REVELL KIT 0881 Assembly Manual Download Page 1

 KIT 0881                                                                                                     

85088110200

'56 CHEVY 

® 

BEL AIR 

®

The 1956 Chevrolet® Bel Air sport coupe is 

recognized as a modern day classsic and a 

true collectible automobile. Many modifications 

were made to the Chevy V-8 engine and 

it has been transformed into one of the most 

popular high performance street engines ever.

Your Monogram model features a factory installed 

Corvette® V-8 with dual four barrel carbs or optional 

supercharger, bucket seats, roll bar, alloy wheels, 

a pro stock hood scoop, optional stock or raised 

rear axle and decals with colorful custom graphics.

La Chevrolet® Bel Air® coupé sport de 1956 est reconnue 

aujourd’hui  comme  une  véritable  auto  de  collection. 

Plusieurs modifications ont été apportées au moteur V-8 

Chevy®  et  il  a  été  transformé  en  l’une  des  machines 

de route de haute performance les plus populaires. 

Votre modèle Monogram offre un moteur V-8 de 

Corvette® installé en usine avec son double carburateur 

à quatre barils ou son compresseur optionnel, ses 

sièges anatomiques, arceau de sécurité, roues 

en  alliage,  prise  d’air  pro  stock  sur  le  capot,  essieu 

arrière de série ou surélevé et sa décalcomanie 

avec graphiques personnalisés hauts en couleur.

El cupé deportivo Chevrolet® Bel Air® de 1956 es 

reconocido como un clásico moderno y un automóvil 

verdaderamente coleccionable. Se realizaron muchas 

modificaciones al motor V-8 Chevy® y se ha transformado 

en uno de los más populares motores de alto rendimiento.

Su modelo de monograma tiene un motor 

V-8 Corvette® instalado de fábrica con cuatro 

carburadores de doble cañón o supercargador 

opcional, asientos con rotador, barra antivuelco, rines 

de aleación, una entrada de aire de la capota pro 

stock, eje trasero opcional de carrera o elevado y 

calcomanías con coloridos gráficos personalizados.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85088110200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85088110200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85088110200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 0881 - Page 12

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011.  All rights reserved.

13

Summary of Contents for KIT 0881

Page 1: ...pi ce de plastique est identifi e par un num ro Dans les plans d assemblage certaines pi ces seront marqu es d une toile pour indiquer des pi ces en plastique plaqu es chrome Pour une meilleure adh si...

Page 2: ...na posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completament...

Page 3: ...fold Collecteur d chappement gauche Tubo m ltiple de escape izquierdo 24 Oil Filler Tube Tube de remplissage d huile Tubo de llenado de aceite 25 Tie Rod Barre d accouplement Barra de acoplamiento 26...

Page 4: ...d admission Colector de admisi n 63 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador 65 Velocity Stack Pile de v locit Tobera de velocidad 66 Carburetor Carburateur Carburador 67 Intake Manif...

Page 5: ...67 B 68 E 54 A 54 A 22 G 16 B 19 E 24 E 20 F 81 G 32 65 66 66 62 61 60 32 63 32 59 32 Kit 0881 Page 8 Kit 0881 Page 5 E A A A A STOCK STOCK CUSTOM CUSTOM SHOWN IN PLACE 6 1 2 10 F 87 C 11 E 7 F 7 F 6...

Page 6: ...9 E 27 E 30 E 25 E 28 E 5 C E 9 I OR E 4 I OR 75 E 76 E 3 E 30 E 26 E 26 E STOCK CUSTOM NOTE PAINT DETAILS FOR TWO TONE INTERIOR COLOR REMARQUE D TAILS DE PEINTURE POUR L INT RIEUR DEUX TONS DE COULEU...

Page 7: ...9 E 27 E 30 E 25 E 28 E 5 C E 9 I OR E 4 I OR 75 E 76 E 3 E 30 E 26 E 26 E STOCK CUSTOM NOTE PAINT DETAILS FOR TWO TONE INTERIOR COLOR REMARQUE D TAILS DE PEINTURE POUR L INT RIEUR DEUX TONS DE COULEU...

Page 8: ...67 B 68 E 54 A 54 A 22 G 16 B 19 E 24 E 20 F 81 G 32 65 66 66 62 61 60 32 63 32 59 32 Kit 0881 Page 8 Kit 0881 Page 5 E A A A A STOCK STOCK CUSTOM CUSTOM SHOWN IN PLACE 6 1 2 10 F 87 C 11 E 7 F 7 F 6...

Page 9: ...d admission Colector de admisi n 63 Blower Belt Courroie de soufflante Correa del ventilador 65 Velocity Stack Pile de v locit Tobera de velocidad 66 Carburetor Carburateur Carburador 67 Intake Manif...

Page 10: ...fold Collecteur d chappement gauche Tubo m ltiple de escape izquierdo 24 Oil Filler Tube Tube de remplissage d huile Tubo de llenado de aceite 25 Tie Rod Barre d accouplement Barra de acoplamiento 26...

Page 11: ...na posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completament...

Page 12: ...pi ce de plastique est identifi e par un num ro Dans les plans d assemblage certaines pi ces seront marqu es d une toile pour indiquer des pi ces en plastique plaqu es chrome Pour une meilleure adh si...

Reviews: