Inhalt / Contents / Contenu
Fernsteuerung / Remote control / Télécommande
Mini-RC-Car
Antenne / Antenna / Antenne
4x Pylon / 4x cones / 4x plot
D
Achtung:
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig lesen, bevor die Fernsteuerung und das
Mini-RC-Car zum ersten Mal gestartet werden.
Produkteigenschaften:
Fahrzeit: ca. 6-10
Minuten (Batterien/Akkus sind besonders leistungsstark nach mehreren Lade- und Entladevor-
gängen)
·
Reichweite der Fernsteuerung: ca. 6 Meter
Stromversorgung Modell: DC 1,2V / 0,12 Wh / 1x1,2V aufladbarer NiMh-Akku (integriert) /
Kapazität: 100 mAh. Fernsteuerung: DC 3V / 2x1,5V “AA” (Batterien nicht mitgeliefert)
GB
Please note:
Read the instructions carefully before starting the remote control and the
Mini-RC-Car for the first time.
Product Features:
Drive Time: ca. 6-10 Minutes (batteries/
accumulators are especially efficient after several charge and de-charge cycles)
·
Reach of
remote control: ca. 6 m
Power Supply Model: DC 1.2V / 0.12 Wh / 1x1.2V rechargeable NiMh battery (integrated) /
Capacity: 100 mAh. Transmitter: DC 3V / 2x1.5V “AA” (Battery not included)
FR
Remarque :
Lire attentivement la notice d’utilisation avant de mettre en marche pour la
première fois la télécommande et le Mini-RC-Car.
Caractéristiques du produit :
Temps de
conduite : env. 6-10 minutes (les piles/accus sont puissants après plusieurs processus de charge
et de décharge)
·
Portée de la télécommande : environ 6 mètres
Alimentation Maquette : DC 1,2V / 0,12 Wh / Piles : 1 batterie NiMh rechargeable de 1,2 V
(intégrée) / Capacit : 100 mAh. Emetteur : DC 3V / Piles : 2x1,5V “AA” (Batterien non fournies)
Fernsteuerung / Remote
control / Télécommande
D
1. Signalanzeige
2. Vorwärts
3. Rückwärts
4. Ladeanzeige
5. Links
6. Rechts
GB
1. Signal indicator
2. Forward
3. Back
4. Charge indicator
5. Left
6. Right
FR
1. Voyant de
signalisation
2. Avance
3. Recule
4. Voyant de charge
5. Tourne à gauche
6. Tourne à droite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mini-RC-Car
D
1. An-/Aus-
Schalter
2. Spurein stellung
3. Ladekabel-
anschluss
GB
1. On-/Off switch
2. Wheel
alignment
3. Charge Cable
Connection
FR
1. Interrupteur
Marche/Arrêt
2. Réglage du
déport de voie
3. Raccord pour
le câble de
chargement
1.
2.
3.
D
1. Die vier Pylonen aus dem
Deckel der Dose nach Druck
auf die schwarze Taste ent-
nehmen.
2. Die Fernsteuerung samt
Mini-RC-Car entnehmen. Den
silbernen Knopf an der Seite
drücken und gleichzeitig das
Mini-RC-Car in Richtung Heck
schieben, um es von der
Fernsteuerung zu lösen.
3. Die Batteriefachabdeckung der
Fernsteuerung nach unten
schieben und öffnen. Zwei
Batterien mit der richtigen
Polarität einlegen. Die Batte-
riefachabdeckung wieder
schließen.
4. Öffne das Ladekabelfach und
nimm das Ladekabel heraus.
Verbinde das Ladekabel mit
dem Ladekabelanschluss auf
der Unterseite des Mini-RC-Car.
Sobald der Ladevorgang läuft,
leuchtet die Ladeanzeige der
Fernsteuerung.
5. Nach ca. 1-2 Minuten ist das
Mini-RC-Car aufgeladen. Die
Ladeanzeige erlischt, wenn der
Ladevorgang beendet ist. Dein
Mini-RC-Car hat jetzt Power für
6-10 Minuten Fahrzeit.
6. Die Antenne in die Antennen-
buchse der Fernsteuerung
stecken und festschrauben
(s. Abb.).
GB
1. Remove the four cones from
the lid of the box after push-
ing down on the black button.
2. Remove the remote control
together with the Mini-RC-Car.
Press the silver button on the
side whilst sliding the Mini-
RC-Car towards the rear to
release it from the remote
control.
3. Slide the battery cover to
open. Insert two batteries to
the correct polarity. Close the
battery cover.
4. Open the charge cable case
and remove the charge cable.
Connect the charge cable with
the charge cable socket under-
neath the Mini-RC-Car. The
charge signal of the remote
control will flash as soon as
charging commences.
5. The Mini-RC-Car is charged
after about 1 – 2 minutes. The
charge indicator goes out
when charging is complete.
Your Mini-RC-Car now has
power for 6-10 minutes of
drive time.
6. Push the aerial into the aerial
socket of the remote control
and screw tight (see fig.).
FR
1. Enlever les plots du couvercle
de la boite après avoir appuyé
sur la touche noire.
2. Extraire la télécommande
avec le Mini-RC-Car. Appuyer
sur le bouton argenté situé sur
le côté et, en même temps,
faire glisser le Mini-RC-Car
vers l’arrière pour le séparer
de la télécommande.
3. Pousse vers le bas le couvercle
du compar timent des piles de
la télécommande et ouvre-le.
Pose deux piles avec la bonne
polarité. Referme le couvercle
du compar timent des piles.
4. Ouvre le compartiment du
câble de charge ment et retire
le câble. Relie le câble de
charge avec le raccord du
câble de charge sur le revers
du Mini-RC-Car. Dès que le
processus de charge com-
mence, le voyant de charge
de la télécommande s’allume.
5. Le Mini-RC-Car est chargée
après environ 1 à 2 minutes.
Le voyant de charge s’éteint
quand le processus de charge
se termine. Ton Mini-RC-Car est
maintenant autonome pour 6 à
10 minutes de conduite.
6. Insère l’antenne dans la fiche
de l’antenne de la télécom-
mande et visse-la (cf. illustra-
tion).
Vorbereitung / Preparation / Préparation
3.
5.
6.
4.
1.
2.
© 2013 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30,
D-32257 Bünde.
A subsidiary of
Hobbico, Inc.
REVELL IS THE
REGISTERED TRADE-
MARK OF REVELL
GMBH, GERMANY.
Made in China.
Alter:
Age:
8+
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich
dieses Produkt in Überein stimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that this product
conforms with the basic requirements and the
additional applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of Conformity can
be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce
produit est conforme aux exigences et autres
dispositions de la directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité est consultable sur
le site www.revell-control.de.
23520 / 23521
23524 / 23525