DE
EN
FR
ES
IT
Fertig!
Done!
Fait!
Hecho!
Fatto!
7
8
4
6
9
10
11
5
A
5
B
E.N.Z. Engineering GmbH,
Salzmatten 6, 79341 Kenzingen (Germany)
IT
Utilizzare le viti e i distanziali appropriati per lo schermo.
ES
Use los tornillos y espaciadores apropiados para su pantalla.
FR
Utilisez les vis et les entretoises appropriées pour votre écran.
EN
Use the matching screws and spacers for your display.
DE
Benutzen Sie die für Ihren Bildschirm passenden Schrauben und Abstandshalter.
M-F
M-E
F
B
IT
Se le viti "M-D" sono troppo lunghe, utilizzare i cilindri / distanziali di plastica "M-G".
(come al punto 5 A)
ES
Si los tornillos "M-D" son demasiado largos, utilice los cilindros / distanciadores de
plástico "M-G". (como en el paso 5 A)
FR
Si les vis "M-D" sont trop longues, utilisez les cylindres en plastique / entretoises
"M-G". (comme à l'étape 5 A)
If the screws "M-D" are too long, use the plastic spacers "M-G". (like in Step 5 A)
EN
DE
Wenn die Schrauben "M-D" zu lang sind, verwenden Sie die Plastik- Abstandshalter
"M-G". (wie im Schritt 5 A)
TOP
TOP
M-B
M-A
M-D
M-C
M-F
M-D
M-G
M-G
M-F
M-D
M-G
2
1
D
D
2
1
ACHTUNG: Gewichtsausgleicheinstellung nur nach der Bildschirmmontage durchführen! In diesem Arbeitsschritt darf
ausschließlich nur mit dem Sechskantschlüssel gearbeitet werden!
Bitte halten Sie das Gelenk während Sie die Gewichtsausgleicheinstellung durchführen. Verwenden Sie den passenden Sechkantschlüssel.
Je nach Gewicht des Bildschirms lockern oder ziehen Sie die Klemmschraube fester an.
Wenn der Bildschirm sich von alleine nach unten neigt, drehen Sie die Klemmschraube in Richtung "+" Zeichens.
Wenn der Bildschirm von alleine nach oben schwenkt, drehen Sie die Klemmschraube in Richtung "-" Zeichens.
WARNING: Perform the tension-balance adjustment only after the screen assembly! This operation must be carried out only with
the Allen key!
Please keep the arm level during tension adjustment. Use a proper Allen key to slightly loosen or tighten the adjustment screw according to
the display weight.
If display settles on its own, rotate adjustment screw towards the "+" symbol.
If display rises on its own, rotate adjustment screw towards the "-" symbol.
ATTENTION : Ne procédez au réglage de la compensation de poids qu'après le montage de l'écran! Utilisez seulement la clé mâle à
six pans pour cette étape!
Tenez l'articulation pendant la compensation du poids. Utilisez la clé mâle à six pans appropriée. Selon le poids de l'écran, desserrer ou
serrer la vis de serrage plus fortement.
Si l‘écran s'incline tout seul vers le bas, tournez la vis de serrage vers le signe "+".
Si l‘écran se relève tout seul, tourner la vis de serrage vers le signe "-".
ATENCIÓN: El ajuste de la compensación de peso sólo debe realizarse después del montaje en la pantalla. Utilice únicamente la
llave hexagonal en este paso!
Sostenga la articulación mientras realiza el ajuste de la compensación. Utilice la llave hexagonal adecuada. Dependiendo del peso de la
pantalla, afloje o apriete más el tornillo de apriete.
Si la pantalla se inclina hacia abajo por sí solo, gire el tornillo de apriete hacia el signo "+".
Si la pantalla se mueve hacia arriba por sí solo, gire el tornillo de apriete hacia el signo "-".
ATTENZIONE: Eseguire la regolazione della compensazione del peso solo dopo il montaggio dello schermo! Utilizzare solo la
chiave esagonale in questa fase!
Tenere il giunto durante l'esecuzione della regolazione del compensazione. Utilizzare l'apposita chiave esagonale. A seconda del peso del
televisore, allentare o stringere più saldamente la vite di serraggio.
Se il schermo si inclina da solo, ruotare la vite di bloccaggio verso il segno "+".
Se il schermo si solleva da solo, ruotare la vite di bloccaggio verso il segno "-".
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
H
G
BITTE BEI DER SPÄTEREN DEMONTAGE DES BILDSCHIRMS DARAUF ACHTEN, DASS SICH DER HALTERARM BEI DER
ABNAHME DES MONITORS
OBEN
BEFINDET!
Achtung:
Der Arm kann aufgrund der Gasdruckfeder nach oben schnellen! Durch die Nicht-Beachtung des Hinweises kann es zu
Verletzungen führen.
LORS DU DÉMONTAGE ULTÉRIEUR DE L'ÉCRAN, VEILLEZ À CE QUE LE BRAS DE SUPPORT SOIT EN
HAUT
LORS DU
DÉMONTAGE DU MONITEUR!
Attention:
Le bras peut sauter vers le haut à cause du ressort à gaz ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures.
AL DESMONTAR LA PANTALLA MÁS TARDE, ASEGÚRESE DE QUE EL BRAZO DE SOPORTE ESTÉ EN LA PARTE
SUPERIOR
AL DESMONTAR EL MONITOR.
Atención:
¡El brazo puede saltar hacia arriba gracias al resorte de presión de gas! Si no se siguen las instrucciones, se pueden
producir lesiones.
QUANDO SI SMONTA LO SCHERMO IN UN SECONDO MOMENTO, ASSICURARSI CHE IL BRACCIO DI SUPPORTO SIA
NELLA PARTE
SUPERIORE
QUANDO SI RIMUOVE IL MONITOR!
Attenzione:
il braccio può saltare verso l'alto grazie alla molla a gas! La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni.
DURING THE LATER REMOVING OF THE DISPLAY MAKE SURE THE FRONT ARM IS
ON TOP
BEFORE TAKING OFF THE
DISPLAY!
Attention:
The arm can shoot up upwards because of the gas pressure spring! If you don't pay attention you can be injured.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESP
AÑOL
IT
ALIANO