ResMed Mirage Micro User Manual Download Page 1

Mirage Micro™

nasal mask

User Guide

English • Deutsch • Français • Italiano •  

Español • Português • Nederlands 

Summary of Contents for Mirage Micro

Page 1: ...Mirage Micro nasal mask User Guide English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands ...

Page 2: ......

Page 3: ...that unused oxygen does not accumulate within the flow generator enclosure and create a risk of fire At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow the inhaled oxygen concentration varies depending on the pressure settings patient breathing pattern mask point of application and leak rate The technical specifications of the mask are provided for your clinician to check that they are compatible wi...

Page 4: ...gs Select Standard or Vista for AutoSet CS 2 as the mask option when using the Mirage Micro with ResMed flow generators that have mask setting options Parts of the Mask Ordering Information Dial 61289 Vent cover 16398 Elbow 16397 Swivel 16565 Forehead support 16393 Forehead support pad 60123 1 60124 10 Mask cushion 16388 S 16389 M 16390 L 16391 LW 16392 XL Mask frame 16395 S 16394 St Ports cap 165...

Page 5: ...le and firm and reattach the Velcro Repeat step 4 with the lower headgear straps Connect the main air tubing to the swivel Then connect the free end of the air tubing to your flow generator and turn the flow generator on Lie down in your sleeping position Adjust the dial until the mask is evenly positioned on your face It should be comfortable with an effective seal Adjust the headgear straps if n...

Page 6: ... the elbow assembly from the mask frame Remove the swivel from the elbow Remove the vent cover by lifting the side tabs Note the position on the dial for the next time you use the mask Unscrew and remove the dial a then pull the forehead support b out of the mask frame Remove the forehead support pads from the forehead support Remove the cushion from the mask frame Remove the ports cap from the ma...

Page 7: ...acial oils should be removed from the cushion before use Handwash the mask by gently rubbing in warm 30 C water using mild soap or diluted dishwashing detergent If the vent cover requires cleaning use a soft bristle brush Rinse all components well with drinking quality water and allow them to air dry out of direct sunlight Do not soak the mask Weekly Handwash the headgear in warm 30 C water using ...

Page 8: ...ame Insert the cushion into the mask frame Ensure that the arrows at base of the cushion and mask frame are aligned Insert the ports cap Reattach the top headgear straps by threading them through the loops Turn the dial until you reach the setting that gives you good comfort and seal Push the vent cover onto the elbow Make sure both sides click into place Insert the swivel into the end of the elbo...

Page 9: ...k to your clinician Mask cushion is skewed in mask frame Check insertion of cushion and reinsert correctly according to the instructions in Reassembling the Mask Mask cushion is misaligned or creased on face Ensure cushion is properly aligned according to the instructions in Reassembling the Mask Make sure the cushion has no creases in it undo headgear clip check cushion and reposition the mask ov...

Page 10: ...SO 14971 ISO 13485 ISO 10993 1 and ISO 17510 2 Therapy Pressure 4 to 20 cm H2 O Resistance Drop in pressure measured nominal at 50 L min 0 2 cm H2 O at 100 L min 0 8 cm H2 O Sound DECLARED DUAL NUMBER NOISE EMISSION VALUES in accordance with ISO 4871 The A weighted sound power level of the mask is 27 dBA with uncertainty 3 dBA The A weighted sound pressure level of the mask at a distance of 1 m is...

Page 11: ...efuse Symbols Caution consult accompanying documents LOT Lot number REF Part number Temperature limitation Humidity limitation Does not contain latex Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999 44 EG and the r...

Page 12: ...10 ...

Page 13: ... dass sich nicht verwendeter Sauerstoff nicht im Gehäuse des Atemtherapiegeräts ansammelt wo er eine Feuergefahr darstellen könnte Bei zusätzlicher Sauerstoffgabe variiert die Konzentration des inhalierten Sauerstoffs je nach Druckeinstellungen Patientenatemmuster Maske Zufuhrstelle und Leckagerate Ihr Arzt kann anhand der technischen Daten der Maske deren Kompatibilität mit dem Atemtherapiegerät ...

Page 14: ... oder Vista für AutoSet CS 2 wenn Sie die Mirage Micro zusammen mit ResMed Atemtherapiegeräten benutzen die über Maskeneinstelloptionen verfügen Maskenteile Bestellinformationen Regler 61289 Abdeckung mit Ausatemöffnungen 16398 Kniestück 16397 Drehadapter 16565 Stirnstütze 16393 Stirnpolster 60123 1 60124 10 Maskenkissen 16388 S 16389 M 16390 L 16391 LW 16392 XL Maskenrahmen 16395 S 16394 St Versc...

Page 15: ...die Klettverschlüsse wieder Wiederholen Sie Schritt 4 mit den unteren Kopfbändern Schließen Sie den Atemschlauch am Drehadapter an Schließen Sie dann das andere Ende des Atemschlauchs an Ihr Atemtherapiegerät an und schalten Sie das Atemtherapiegerät ein Anlegen der Maske Nehmen Sie Ihre Schlafposition ein Drehen Sie am Regler bis die Maske gleichmäßig auf Ihrem Gesicht sitzt Sie sollte bequem sei...

Page 16: ...ntfernen Sie das Stirnpolster von der Stirnstütze Entfernen Sie das Maskenkissen vom Maskenrahmen Entfernen Sie die Verschlusskappen für die Anschlüsse vom Maskenrahmen Entfernen Sie den Drehadapter vom Kniestück Merken Sie sich die Position des Reglers für das nächste Mal wenn Sie die Maske verwenden Schrauben Sie den Regler a ab und ziehen Sie dann die Stirnstütze b aus dem Maskenrahmen Ziehen S...

Page 17: ... Maske mit der Hand in einer warmen Seifenlauge 30 C Verwenden Sie dazu eine milde Flüssigseife oder ein verdünntes Geschirrspülmittel Verwenden Sie zur Reinigung der Abdeckung mit Ausatemöffnungen ggf eine weiche Bürste Spülen Sie alle Maskenteile gründlich mit Trinkwasser und lassen Sie sie vor direktem Sonnenlicht und Hitzeeinwirkung geschützt trocknen Weichen Sie die Maske nicht ein Wöchentlic...

Page 18: ...ie sicher dass die Pfeile an der Unterseite des Maskenkissens und des Maskenrahmes aufeinander ausgerichtet sind Stecken Sie die Verschlusskappen für die Anschlüsse ein Bringen Sie die oberen Kopfbänder wieder an indem Sie sie durch die Schlaufe ziehen Drehen Sie den Regler bis die Maske bequem und gut sitzt Drücken Sie die Abdeckung mit den Ausatemöffnungen auf das Kniestück Stellen Sie sicher da...

Page 19: ...nkissens und setzen Sie es ggf gemäß den Anweisungen in Wiederzusammenbau der Maske richtig ein Das Maskenkissen ist nicht richtig mit dem Gesicht ausgerichtet bzw geknickt Richten Sie das Maskenkissen gemäß den Anweisungen in Wiederzusammenbau der Maske richtig aus Stellen Sie sicher dass das Maskenkissen nicht geknickt ist Öffnen Sie dazu den Kopfband Clip prüfen Sie das Maskenkissen und korrigi...

Page 20: ...in 0 2 cm H2 O bei 100 l min 0 8 cm H2 O Geräuschpegel ANGEGEBENER ZWEIZAHL GERÄUSCHEMISSIONSWERT nach ISO 4871 Der A gewichtige Schalldruckpegel der Maske vgl 114 liegt bei 27 dBA mit einem Unsicherheitsfaktor von 3 dBA Der A gewichtete Schalldruckpegel der Maske bei 1 m Entfernung liegt bei 19 dBA mit einem Unsicherheitsfaktor von 3 dBA Umgebungs bedingungen Betriebstemperatur 5 C bis 40 C Betri...

Page 21: ...eitsbeschränkung Latexfrei Dieses Symbol deutet auf eine Warnung oder einen Vorsichtshinweis hin und macht Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam bzw erklärt besondere Maßnahmen für den sicheren und wirksamen Gebrauch der Maske Verbrauchergewährleistung ResMed erkennt für alle innerhalb der EU verkauften Produkte alle Kundenrechte gemäß der EU Richtlinie 1999 44 EWG sowie alle entsprechen...

Page 22: ...20 ...

Page 23: ...ne inutilisé de s accumuler dans le boîtier de l appareil et de créer un risque d incendie Lorsque de l oxygène additionnel est délivré à un débit fixe la concentration de l oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression de la respiration du patient du masque du point d arrivée de l oxygène ainsi que du niveau de fuites Les caractéristiques de votre masque sont fournies afin que votre c...

Page 24: ...e sélection du masque sélectionnez Standard ou Vista pour l AutoSet CS 2 comme option de masque Composants du masque et informations de commande Standard Molette de réglage 61289 Cache des orifices de ventilation 16398 Coude 16397 Pièce pivotante 16565 Support frontal 16393 Tampon du support frontal 60123 1 60124 10 Bulle du masque 16388 S 16389 M 16390 L 16391 LW 16392 XL Entourage rigide 16395 S...

Page 25: ...épétez l étape 4 pour les sangles inférieures Raccordez le circuit respiratoire principal à la pièce pivotante Raccordez ensuite l extrémité libre du circuit respiratoire à votre appareil et mettez ce dernier sous tension Mise en place du masque Allongez vous dans la position dans laquelle vous dormez normalement Ajustez la molette jusqu à ce que le masque repose uniformément sur votre visage Il d...

Page 26: ... Retirez la pièce pivotante du coude pattes d attache latérales Notez la position de la molette de réglage pour votre prochaine utilisation du masque Dévissez et retirez la molette a puis tirez sur le support frontal b pour le retirer de l entourage rigide Retirez le cache des orifices en tirant sur les pattes d attache latérales Retirez le tampon du support frontal Retirez la bulle de l entourage...

Page 27: ...isez pas de savon hydratant antibactérien ou parfumé Les liquides vaisselle les shampoings et les gels douche contiennent ce type de produits et doivent donc être évités Pour de plus amples informations veuillez consulter notre site Internet www resmed com ou nous contacter par e mail à masques resmed fr Quotidien Après chaque utilisation Utilisez un chiffon humide imbibé de savon pur pour nettoye...

Page 28: ...tement parfumés par ex au citron pour le lavage des composants du masque Les vapeurs résiduelles de ces produits peuvent être inhalées si les composants ne sont pas correctement rincés Ces produits peuvent également endommager le masque et provoquer des fissures Ne pas repasser le harnais au risque d endommager le matériau dans lequel il est fabriqué celui ci étant sensible à la chaleur ...

Page 29: ...t vissez b la molette de réglage sur le montant dans le sens des aiguilles d une montre Tournez la molette jusqu à ce qu elle se verrouille en position c Vérifiez que la molette de réglage est bien à niveau avec l entourage rigide Placez la bulle dans l entourage rigide Veillez à ce que les flèches qui se trouvent en bas de la bulle et de l entourage rigide soient alignées Mettez le bouchon d entr...

Page 30: ...is dans l entourage rigide Vérifiez la position de la bulle et remettez la en place correctement en suivant les instructions de la section Remontage du masque La bulle du masque est décalée par rapport au visage ou présente des plis au niveau de la surface de contact avec le visage Veillez à ce que la bulle soit bien alignée comme indiqué dans les instructions de la section Remontage du masque Vér...

Page 31: ...istance Chute de pression mesurée nominale à 50 l min 0 2 cm H2 O à 100 l min 0 8 cm H2 O Niveau acoustique VALEURS D EMISSION SONORE A DEUX CHIFFRES DECLAREES conformément à la norme ISO 4871 Le niveau acoustique pondéré A du masque est 26 dBA avec une incertitude de 3 dBA Le niveau acoustique pondéré A du masque à une distance d 1 m est 18 dBA avec une incertitude de 3 dBA Conditions ambiantes T...

Page 32: ...Ne contient pas de latex Indique un avertissement ou une précaution et vous met en garde contre le risque de blessure ou explique des mesures particulières permettant d assurer une utilisation efficace et sûre de l appareil Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits de consommateur octroyés en vertu de la Directive européenne 1999 44 CE et les différentes législations nationales de l U...

Page 33: ...si dentro l involucro del generatore di flusso e comportare un rischio d incendio Ad un flusso fisso di ossigeno supplementare la concentrazione dell ossigeno inspirato varia a seconda delle impostazioni di pressione dell andamento della respirazione del paziente della maschera del punto di applicazione e del coefficiente di perdite Le specifiche tecniche della maschera sono fornite cosicché il me...

Page 34: ...schera Mirage Micro con generatori di flusso ResMed dotati di tale opzione Parti della maschera e informazioni per le ordinazioni Misura grande larga Misura standard Selettore di regolazione 61289 Coperchio del foro per l esalazione 16398 Gomito 16397 Giunto rotante 16565 Supporto frontale 16393 Imbottitura del supporto frontale 60123 1 60124 10 Cuscinetto della maschera 16388 S 16389 M 16390 L 16...

Page 35: ...petere il passaggio 4 con le cinghie inferiori del copricapo Collegare il tubo dell aria primario al giunto girevole Collegare quindi l estremità libera del tubo al generatore di flusso e accendere il generatore Applicazione della maschera Sdraiarsi nella posizione in cui si prenderà sonno Ruotare il selettore di regolazione fino a che la maschera poggia in modo uniforme sul viso Essa deve risulta...

Page 36: ...to frontale dal supporto stesso Staccare il cuscinetto dal telaio della maschera Rimuovere il coperchio delle prese dal telaio della maschera Staccare il giunto rotante dal gomito linguette laterali Prendere nota della posizione del selettore di regolazione in vista dell uso successivo della maschera Svitare e rimuovere il selettore di regolazione a Tirare quindi il supporto frontale b fuori dal t...

Page 37: ...re i grassi del viso dal cuscinetto prima dell uso Lavare a mano la maschera strofinandola delicatamente in acqua calda circa 30 C usando un sapone delicato o un detergente per i piatti diluito Se il coperchio del foro per l esalazione va pulito usare uno spazzolino a setole morbide Sciacquare con cura tutti i componenti in acqua potabile e lasciarli asciugare all aria e al riparo dalla luce solar...

Page 38: ...l telaio della maschera Assicurarsi che le frecce alla base del cuscinetto e del telaio siano allineate Inserire il coperchio delle prese Riattaccare le cinghie superiori del copricapo facendole passare attraverso l asola Ruotare il selettore di regolazione fino ad avere raggiunto l impostazione che offre un buon comfort e una buona tenuta Spingere il coperchio del foro per l esalazione sul gomito...

Page 39: ... l inserimento del cuscinetto e reinserirlo correttamente attenendosi alle istruzioni nella sezione Riassemblaggio della maschera Il cuscinetto della maschera è mal allineato sul viso o presenta delle pieghe Assicurarsi che il cuscinetto sia ben allineato attenendosi alle istruzioni nella sezione Riassemblaggio della maschera Assicurarsi che il cuscinetto non presenti pieghe aprire il fermaglio de...

Page 40: ...di pressione misurata nominale a 50 l min 0 2 cm H2O a 100 l min 0 8 cm H2O Potenza acustica NUMERO BINARIO EMISSIONI ACUSTICHE DICHIARATE come da norma ISO 4871 La potenza acustica della maschera secondo la ponderazione A è di 27 dBA con un margine d errore di 3 dBA Il livello di pressione acustica della maschera secondo la ponderazione A alla distanza di 1 m è di 19 dBA con un margine d errore d...

Page 41: ...temperatura Limitazione dell umidità Non contiene lattice Indica un avvertenza o precauzione e mette in guardia dal pericolo di lesioni o illustra le misure da prendere per garantire il buon funzionamento e la sicurezza dell apparecchio Garanzia per il consumatore ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsto dalla direttiva UE 1999 44 CE e dalle leggi di ciascun Paese dell UE per i pr...

Page 42: ...40 ...

Page 43: ...ebe desconectarse para que el oxígeno no utilizado no se acumule dentro del generador de aire lo que constituiría riesgo de incendio A un caudal fijo de oxígeno suplementario la concentración de oxígeno inhalado variará según la presión que se haya configurado el ritmo respiratorio del paciente la mascarilla el punto de aplicación y el caudal de fuga Se proporcionan las especificaciones técnicas d...

Page 44: ...ro con los generadores de aire ResMed que tienen opciones de configuración de mascarilla Piezas de la mascarilla e información para solicitudes de envío Estándar Disco 61289 Cubierta de la ventilación 16398 Codo 16397 Pieza giratoria 16565 Apoyo para la frente 16393 Almohadilla del apoyo para la frente 60123 1 60124 10 Almohadilla bucal 16388 P 16389 M 16390 G 16391 GA 16392 XG Armazón de la masca...

Page 45: ...ta el paso 4 con las correas inferiores del arnés Conecte el tubo de aire principal a la pieza giratoria Después conecte el extremo libre del tubo de aire al generador de aire y encienda el generador Ajuste de la mascarilla Acuéstese en su posición para dormir Ajuste el disco hasta que la mascarilla esté colocada sobre su cara de forma uniforme La mascarilla debe quedar cómoda y eficazmente sellad...

Page 46: ...rilla Desmonte la almohadilla del armazón de la mascarilla Retire el tapón de los puertos del armazón de la mascarilla Quite la pieza giratoria del codo Retire la cubierta de la ventilación levantando las lengüetas laterales Recuerde la posición del disco para la próxima vez que utilice la mascarilla Desenrósquelo y retire el disco a luego separe el apoyo para la frente b del armazón de la mascari...

Page 47: ...e la grasa facial de la almohadilla antes del uso Lave a mano la mascarilla frotándola suavemente en agua caliente 30 C y utilizando un jabón suave o lavavajillas diluido Si es necesario limpiar la cubierta de la ventilación utilice un cepillo de cerdas blandas Enjuague bien todas las piezas con agua potable y déjelas secar al aire alejadas de la luz directa del sol No deje la mascarilla en remojo...

Page 48: ...segúrese de que las flechas situadas en la base de la almohadilla y del armazón de la mascarilla están alineadas Inserte el tapón de los puertos Ajuste de nuevo las correas superiores del arnés pasándolas por los bucles Gire el disco hasta que encuentre una posición que le proporcione un buen sellado y le resulte cómoda Introduzca la cubierta de la ventilación presionándola hacia el codo Asegúrese...

Page 49: ...mascarilla Compruebe el ajuste de la almohadilla y vuelva a colocarla correctamente según las instrucciones en Montaje de la mascarilla La almohadilla bucal está torcida o arrugada sobre la cara Asegúrese de que la almohadilla esté correctamente alineada según las instrucciones en Montaje de la mascarilla Asegúrese de que no se formen arrugas en la almohadilla desabroche el arnés compruebe la almo...

Page 50: ... medida nominal a 50 l min 0 2 cm H2 O a 100 l min 0 8 cm H2 O Sonido VALORES DE EMISIÓN DE RUIDO DE NÚMERO DOBLE DECLARADOS conforme a ISO 4871 El nivel de potencia acústica ponderada A de la mascarilla es 27 dBA con incertidumbre de 3 dBA El nivel de presión acústica ponderada A de la mascarilla a una distancia de 1 m es 19 dBA con incertidumbre de 3 dBA Condiciones medioambientales Temperatura ...

Page 51: ...mperatura Límite de humedad No contiene látex Indica Advertencia o Precaución y le avisa sobre una posible lesión o le describe medidas especiales que deben adoptarse para utilizar el dispositivo de modo seguro y eficaz Garantía del consumidor ResMed reconoce todos los derechos del consumidor otorgados según la directiva de la UE 1999 44 EG y las leyes nacionales respectivas en la UE para los prod...

Page 52: ...50 ...

Page 53: ...dor de fluxo não estiver a funcionar para que não se acumule oxigénio não utilizado no gerador de fluxo e não se crie um risco de incêndio Aquando da existência de um caudal fixo do fluxo suplementar de oxigénio a concentração de oxigénio inalado varia consoante os ajustes de pressão o padrão de respiração do paciente a selecção da máscara o ponto de aplicação e o regime de fuga As especificações ...

Page 54: ...es de configuração de máscara seleccione Standard ou Vista com o AutoSet CS 2 como opção de máscara Partes da máscara e informações para encomendas Standard Botão 61289 Tampa do respiradouro 16398 Cotovelo 16397 Peça giratória 16565 Suporte da testa 16393 Almofada do suporte da testa 60123 1 60124 10 Almofada bucal 16388 S 16389 M 16390 L 16391 LW 16392 XL Armação da máscara 16395 S 16394 St Tampa...

Page 55: ...er o Velcro Repita o passo 4 com as correias inferiores do arnês Ligue a tubagem principal de ar à peça giratória Seguidamente ligue ao gerador de fluxo a extremidade livre da tubagem de ar e ligue o gerador Colocação da máscara Deite se em posição de dormir Ajuste o botão até a máscara estar uniformemente posicionada na face A máscara deve produzir sensação de conforto com uma vedação eficaz Se n...

Page 56: ...cara Retire do suporte da testa as respectivas almofadas Remova da armação da máscara a tampa das portas Remova a peça giratória do cotovelo Registe a posição no botão para a próxima utilização da máscara Desaparafuse o botão a e retire o e de seguida puxe o suporte da testa b retirando o da armação da máscara Retire a tampa do respiradouro levantando as patilhas laterais Retire a almofada da arma...

Page 57: ... vedação da máscara os óleos faciais devem ser removidos da almofada antes da utilização Lave a máscara à mão esfregando a suavemente em água morna 30 C e usando sabão suave ou detergente lava louça diluído Se a tampa do respiradouro necessitar de limpeza use uma escova de cerdas macia Enxagúe bem todos os componentes com água potável e deixe os secar afastados da luz directa do sol Não embeba a m...

Page 58: ...a armação da máscara Assegure se de que as setas da base da almofada e da armação da máscara estão alinhadas Coloque a tampa das portas Prenda novamente as correias superiores do arnês introduzindo as através da presilha Rode o botão até atingir a posição que lhe proporciona conforto e vedação Empurre a tampa do respiradouro para o cotovelo Certifique se de que ambos os lados estão no seu lugar de...

Page 59: ...tamanho errado Fale com o seu médico A almofada bucal está atravessada na armação da máscara Verifique a colocação da almofada e corrija em conformidade com as instruções em Montagem da máscara A almofada bucal está mal alinhada ou dobrada na face Assegure se de que a almofada está bem alinhada em conformidade com as instruções em Montagem da máscara Assegure se de que não tem dobras retire o clip...

Page 60: ...e pressão nominal a 50 l min 0 2 cm H2 O a 100 l min 0 8 cm H2 O Som VALORES DE EMISSÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NÚMERO DUPLO DECLARADOS em conformidade com a ISO 4871 O nível de potência sonora da máscara medido em A é de 27 dBA com uma margem de erro de 3 dBA O nível de pressão sonora da máscara medido em A a uma distância de 1 m é de 19 dBA com uma margem de erro de 3 dBA Condições ambientais Te...

Page 61: ... temperatura Limitação de humidade Não contém látex Representa um Aviso ou uma Precaução e alerta o a para a possibilidade de ferimentos ou explica cuidados especiais a ter para o uso seguro e eficaz do dispositivo Garantia do consumidor A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor estipulados na Directiva 1999 44 CE da UE e na respectiva legislação nacional dentro da UE para produtos comerc...

Page 62: ...60 ...

Page 63: ...een brandgevaar ontstaat doordat ongebruikte zuurstof zich ophoopt in de behuizing van de flow generator Als er een constante hoeveelheid extra zuurstof wordt toegediend varieert de concentratie van de ingeademde zuurstof afhankelijk van de drukinstellingen het ademhalingspatroon van de patiënt het soort masker het toedieningspunt en de mate van lekkage Uw arts kan aan de hand van de technische sp...

Page 64: ...bruik van de Mirage Micro bij ResMed flow generators die over opties voor maskerinstelling beschikken Onderdelen van het masker Informatie over het bestellen Standaard Draaiknop 61289 Ventilatiekap 16398 Bocht 16397 Draaibare kop 16565 Voorhoofdsteun 16393 Kussentje van voorhoofdsteun 60123 1 60124 10 Maskerkussen 16388 S 16389 M 16390 L 16391 LW 16392 XL Maskerframe 16395 S 16394 St Poortafdichti...

Page 65: ...eer vast Herhaal stap 4 met de onderste hoofdbanden Sluit de hoofdluchtslang op de draaibare kop aan Sluit daarna het losse eind van de luchtslang op uw flow generator aan en zet de flow generator aan Het masker opzetten Ga in de slaaphouding liggen Draai aan de draaiknop totdat de druk van het masker gelijkmatig over uw gezicht verdeeld is Het masker moet comfortabel zitten en afdoende afsluiten ...

Page 66: ...t van het maskerframe af Haal de kussentjes van de voorhoofdsteun af Haal het kussen van het maskerframe af Haal de poortafdichting van het maskerframe af Koppel de draaibare kop los van de bocht zijlipjes Verwijder de ventilatiekap door de zijlipjes omhoog te trekken Noteer de stand van de draaiknop voor de volgende keer Draai de knop a los en haal hem eraf Trek dan de voorhoofdsteun b uit het ma...

Page 67: ...en moet het kussen vóór het gebruik worden gereinigd om eventuele huidolie of crème te verwijderen Was het masker met de hand door het voorzichtig in warm water 30 C schoon te wrijven met een milde zeep of verdund afwasmiddel Als de ventilatiekap schoongemaakt moet worden gebruik dan een zachte borstel Spoel alle onderdelen goed af met leidingwater en laat ze drogen maar niet in direct zonlicht He...

Page 68: ...rg ervoor dat de pijltjes onderaan het kussentje en het maskerframe met elkaar overeenkomen Breng de poortafdichting aan Bevestig de bovenste banden van de hoofdband weer door ze door de openingen te halen Draai aan de draaiknop tot u een instelling heeft gevonden die voldoende comfort en afsluiting biedt Druk de ventilatiekap op de bocht Controleer of beide zijden op hun plaats klikken Bevestig d...

Page 69: ...ssen zit scheef in het maskerframe Controleer hoe het kussen is geplaatst en plaats het opnieuw volgens de instructies in Het masker in elkaar zetten Het maskerkussen zit niet goed of gekreukt op het gezicht Controleer of het kussen goed zit volgens de instructies in Het masker in elkaar zetten Controleer of er geen kreukels in het kussen zitten Maak de hoofdbandklem los controleer het kussen en p...

Page 70: ...d Drukval in gemeten druk nominaal bij 50 l min 0 2 cm H2 O bij 100 l min 0 8 cm H2 O Geluid VERKLAARDE GELUIDSEMISSIEWAARDEN VANAF TIEN in overeenstemming met ISO 4871 Het A gewogen geluidsdrukniveau van het masker is 27 dBA met een meetonzekerheid van 3 dBA Het A gewogen geluidsdrukniveau van het masker op een afstand van 1 m is 19 dBA met een meetonzekerheid van 3 dBA Omgevings omstandigheden B...

Page 71: ...urgrenzen Vochtigheidsgrenzen Bevat geen latex In deze handleiding duidt dit symbool op waarschuwingen die u wijzen op mogelijk gevaar voor letsel of op speciale maatregelen voor het veilig en effectief gebruiken van het systeem Consumentengarantie ResMed erkent alle consumentenrechten krachtens EU richtlijn 1999 44 EG en de respectievelijke nationale wetten in de EU voor producten die binnen de E...

Page 72: ...70 ...

Page 73: ...790 EP 0956069 EP 1187647 EP 1187648 EP 1187649 EP 1187650 EP 1314445 EP 1479406 HK 1057714 JP 3686609 NZ 513052 NZ 526165 NZ 526166 NZ 526167 NZ 526168 US 6112746 US 6119693 US 6357441 US 6374826 US 6439230 US 6463931 US 6532961 US 6557556 US 6581594 US 6581602 US 6634358 US 6691708 US 6823865 US 6860269 US 6871649 US 6997188 US 7011090 US 7159587 US 7178527 US 7188620 US 7216647 US 7234466 US 72...

Page 74: ...Global leaders in sleep and respiratory medicine www resmed com 61891 3 08 01 MIRAGE MICRO USER EUR 1 6 1 8 9 1 2 3 4 5 6 1 ...

Reviews: