background image

The galleon appeared out of the mist on the early morning horizon, 
off the port quarter, bearing down on us from out of the blood-red 
sunrise. At first we took her for a merchant ship, like us, traveling 
home from the Jamaica coast or the Bahamas heavily laden with 
cargo. . . But she was moving too fast. As she approached, she 
dropped her main sail and her dreaded skull and crossbones. Pirates! 
We now knew of her sinister intentions. We went hard to starboard 
to try and catch a beam reach, praying she would not catch us. . . 
Like an exiting high-seas novel comes the Caribbean Pirate 
ship kit from Revell. Features include 6 on deck cannon and 
molded ratlines. Authentic galleon details and colorful pirate 
decals will make this a ship that will stand out anywhere.

Le galion  sortait  de la  brume  dans  l’horizon  du  matin,  du  hanche 

bâbord, filant vers nous sous ce lever de soleil de couleur 

sang.  Nous  l’avions  d’abord  cru  être  un  navire  marchand,  qui 

comme nous, revenait de la côte de Jamaïque ou des Bahamas 

lourdement chargé de sa cargaison. . . Mais il se déplaçait trop 

rapidement. Alors  qu’il  s’approchait,  il  hissa  sa  grand-voile  et  son 

pavillon arborant le crâne et les os croisés. Pirates ! C’est de cette 

manière que nous avons reconnu ses sinistres intentions. Nous 

nous  sommes  alors  tous  dirigés  à  tribord  en  tentant  d’atteindre 

la  portée  du  barrot,  en  priant  pour  qu’il  ne  nous  rattrape  pas.  .  . 

Tout comme une nouvelle excitante se déroulant en haute mer, 

nous  arrive  l’ensemble  du  navire  du  pirate  des  caraïbes  de 

Revell. En vedette, ses canons sur le pont et ses enfléchures 

moulées. Détails authentiques du galion avec une décalcomanie 

haute en couleur qui fera ressortir ce navire partout.

El galeón surgió de la niebla en el horizonte de la madrugada, 

fuera de la aleta de babor, llegando desde la salida del sol de 

color rojo intenso. En un primer momento lo tomamos como un 

buque mercante, al igual que nosotros, viajando a casa desde la 

costa de Jamaica o las Bahamas con una gran cantidad de carga. 

. . Pero se estaba moviendo demasiado rápido. Cuando se acercó, 

dejó caer la vela mayor y su calavera y tibias pavorosas. ¡Piratas! 

Ahí supimos sus intenciones siniestras. Pasamos todo a estribor 

para tratar de atrapar los baos, rogando que no nos alcanzaran. . . 

Al igual que una novela de alta mar, se presenta el 

equipo del barco de los Piratas del Caribe de Revell. Posee 

6 vaivenes moldeados y un cañón en la cubierta. Los detalles 

auténticos de  galeón y las coloridas calcomanías de piratas 

harán de éste un barco que se destacará en cualquier lugar.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85038620200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85038620200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85038620200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 0386 - Page 8

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011.  All rights reserved.

 KIT 0386                                                                                                       

85038620200

CARIBBEAN PIRATE SHIP

START

START

START

8

FINISH

LOOP

LOOP

LOOP

9

FINISH

FINISH

57 

B

59 

B

61 

B

60 

B

58 

B

56 

B

3

2

5

1

7

NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND MASTS. 

CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET 

LES ENROULER AUTOUR DES MÂTS. COLLER 

ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS 

ALREDEDOR DE LOS MÁSTILES. ÚNALAS CON 

PEGAMENTO BLANCO.

LINE 6 & 7 -
ATTACH FOREMAST LINES TO EACH END OF BOTTOM 

YARD # 34
LOOP THREAD THROUGH MAIN FIFE RAIL # 7.
SECURE THREAD TO EACH END OF TOP YARD # 31.

FIXER LES CORDES DU MÂT DE MISAINE SUR CHAQUE 

BOUT DE LA COUR INFÉRIEURE #34. 
BOUCLER LE FIL DANS LE RÂTELIER PRINCIPAL #7. 
FIXER LE FIL À CHAQUE BOUT DE LA COUR 

SUPÉRIEURE #31.

FIJE LAS LÍNEAS DEL PALO DE TRINQUETE AL BORDE 

DEL ÁREA INFERIOR # 34
PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE 

SUJECIÓN PRINCIPAL # 7.
ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA 

SUPERIOR # 31.

LINE 10 -
ATTACH MAST TOP LINE TO TOPMAST # 21.
LOOP THREAD AROUND TOP GALLANT MAST # 35.
SECURE THREAD TO EACH END OF TOPMAST # 44.

FIXER LA CORDE SUPÉRIEURE DU MÂT AU MÂT DE 

HUNE #21. 
BOUCLER LE FIL AUTOUR DU MÂT DE PERROQUET 

#35. 
FIXER LE FIL SUR CHAQUE BOUT DU MÂT DE HUNE 

#44. 

UNA LA LÍNEA SUPERIOR DEL MÁSTIL AL MÁSTIL 

MAYOR # 21.
PASE LA HEBRA  ALREDEDOR DEL  MÁSTIL DE 

PERROTE # 35.
ASEGURE LA HEBRA A CADA BORDE DEL MÁSTIL 

MAYOR # 44.

LINE 8 & 9 -  
ATTACH MAINMAST LINES TO EACH END OF TOP YARD 

# 40
LOOP THREAD THROUGH FIFE RAIL # 12.
SECURE THREAD TO EACH END OF BOTTOM YARD # 

43.

FIXER LES CORDES DU GRAND MÂT À CHAQUE BOUT 

DE LA COUR SUPÉRIEURE #40. 
BOUCLER LE FIL DANS LE  RÂTELIER #12. 
FIXER LE FIL À CHAQUE BOUT DE LA COUR 

INFÉRIEURE #43. 

FIJE LAS LÍNEAS DEL MÁSTIL MAYOR AL BORDE DE 

CADA ÁREA SUPERIOR # 40
PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE 

SUJECIÓN # 12.
ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA 

INFERIOR # 43

4

10

Summary of Contents for KIT 0386

Page 1: ...tic For better paint and decal adhesion wash the plastic parts in a mild detergent solution Rinse and let air dry Check the fit of each piece before cementing in place Use only cement for polystyrene plastic Scrape plating and paint from areas to be cemented Allow paint to dry thoroughly before handling parts Any unused parts may be discarded LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER Étudiez les plans d assem...

Page 2: ...ión sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes...

Page 3: ...e paso Bowsprit Beaupré Bauprés 21 Bowsprit Topmast Mât de hune Beaupré Mástil del bauprés 22 Gallery Galerie Galería 23 Top Yard Cour supérieure Área superior 24 Ratlines Enfléchures Líneas de rata 25 Bowsprit Beaupré Bauprés 26 Spritsail Yard Civadière Área de botavara Foremast Mât de misaine Mástil de proa 27 Topgallant Mast Mât de perroquet Mástil de perrote 28 Crosstree Traversière Cruceta 29...

Page 4: ...Kit 0386 Page 4 1 D 3 D 4 D 5 D 7 D 9 D 10 D 11 D 8 D 8 D 2 D 4 D 6 B 6 B 12 D 13 D 14 D 15 D 16 D F 2nd 1st 1 ...

Page 5: ...Kit 0386 Page 5 C C B F D BOW SPRIT FORE MAST 17 B 18 B 20 D 25 D 22 D 21 D 27 D 28 D 29 D 30 D 33 D 23 E 31 E 34 E 32 B 32 B 24 B 24 B 26 E 19 D 2 3 ...

Page 6: ...9 48 43 E 47 E 39 B 54 B 6 B 39 B MAIN MAST MAIN MAST MIZZEN MAST MIZZEN MAST BOW SPRIT FORE MAST HOUSEHOLD THREAD 4 5 B B B F B NOTE HOUSEHOLD THREAD FOR OPTIONAL RIGGING NOT INCLUDED REMARQUE LE FILETAGE MAISON POUR LE GRÉEMENT OPTIONNEL N EST PAS COMPRIS NOTA NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS OPCIONALES ...

Page 7: ...L DANS LA DERNIÈRE ENCOCHE DANS LA PLAQUE LATÉRALE DE LA COQUE GAUCHE FIJE LAS LÍNEAS DE LAS CADENAS DE RETENCIÓN ANUDANDO LA HEBRA Y EL CEMENTO EN LA MUESCA EN LA PLACA LATERAL IZQUIERDA DEL CASCO COLOQUE LA HEBRA HACIA ARRIBA Y ALREDEDOR DEL MÁSTIL Y HACIA ABAJO PÁSE LA HEBRA UNA Y OTRA VEZ ASEGURE LA HEBRA EN LA ÚLTIMA MUESCA EN LA PLACA LATERAL IZQUIERDA DEL CASCO 4 5 ATTACH BOWSPRIT LINES TO ...

Page 8: ... INFERIOR 34 PASE LA HEBRA A TRAVÉS DEL RIEL PERFORADO DE SUJECIÓN PRINCIPAL 7 ASEGURE LA HEBRA AL BORDE DE CADA ÁREA SUPERIOR 31 LINE 10 ATTACH MAST TOP LINE TO TOPMAST 21 LOOP THREAD AROUND TOP GALLANT MAST 35 SECURE THREAD TO EACH END OF TOPMAST 44 FIXER LA CORDE SUPÉRIEURE DU MÂT AU MÂT DE HUNE 21 BOUCLER LE FIL AUTOUR DU MÂT DE PERROQUET 35 FIXER LE FIL SUR CHAQUE BOUT DU MÂT DE HUNE 44 UNA L...

Reviews: