Page 42: ...camma 3 B p 24 a 3 97s Scocca la scintilla dall elettrodo d accensione 103s Si aprono la valvola di sicurezza YS e la valvola di regolazione YR apertura rapida Si accende la fiamma ad una piccola pot...

Page 43: ...3 and 10 94s The air gate valve and the gas butter fly are positioned to MIN output with cam 3 B p 24 at 3 97s Ignition electrode strikes a spark 103s Safety valve YS and adjustment valve YR rapid st...

Page 44: ...n chiude il circuito di minima apertura morsetti 10 e 8 dell apparecchiatura Arresto di blocco per mancanza di seg nale di fiamma Fotocellula che non vede E interrotto il collegamento della fotocel lu...

Page 45: ...PRE VENTILATION HALT The cam pos 3 selector switch does not close the circuit equipment terminals 10 and 8 LOCK HALT NO FLAME SIGNAL photo electric cell fails to detect photo electric cell connection...

Page 46: ...e rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fuonctionnel rampe gaz 8 Schema funzionale LFL Betriebsschema LFL LFL operational layout Sch ma fonctionnel LFL 9 Schema...

Page 47: ...47 RLS 300 P BLU...

Page 48: ...48 RLS 400 P BLU...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50 RLS 300 P BLU...

Page 51: ...51 RLS 400 P BLU...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Page 56: ...56...

Page 57: ...57...

Page 58: ...58...

Page 59: ...59...

Page 60: ...i fiamma XSM Connettore servomotore UV Fotocellula UV V1 Valvola 1 stadio gasolio V2 Valvola 2 stadio gasolio VS Valvola gasolio di sicurezza ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B1 Interner Leistun...

Page 61: ...alve VS Light oil safety valve L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur B2 R gulateur de puissance RWF40 ext rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4...

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...O S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modificat...

Reviews: