background image

Maske

Bruk ikke alkohol, rengjøringsmidler som inneholder alkohol, eller sterke
vaskemidler. Anvend ikke eddik eller varmt vann.
1. Vask masken med en myk børste i kaldt vann med et mildt vaskemiddel.

Bruk ikke rengjøringsmidler som inneholder balsam eller
fuktighetsmiddel. Bruk ikke blekemidler.

2. Skyll grundig. La lufttørke. Kontroller at masken er tørr før den tas i bruk.
3. Dersom noen av komponentene er skadde eller ikke kan rengjøres, skal

masken skiftes ut.

Respironics

®

 Total

 ansiktsmaske

 Bruksanvisning

Bestillingsnr. 302433

Respironics Total-ansiktsmasken er tiltenkt bruk av voksne pasienter med Respironics CPAP- eller BiPAP

®

- behandling. Masken

er utstyrt med utåndingsporter som sørger for en kontinuerlig lekkasjebane i pasientkretsen. Enheten trenger ikke en separat
utåndingsenhet, men om ønskelig kan det kobles til ytterligere Respironics utåndingsanordninger dersom du fjerner
tilbehørssvivelen. Total-ansiktsmasken er tiltenkt bruk av flere pasienter og opp til 10 rengjørings- og desinfiseringssyklusser.

UTEN LATEKS

Kontraindikasjoner

Masken vil muligens ikke være egnet til pasienter med følgende tilstander: Grønn stær, nylig øyenoperasjon eller tørre øyne,
nattlig oppkast, brokk, forverret kardial sfinkterfunksjon, eller til pasienter som er ute av stand til å ta av masken selv.

Koble til maske og hodeutstyr

1. Koble CPAP- eller BiPAP-enheten og pasientkretsen sammen som forklart i enhetens brukshåndbok.
2. For å sikre korrekt passform, plasser pasientens hake i masken først, og trykk deretter masken lett mot pasientens

ansikt.

3. Dra hodeutstyrets stropper rundt hver side av hodet og fest dem til masken.

Stram ikke stroppene for mye. Overstramming kan forårsake eller forverre lekkasjer.

4. Koble kretsslangen til maskesvivelen. Slå på CPAP- eller BiPAP-systemet.
5. Kontroller at masken bare løftes litt fra pasientens ansikt (1-1,5 cm) under en full respiratorisk syklus. Be pasienten om

å innta ulike sovestillinger (på ryggen, magen, siden) med masken på. Juster stroppene på nytt om nødvendig. Dersom
den indre klaffen dekker munnen skal maskens tilpasning omjusteres.

Hodeutstyr

1. Vask for hånden eller i maskin med et

vanlig vaskemiddel og varmt vann.
Skyll grundig. Bruk ikke blekemidler.

2. Tørkes på snor eller i maskin ved

middels varme.

Fjerne masken og hodeutstyret

For å fjerne masken raskt, dra hurtigslipp-snoren vekk fra pasientens ansikt, og ta av masken.
Masken og hodeuststyret kan også fjernes ved å koble hodeutstyrets stropper fra flikene på masken.

Hjelpsomme tips for maskekomfort

• Rengjør masken grundig før bruk hver gang, inkludert første gang masken tas

i bruk.

• Rengjør pasientens ansikt grundig før bruk.
• Kontroller at masken og hodeustyret har rett størrelse for pasientens ansikt.

Dersom stort ubehag oppleves bør masken omjusteres eller en annen
maskemodell brukes.

• Hodeutstyret må ikke strammes for hardt. Overstramming kan irritere

pasientens ansikt, øke lekkasjer eller skade puten.

Kontroll av sikkerhetsventilens funksjon

Sikkerhetsventilens klaff (indre blå skive) skal være åpen når enheten er slått av, slik at brukeren kan puste inn luft. Slå på
enheten. Klaffen skal nå lukkes, så brukeren får luftstrøm fra enheten. Dersom klaffen ikke fungerer korrekt, kontakt
hjemmepleierforhandleren. Blokker ikke åpningen på sikkerhetsventilen. Kontroller ventilen før bruk for funksjonsfeil
eller dersom den er tett pga. pasientutsondring. For å kontrollere sikkerhetsventilens funksjonsevne, sjekk at klaffen kan
bevege seg fritt og er tørr.

ï

Advarsler

Respironics Total-ansiktsmasken er designet til bruk med CPAP- and BiPAP-systemer anbefalt av din lege eller
respiratoriske terapist. Bruk ikke denne masken dersom ikke CPAP- eller BiPAP-systemet er slått på og fungerer
korrekt. Forsøk ikke å blokkere eller forsegle utåndingsportene i masken. De fleste CPAP-systemene kan forårsake
inntrekking av utåndet luft. CPAP-systemer er designet til bruk med masker (eller koblinger) som har
ventileringshuller eller utåndingsporter. Når CPAP-systemet er slått på, vil ny luft fra systemet skylle utåndet luft ut
gjennom ventileringshullene. Dersom CPAP-systemet ikke er slått på kan utåndet luft bli trukket inn på nytt.
Inntrekking av utåndet luft i mer enn noen få minutter kan, under visse omstendigheter, føre til kvelning.

Et minstetrykk på 5 cm H

2

O må opprettholdes ved bruk av Respironics Total-ansiktsmasken.

Systemtrykk og oksygenbehandling kan være annerledes for en Respironics Total-ansiktsmaske enn for en nese-
eller nese/munn-grenseflate. Ved maskebytte må du fastslå passende trykknivå og oksygenbehandling. Masken
lekker litt rundt nesen og gjennom utåndingsportene, og du må derfor kontrollere at trykket og oksygenbehandlingen
opprettholdes mot det høyere lekkasjenivået.

Dersom ytterligere utåndingsenheter kobles til pasientkretsen må du justere trykknivået for å kompensere for
lekkasjen fra utåndingsenheten.

Sikkerhetsventilen inneholder en magnet. Bruk ikke masken i eller i nærheten av magnetisk bildevisningsutstyr (MRI).

For å minimere risikoen for oppkast i søvne bør pasienten ikke spise eller drikke i tre timer før bruk.

Pasientens lege bør kontaktes dersom pasienten opplever følgende symptomer ved bruk av masken, eller etter å ha tatt
av masken: Usedvanlige brystsmerter, kortpustethet, oppblåst mage, raping, kraftig hodepine, tørre øyne, øyesmerter
eller øyeinfeksjoner, uklart syn. (Kontakt en øyenlege dersom symptomene vedvarer).

Rengjøring

Til bruk av flere pasienter. Se desinfiseringsinstruksjonene nedenfor i dette dokumentet.

Rengjør alle maskedeler daglig. Rengjør hodeutstyret minst én gang i uken eller oftere ved behov. Fjern hodeutstyret
før rengjøring.

Maskens samlede volum er 1500 cm

3

.

Volum for området rundt nesestykket og
sikkerhetsventilen, hvor mest
gassutveksling skjer, er 80 cm

3

.

Norsk

Summary of Contents for 302433

Page 1: ...the cushion Verifying Entrainment Valve Function With the unit turned off the entrainment valve flapper internal blue disk should be open allowing the user to breathe room air Turn the unit On The fl...

Page 2: ...after processing If any componenets are damaged replace the Total Face Mask If the swivel does not move freely after disinfection replace the sealing ring part no 452072 Verify function of the flapper...

Page 3: ...inet V rification du fonctionnement de la valve d entra nement Lorsque l appareil est arr t le clapet de la valve d entra nement disque bleu interne doit tre ouvert afin de permettre l utilisateur de...

Page 4: ...e masque Examinez le masque apr s d sinfection Remplacez le si l une de ses pi ces est endommag e Remplacez le joint du pivot r f n 452072 si ce dernier se d place pas librement apr s d sinfection V r...

Page 5: ...idere utilizar otro tipo de mascarilla No apriete demasiado el arn s Si lo hace podr a irritar la cara del paciente aumentar las fugas o da ar el almohadillado Verificaci n de la v lvula antiasfixia C...

Page 6: ...procesarla Si alguno de los componentes est da ado c mbiela Si el conector giratorio no se mueve con facilidad despu s de la desinfecci n cambie el anillo de sellado n mero de referencia 452072 Compru...

Page 7: ...alterung nicht zu fest anziehen berm ig starkes Anziehen kann zu Reizungen des Gesichts f hren Lecks verschlimmern oder das Polster besch digen berpr fen der Funktion des Durchmischventils Bei abgesch...

Page 8: ...neuern Ersatzteil Nummer 452072 Die Funktionst chtigkeit des Klappenventils nach der Desinfektion bzw Sterilisierung berpr fen Wenn die Klappe nicht frei beweglich ist die Maske erneuern Die Maske nac...

Page 9: ...neggiare il cuscinetto Verifica del funzionamento della valvola di sicurezza Quando l unit spenta la membrana della valvola di sicurezza disco azzurro interno deve essere aperta consentendo al pazient...

Page 10: ...lare la maschera dopo la procedura Se vi sono componenti danneggiati sostituire la maschera facciale Total Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione sostituire l anello di tenuta cod n...

Page 11: ...en eller verv ga en annan mask Dra inte t huvudsetet f r h rt F r h rd tdragning kan irritera patientens ansikte ka l ckage eller skada kudden Verifiering av anslutningsventilens funktion Med enheten...

Page 12: ...bearbetning Om n gon komponent r skadad ska Total masken bytas ut Om sviveln inte kan r ra sig fritt efter desinficeringen ska t tringen bytas ut artikelnummer 452072 Kontrollera funktionen hos klaff...

Page 13: ...en anden maske hvis den er us dvanlig ubehagelig at have p Overstram ikke hovedt jet Overstramning kan irritere patientens ansigt forv rre ut theder eller beskadige puden Kontrol af indsugningsventil...

Page 14: ...masken udskiftes Inspic r masken efter behandling Udskift Total ansigtsmasken hvis komponenter er beskadiget En mindre misfarvning af maskens pude efter behandling er normalt Hvis swivelen ikke bev ge...

Page 15: ...eveel ongemak is laat dan het masker opnieuw aanpassen of overweeg een ander masker De hoofdband niet te strak aantrekken Dat kan het gezicht van de pati nt irriteren lekken verergeren of het kussen b...

Page 16: ...cteer het masker na de procedure Vervang het Total gezichtsmasker als er onderdelen beschadigd zijn Als de wartel niet vrij beweegt na desinfectie dient u de afsluitring te vervangen onderdeelnr 45207...

Page 17: ...i saa kirist liikaa Liiallinen kirist minen voi rsytt potilaan kasvoja pahentaa vuotoja tai vaurioittaa pehmustetta Virtausventtiilin toiminnan varmistaminen Laite kytket n pois p lt ja virtausventtii...

Page 18: ...urioitunut Total kasvomaski on vaihdettava Jos kiertyv liitin ei kierry vapaasti desinfioinnin j lkeen tiivisterengas on vaihdettava osanumero 452072 L pp venttiilin toiminta on varmistettava k sittel...

Page 19: ...s eller en annen maskemodell brukes Hodeutstyret m ikke strammes for hardt Overstramming kan irritere pasientens ansikt ke lekkasjer eller skade puten Kontroll av sikkerhetsventilens funksjon Sikkerhe...

Page 20: ...ng Dersom noen av komponentene er skadde skal Total ansiktsmasken skiftes ut Dersom svivelen ikke beveger seg fritt etter desinfisering skal forseglingsringen skiftes ut delnr 452072 Kontroller klaffv...

Page 21: ...irritar o rosto do paciente aumentar as fugas ou causar danos na parte acolchoada Verificar o funcionamento da v lvula de seguran a Com a unidade desligada a lingueta disco azul interno da v lvula de...

Page 22: ...o substituta a M scara Facial Total Se o suporte girat rio n o se mover livremente ap s a desinfec o substitua o anel vedante pe a no 452072 Verifique o funcionamento da v lvula de lingueta ap s o pro...

Page 23: ...uste a m scara ou considere a possibilidade de usar outra m scara N o aperte demais a cobertura para a cabe a Isso pode irritar o rosto do paciente aumentar vazamentos ou causar danos ao acolchoamento...

Page 24: ...titua a m scara facial Total Se o pino girat rio n o apresentar liberdade de movimento ap s a desinfec o substitua o anel de veda o pe a n 452072 Verifique o funcionamento da ling eta da v lvula ap s...

Page 25: ...PAP 2 3 4 CPAP BiPAP 5 1 4 1 2 1 2 Respironics Total Face Mask Whisper Swivel II Respironics Total Face Mask Respironics Total Face Mask Whisper Swivel II cm H2O lpm Respironics Total Face Mask 0 10 2...

Page 26: ...10 CIDEX O P A 12 10 STERRAD System 100 10 Total Respironics Inc CIDEX CIDEX O P A STERRAD System Advanced Sterilization Products 452072 Total Face Mask 452072 Total Face Mask 452072 Total Face Mask 4...

Page 27: ...Japanese...

Page 28: ......

Page 29: ...nou velikost pro obli ej pacienta Pokud m pacient v masce v razn nep jemn pocit nechte masku upravit i zva te pou it jin Neutahujte hlavov popruhy p li P li n uta en m e podr dit obli ej pacienta zv i...

Page 30: ...masku vym te Zkontrolujte masku po dezinfekci Pokud jsou n kter sti po kozeny masku vym te Pokud se oto n konektor po dezinfekci p estane voln ot et vym te t sn c krou ek kat 452072 Po dezinfekci zkon...

Page 31: ...oros p ntok irrit lhatj k a beteg arc t n velik a sziv rg st vagy a p rn zat s r l s t okozhatj k Az bel gz si szelep m k d s nek ellen rz se Kikapcsolt berendez sn l a bel gz si szelep z r lemez nek...

Page 32: ...szkot tiszt t s ut n Ha b rmelyik egys ge megs r lt haszn ljon j teljes arcmaszkot Ha a forg csukl nem mozog akad lytalanul a fert tlen t s ut n cser lje ki a t m t gy r t k dsz m 452072 Ellen rizze a...

Page 33: ...prawdzanie funkcji zastawki zabezpieczaj cej przed utrat wilgoci Przy wy czonym urz dzeniu p atek zastawki wewn trzny niebieski kr ek powinien by otwarty co pozwala u ytkownikowi na wdychanie powietrz...

Page 34: ...k w jest uszkodzony wymieni mask twarzow Je eli po dezynfekcji pier cie nie przesuwa si swobodnie wymieni uszczelki numer cz ci 452072 Sprawdzi dzia anie p atka zastawki po zako czonym czyszczeniu i d...

Page 35: ...e mi nepr jemn pocity masku znovu nastavte alebo zv te pou itie inej masky N hlavn s pravu pr li neu ahujte Pr li utiahnut maska m e sp sobi podr denie tv re pacienta zhor i netesnos masky alebo po ko...

Page 36: ...lujte funkciu z klopky Ak sa klapka vo ne nepohybuje vyme te masku Po dezinfekcii masku skontrolujte Ak s niektor asti po koden masku vyme te Ak sa ap po dezinfikovan vo ne neot a vyme te tesniaci kr...

Page 37: ...preve Premo no zatiskanje lahko vzdra i obraz bolnika povzro a uhajanje ali po koduje podlogo maske Preverjanje delovanja dovodnega ventila Ko je naprava izklopljena mora biti plo ica regulacijskega...

Page 38: ...an masko Total Face Mask zamenjajte e se po dezinfekciji vrtljivi nastavek ne giblje gladko zamenjajte tesnilo t dela 452072 Po obdelavi preverite delovanje ventila z regulacijsko plo ico e se regulac...

Reviews: