background image

Inhalt / Contents / Contenu

Fernsteuerung / Remote control / Télécommande

Mini-RC-Car

Antenne / Antenna / Antenne

4x Pylon / 4x cones / 4x plot 

D

 

Achtung:

 Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig lesen, bevor die Fernsteuerung und das 

Mini-RC-Car zum ersten Mal gestartet werden. 

Produkteigenschaften: 

Fahrzeit: ca. 6-10 

Minuten (Batterien/Akkus sind besonders leistungsstark nach mehreren Lade- und Entladevor-

gängen) 

·

 Reichweite der Fernsteuerung: ca. 6 Meter 

Stromversorgung Modell: DC 1,2V / 0,12 Wh / 1x1,2V aufladbarer NiMh-Akku (integriert) / 

Kapazität: 100 mAh. Fernsteuerung: DC 3V / 2x1,5V “AA” (Batterien nicht mitgeliefert)

GB

 Please note: 

Read the instructions carefully before starting the remote control and the 

Mini-RC-Car for the first time. 

Product Features: 

Drive Time: ca. 6-10 Minutes (batteries/

accumulators are especially efficient after several charge and de-charge cycles) 

·

 Reach of 

remote control: ca. 6 m 

Power Supply Model: DC 1.2V / 0.12 Wh / 1x1.2V rechargeable NiMh battery (integrated) / 

Capacity: 100 mAh. Transmitter: DC 3V / 2x1.5V “AA” (Battery not included)

FR

 Remarque :

 Lire attentivement la notice d’utilisation avant de mettre en marche pour la 

première fois la télécommande et le Mini-RC-Car. 

Caractéristiques du produit : 

Temps de 

conduite : env. 6-10 minutes (les piles/accus sont puissants après plusieurs processus de charge 

et de décharge) 

·

 Portée de la télécommande : environ 6 mètres 

Alimentation Maquette : DC 1,2V / 0,12 Wh / Piles : 1 batterie NiMh rechargeable de 1,2 V 

(intégrée) / Capacit : 100 mAh. Emetteur : DC 3V / Piles : 2x1,5V “AA” (Batterien non fournies)

Fernsteuerung / Remote 

control / Télécommande

D

 

1. Signalanzeige

2. Vorwärts

3. Rückwärts

4. Ladeanzeige 

5. Links

6. Rechts

GB

 

1. Signal indicator

2. Forward

3. Back

4. Charge indicator  

5. Left

6. Right

FR

 

1.   Voyant  de   

signalisation

2. Avance

3. Recule

4. Voyant de charge 

5. Tourne à gauche

6. Tourne à droite

1.

2.
3.

4.

5.

6.

Mini-RC-Car

D

 

1.   An-/Aus- 

Schalter 

2.   Spurein stellung

3.   Ladekabel-

anschluss

GB

 

1.  On-/Off switch 

2.   Wheel 

alignment

3.  Charge Cable 

Connection

FR

 

1.   Interrupteur 

Marche/Arrêt 

2.  Réglage du  

déport de voie

3.  Raccord pour  

le câble de 

chargement

1.

2.

3.

D

  

1.  Die vier Pylonen aus dem 

Deckel der Dose nach Druck 

auf die schwarze Taste ent-

nehmen.

2.  Die Fernsteuerung samt 

Mini-RC-Car entnehmen. Den 

silbernen Knopf an der Seite 

drücken und gleichzeitig das 

Mini-RC-Car in Richtung Heck 

schieben, um es von der 

Fernsteuerung zu lösen.

3.  Die Batteriefachabdeckung der 

Fernsteuerung nach unten 

schieben und öffnen. Zwei 

Batterien mit der richtigen 

Polarität einlegen. Die Batte-

riefachabdeckung wieder 

schließen. 

4.  Öffne das Ladekabelfach und 

nimm das Ladekabel heraus. 

Verbinde das Ladekabel mit 

dem Ladekabelanschluss auf 

der Unterseite des Mini-RC-Car. 

Sobald der Ladevorgang läuft, 

leuchtet die Ladeanzeige der 

Fernsteuerung.

5.  Nach ca. 1-2 Minuten ist das 

Mini-RC-Car aufgeladen. Die 

Ladeanzeige erlischt, wenn der 

Ladevorgang beendet ist. Dein 

Mini-RC-Car hat jetzt Power für 

6-10 Minuten Fahrzeit.

6.  Die Antenne in die Antennen-

buchse der Fernsteuerung 

stecken und festschrauben  

(s. Abb.).

GB

  

1.  Remove the four cones from 

the lid of the box after push-

ing down on the black button. 

2.  Remove the remote control 

together with the Mini-RC-Car. 

Press the silver button on the 

side whilst sliding the Mini-

RC-Car towards the rear to 

release it from the remote 

control.

3.  Slide the battery cover to 

open. Insert two batteries to 

the correct polarity. Close the 

battery cover. 

4.  Open the charge cable case 

and remove the charge cable. 

Connect the charge cable with 

the charge cable socket under-

neath the Mini-RC-Car. The 

charge signal of the remote 

control will flash as soon as 

charging commences.

5.  The Mini-RC-Car is charged 

after about 1 – 2 minutes. The 

charge indicator goes out 

when charging is complete. 

Your Mini-RC-Car now has 

power for 6-10 minutes of 

drive time. 

6.  Push the aerial into the aerial 

socket of the remote control 

and screw tight (see fig.).

FR

 

1.  Enlever les plots du couvercle 

de la boite après avoir appuyé 

sur la touche noire. 

2.  Extraire la télécommande 

avec le Mini-RC-Car. Appuyer 

sur le bouton argenté situé sur 

le côté et, en même temps, 

faire glisser le Mini-RC-Car 

vers l’arrière pour le séparer 

de la télécommande. 

3.  Pousse vers le bas le couvercle 

du compar timent des piles de 

la télécommande et ouvre-le. 

Pose deux piles avec la bonne 

polarité. Referme le couvercle 

du compar timent des piles. 

4.  Ouvre le compartiment du 

câble de charge ment et retire 

le câble. Relie le câble de 

charge avec le raccord du 

câble de charge sur le revers 

du Mini-RC-Car. Dès que le 

processus de charge com-

mence, le voyant de charge 

de la télécommande s’allume.

5.  Le Mini-RC-Car est chargée 

après environ 1 à 2 minutes. 

Le voyant de charge s’éteint 

quand le processus de charge 

se termine. Ton Mini-RC-Car est 

maintenant autonome pour 6 à 

10 minutes de conduite.

6.  Insère l’antenne dans la fiche 

de l’antenne de la télécom-

mande et visse-la (cf. illustra-

tion).

Vorbereitung / Preparation / Préparation

3.

5.

6.

4.

1.

2.

© 2013 Revell GmbH,  

Henschelstr. 20-30, 

D-32257 Bünde. 

A subsidiary of  

Hobbico, Inc. 

REVELL IS THE 

REGISTERED TRADE-

MARK OF REVELL 

GMBH, GERMANY.  

Made in China.

Alter: 

Age: 

8+

Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich 

dieses Produkt in Überein stimmung mit den 

grundlegenden Anforderungen und den übrigen 

einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 

1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung 

ist unter www.revell-control.de zu finden.

Revell GmbH hereby declares that this product 

conforms with the basic requirements and the 

additional applicable provisions of Directive 

1999/5/EC. The Declaration of Conformity can 

be found at www.revell-control.de.

Revell GmbH déclare par la présente que ce 

produit est conforme aux exigences et autres 

dispositions de la directive 1999/5/CE. La 

déclaration de conformité est consultable sur 

le site www.revell-control.de.

23520 / 23521 

23524 / 23525

Reviews: