background image

I

22

MU1H-1002GE23 R0120

1

Avvertenze di sicurezza

1.

Rispettare le istruzioni di installazione.

2.

Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi.

3.

Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 
esclusivamente per gli impieghi riportati nelle presenti 
istruzioni (Vedere 2 Dati tecnici). Un uso differente da 
quello previsto è da considerarsi non conforme ai 
requisiti e annullerebbe la garanzia.

4.

Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 
funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da personale autorizzato.

5.

I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 
devono essere risolti immediatamente.

2

Dati tecnici

2.1 D06F

Nota:

Utilizzare la tazza del filtro in ottone SM06T, se la valvola 
non può essere esposta a radiazioni UV o vapori di 
solventi.

2.2 D06F-LF

Nota:

Utilizzare la tazza del filtro in ottone SM06T, se la valvola 
non può essere esposta a radiazioni UV o vapori di 
solventi.

2.3 D06FH

2.4 D06FN

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensioni dell'attacco: 

1

 /

2

" - 2" 

Dimensioni nominali: 

DN15 - DN50 

Valori di pressione

Max. pressione di ingresso 
con tazza del filtro 
trasparente: 

16  bar

Max. pressione di ingresso 
con tazza del filtro in ottone: 

25  bar

Pressione a valle: 

1,5 - 6  bar

Pressione a valle 
preimpostata: 

3  bar

Calo minimo di pressione: 

1  bar

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido (10 bar/tazza del filtro 
in ottone): 

 70  °C

Max. temperatura di esercizio 
fluido ai sensi delle norme 
EN 1567: 

 30  °C

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensioni dell'attacco: 

1

 /

2

" - 2" 

Dimensioni nominali: 

DN15 - DN50 

Valori di pressione

Max. pressione di ingresso 
con tazza del filtro 
trasparente: 

16  bar

Pressione a valle: 

1,5 - 6 bar

Pressione a valle 
preimpostata: 

3  bar

Calo minimo di pressione: 

1  bar

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido ai sensi delle norme 
EN 1567: 

30 °C

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensioni dell'attacco: 

1

 /

2

" - 2" 

Valori di pressione

Max. pressione a monte: 

25  bar

Pressione a valle: 

1,5 - 12  bar

Pressione a valle 
preimpostata: 

5  bar

Calo minimo di pressione: 

1  bar

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido (10 bar): 

 70  °C

Max. temperatura di esercizio 
fluido ai sensi delle norme 
EN 1567: 

 30  °C

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensioni dell'attacco: 

1

 /

2

" - 2" 

Dimensioni nominali: 

DN15 - DN50 

Valori di pressione

Max. pressione a monte: 

25  bar

Pressione a valle: 

0,5 - 2  bar

Summary of Contents for Braukmann D06F

Page 1: ... montażu Instruções de montagem Kurulum talimatları Instruksjoner for installasjon Monteringsanvisning Monteringsvejledningen Pressure Reducing Valve Reduktor ciśnienia Druckminderer Válvula redutora de pressão Soupapes de réduction de pression Basınç Düşürücü Valf Válvula reductora de presión Trykkreduksjonsventil Drukreduceerklep Tryckreduceringsventil Valvole di riduzione della pressione Trykre...

Page 2: ... 24 8 Risoluzione problemi 24 9 Pezzi di ricambio 25 10 Accessori 25 FIN 1 Turvaohjeet 26 2 Tekniset tiedot 26 3 Lisävarusteet 27 4 Kokoaminen 27 5 Käyttöönotto 27 6 Huolto 27 7 Hävittäminen 28 8 Vianetsintä 28 9 Varaosat 28 10 Tarvikkeet 28 RUS 1 Указания по безопасности 29 2 Технические характеристики 29 3 Варианты поставки 30 4 Сборка 30 5 Запуск 30 6 Обслуживание 31 7 Утилизация 31 8 Поиск и у...

Page 3: ...ttning 47 5 Uppstart 47 6 Underhåll 47 7 Omhändertagande 48 8 Felsökning 48 9 Reservdelar 48 10 Tillbehör 48 DA 1 Sikkerhedsanvisning 49 2 Tekniske data 49 3 Valgmuligheder 50 4 Montering 50 5 Opstart 50 6 Vedligeholdelse 50 7 Bortskaffelse 51 8 Fejlfinding 51 9 Tilbehør 51 10 Reservedele 51 ...

Page 4: ...4 MU1H 1002GE23 R0120 3 4 2 11 4 2 1 4 6 5 3 7 10 9 8 11 1 1 1 6 4 4 5 3 3 13 9 7 8 12 3 2 2 2 2 6 9 8 7 4 5 4 2 5 1 5 1 6 2 6 2 D06FH D06FH D06F D06 LF D06FN D06FI D06F D06 LF D06FN D06FI ...

Page 5: ...ax inletpressurewithbrass filter bow 25 bar Outlet pressure 1 5 6 bar Preset outlet pressure 3 bar Min pressure drop 1 bar Operating temperatures Max operating temperature medium 10 bar brass filter bowl 70 C Max operating temperature medium accord to EN 1567 30 C Media Medium Drinking water Connections Sizes Connection sizes 1 2 2 Nominal sizes DN15 DN50 Pressure values Max inlet pressure with cl...

Page 6: ...lotted screw and unscrew completely remove handle 6 Slacken tension in compression spring Turn adjustment handle counter clockwise until it does not move any more 7 Slowly open shut off valve on inlet 8 Turn the adjuster knob until the setting scale displays the desired value 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Retighten slotted screw D06FH Replace the handle Retighten slotted screw 10 Slowly open shut off...

Page 7: ...erse order Press in diaphragm with finger before inserting slip ring Screw in filter cup hand tight up to max 18Nm 15 Set outlet pressure and adjust setting scale 7 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 8 Troubleshooting 9 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo com europe...

Page 8: ...t Filtertasse 16 bar Max Vordruck mit Messing Filtertasse 25 bar Hinterdruck 1 5 6 bar Voreingestellter Ausgangsdruck 3 bar Mindestdruckgefälle 1 bar Betriebstemperaturen Max Betriebstemperatur des Mediums 10 bar Messing Filtertasse 70 C Max Betriebstemperatur des Mediums gemäß DIN EN 1567 30 C Medien Medium Trinkwasser Anschlüsse Größen Anschlussgrößen 1 2 2 Nennweiten DN15 DN50 Druckwerte Max Vo...

Page 9: ...annen Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis er sich nicht mehr drehen lässt 7 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 8 Verstellgriff drehen bis die Einstellskala den gewünschten Wert anzeigt 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Schlitzschraube wieder festziehen D06FH Griff wieder aufsetzen Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 6 Instandhaltung ...

Page 10: ... Ring auf Filtertasse stecken 14 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen Filtertasse handfest bis max 18Nm einschrauben 15 Hinterdruck einstellen und Einstellskala justieren 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 8 Fehlersuche 9 Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort resideo com euro...

Page 11: ...accords 1 2 2 Diamètre nominal DN15 DN50 Valeurs de pression Pression amont max avec bol filtre transparent 16 bar Pression amont max avec bol filtre en laiton 25 bar Pression aval 1 5 6 bar Pression aval préréglée 3 bar Min la chute de pression 1 bar Températures de fonctionnement Température de fonctionnement max du fluide 10 bar bol filtre en laiton 70 C Température de fonctionnement max du flu...

Page 12: ...vis à fente Ne pas retirer la vis à fente D06FH Desserrer la vis à fente et dévisser celle ci entièrement retirer la poignée 6 Relâcher la tension dans le ressort de pression Tournez la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle ne bouge plus 7 Ouvrir lentement la vanne d arrêt à l entrée 8 Tourner le bouton de réglage jusqu à ce que l échelle graduée ind...

Page 13: ...s 6 Dévisser la chape à ressort Utiliser la clé polygonale double à cliquet ZR06K 7 Enlever la bague 8 Enlevez la cartouche de vanne à l aide d une pince 9 Dévisser le pot du tamis filtrant Utiliser la clé polygonale double à cliquet ZR06K 10 Retirer le joint à lèvres en U 11 Vérifier l état de la bague d étanchéité de la portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensembl...

Page 14: ...ie ne reste pas constante La cartouche filtrante du détendeur est encrassée ou usée Remplacement de la cartouche filtrante L embout ou le disque d étanchéité de la cartouche de vanne est encrassé ou détérioré Remplacement de la cartouche filtrante Pression accrue sur le côté de la pression aval par exemple en raison d un chauffe eau Vérifier le bon fonctionnement du clapet antiretour du groupe de ...

Page 15: ...s de presión Presión de entrada máx con vaso de filtro transparente 16 bar Presión de entrada máx con vaso de filtro de latón 25 bar Presión de la salida 1 5 6 bar Preajuste de la presión de salida 3 bar Min caída de presión 1 bar Temperaturas de funcionamiento Temperaturadeserviciomáx del medio 10 bar vaso de filtro de latón 70 C Temperaturadeserviciomáx del medio EN 1567 30 C Medios Medio Agua p...

Page 16: ...l tornillo superior No retire el tornillo ranurado D06FH Suelte el tornillo ranurado y desatorníllelo completamente retire el asa 6 Afloje la tensión en el resorte de compresión Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario hasta que ya no se mueva 7 Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 8 Gire el botón de ajuste hasta que la escala de ajuste muestre el valor deseado 9 D06F D06F LF D...

Page 17: ...slizante 8 Retire el inserto de válvula con un par de tenazas 9 Desenroscar el vaso de filtro Utilice una llave de doble anillo ZR06K 10 Retirar el retén 11 Comprobar el buen estado de la arandela de estanqueidad del filo de la boquilla y del retén en caso necesario cambiar todo el juego de válvulas 12 Retire el filtro límpielo y vuelva a insertarlo 13 Poner una junta tórica en el vaso del tamiz 1...

Page 18: ...constante Inserto del filtro de la válvula reductora de presión contaminado o desgastado Sustituya el inserto del filtro La boquilla o el disco de sellado del inserto de válvula está contaminado o dañado Sustituya el inserto del filtro Aumento de presión en el lado de la presión de salida p ej debido al dispositivo de calentamiento de agua Compruebe el funcionamiento de la válvula de comprobación ...

Page 19: ...laatdruk met transparant filterhuis 16 bar Max inlaatdruk met messing filterhuis 25 bar Uitgangsdruk 1 5 6 bar Vooraf ingestelde uitlaatdruk 3 bar Min drukverlies 1 bar Bedrijfstemperatuur Max bedrijfstemperatuur medium 10 bar messing filterhuis 70 C Max bedrijfstemperatuur medium volgens EN 1567 30 C Media Standaard medium Drinkwater Aansluitingen afmetingen Aansluitmaten 1 2 2 Nominale afmetinge...

Page 20: ...ufschroef volledig los verwijder de hendel 6 Verlaag de spanning in de drukveer Draai de afstelhendel linksom totdat deze niet meer beweegt 7 Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 8 Draai de stelknop tot de instelschaal de gewenste waarde aangeeft 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Draai de sleufschroef weer vast D06FH Vervang de hendel Draai de sleufschroef weer vast 10 Afsluiter aan de uitgang traag o...

Page 21: ...age in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst Filterbeker handvast aan tot max 18 Nm erin schroeven 15 Achterdruk instellen en afstelling instelschaal 7 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling afvalverwerking 8 Probleemoplossing 9 Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort resideo com europe 10 Accessoires Voor acces...

Page 22: ...ri di pressione Max pressione di ingresso con tazza del filtro trasparente 16 bar Max pressione di ingresso con tazza del filtro in ottone 25 bar Pressione a valle 1 5 6 bar Pressione a valle preimpostata 3 bar Calo minimo di pressione 1 bar Temperature di esercizio Max temperaturadiesercizio fluido 10 bar tazza del filtro in ottone 70 C Max temperaturadiesercizio fluido ai sensi delle norme EN 15...

Page 23: ...inetto dell acqua 3 Installare il manometro 4 Chiudere il raccordo di blocco sull uscita 5 D06F D06F LF D06FN D06FI Allentare la vite con intaglio Non rimuovere la vite con testa a intaglio D06FH Allentare la vite con testa a intaglio e svitare completamente rimuovere la maniglia 6 Allentare la molla a pressione Girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla battuta 7 Aprire lenta...

Page 24: ...o D06FH Allentare la vite con testa a intaglio e svitare completamente rimuovere la maniglia ATTENZIONE Nella calotta a molla si trova una molla a pressione Se la molla a pressione salta fuori può causare lesioni Assicurarsi che la molla a pressione non sia tesa 5 Allentare la molla a pressione Girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla battuta 6 Svitare l alloggiamento della ...

Page 25: ... del filtro del riduttore di pressione contaminato Sostituire la cartuccia Riduttore della pressione non installato in direzione del flusso Installare il riduttore di pressione nella direzione del flusso osservare la direzione della freccia sull alloggiamento L impostazione della pressione a valle non rimane costante Inserto del filtro del riduttore di pressione usurato Sostituire la cartuccia L u...

Page 26: ...ulopaine messinkisellä suodatinmaljalla 25 bar Lähtöpaine 1 5 6 bar Lähtöpaineen esiasetus 3 bar Min paineenlasku 1 bar Käyttölämpötilat Aineenmaks käyttölämpötila 10 bar messinkisellä suodatinmaljalla 70 C Aineenmaks käyttölämpötila standardin EN 1567 mukaan 30 C Aineet Aine Juomavesi Liitännät koot Liitäntöjen koot 1 2 2 Nimelliskoot DN15 DN50 Painearvot Maks tulopaine kirkkaalla suodatinmaljall...

Page 27: ...stysruuvi Älä poista uraruuvia D06FH Avaa kiristysruuvia ja kierrä se kokonaan irti poista kahva 6 Kevennä painejousta Käännä säätökahvaa vastapäivään kunnes se ei liiku enää 7 Avaa sulkuarmatuuri tulopuolelta 8 Kierrä säätönuppia kunnes asetusasteikossa näkyy haluttu arvo 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Kiristä kiristysruuvi jälleen D06FH Aseta kahva takaisin Kiristä kiristysruuvi jälleen 10 Avaa hita...

Page 28: ...la aseta sitten ohjausrengas paikoilleen Kierrä suodatinmalja paikoilleen ja kiristä se käsin kork 18 Nm iin asti 15 Aseta lähtöpaine ja kalibroin asetusasteikko 7 Hävittäminen Noudata paikallisia jätteidenpoistosta ja jätehuollosta annettuja määräyksiä 8 Vianetsintä 9 Varaosat Varaosat varten käy homecomfort resideo com europe 10 Tarvikkeet Lisävarusteita varten käy homecomfort resideo com europe...

Page 29: ...вода Соединения размеры Подсоединительные размеры 1 2 2 Номинальные размеры DN15 DN50 Значения давления Макс входное давление в случае прозрачного корпуса фильтра 16 бар Макс входное давление в случае латунного корпуса фильтра 25 бар Давление на выходе 1 5 6 бар Установленное давление на выходе 3 бар Мин падение давления 1 бар Рабочие температуры Макс рабочая температура среды 10 бар латунным корп...

Page 30: ...а 3 Установите манометр 4 Закрыть запорный клапан на выходе 5 D06F D06F LF D06FN D06FI Ослабить винт с шлицевой головкой Не выкручивайте полностью винт со шлицем D06FH Отпустите винт со шлицем и выкрутите его полностью cнимите ручку 6 Ослабьте натяжение нажимной пружины Поверните ручку регулировки против часовой стрелки до упора 7 Медленно открыть запорный клапан на входе 8 Поверните регулировочну...

Page 31: ... водопроводного крана 3 Закрыть запорный клапан на выходе 4 D06F D06F LF D06FN D06FI Ослабить винт с шлицевой головкой Не выкручивайте полностью винт со шлицем D06FH Отпустите винт со шлицем и выкрутите его полностью cнимите ручку ОСТОРОЖНО Внутри пружинного стакана находится пружина Выскакивание пружины может стать причиной ранения Убедитесь что пружина ослаблена 5 Ослабьте натяжение нажимной пру...

Page 32: ...ым клапаном или за ним Полностью откройте запорные клапаны Редукционный клапан не отрегулирован на желательное давление на выходе Установите давление на выходе Загрязнена вставка фильтра редукционного клапана Замена вкладыша фильтра Редукционный клапан не установлен в направлении потока Установите редукционный клапан в направлении потока см стрелку направления потока на корпусе Отрегулированное да...

Page 33: ...a 16 bar Maks ciśnienie wlotowe przy miedzianej misie filtra 25 bar Ciśnienie wylotowe 1 5 6 bar Wstępnie ustawione ciśnienie wylotowe 3 bar Min Spadek ciśnienia 1 bar Temperatury robocze Maks temperatura robocza medium 10 bar miedzianej misie filtra 70 C Maks temperatura robocza czynnika EN 1567 30 C Czynniki Czynnik Woda pitna Przyłącza rozmiary Rozmiary przyłączy 1 2 2 Nominalne rozmiary DN15 D...

Page 34: ...ałkowiciejąodkręcić zdemontować uchwyt 6 Rozprężyć sprężynę naciskową Obracać uchwyt regulacyjny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż jego dalsze obracanie nie będzie możliwe 7 Powoli otworzyć armaturę zamykającą 8 Obracać pokrętło regulacyjne aż na podziałce nastawczej będzie widoczna pożądana wartość 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Ponownie dokręcić śrubę szczelinową D06FH Wymienić uchw...

Page 35: ...montować w odwrotnej kolejności Przed założeniem pierścienia ślizgowego docisnąć membranę palcem Mocno przykręcić misę filtra do maks 18 Nm 15 Nastawić ciśnienie końcowe 7 Utylizacja Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów względnie ich utylizacji 8 Rozwiązywanie problemów 9 Części zamienne Części zamienne zobacz stronę homecomfort resideo com eu...

Page 36: ...ransparente 16 bar Pressão máx de entrada com copo de filtro de latão 25 bar Pressão de saída 1 5 6 bar Pressão de saída predefinida 3 bar Diferença de pressão mín 1 bar Temperaturas de serviço Temperatura de serviço máx do fluido 10 bar copo de filtro de latão 70 C Temperatura de serviço máx do fluido EN 1567 30 C Fluidos Fluido Água potável Ligações Dimensões Dimensões de ligação 1 2 2 Dimensões...

Page 37: ... Não desaparafusar o parafuso D06FH Soltar o parafuso ranhurado e desaparafusá lo completamente retirar o manípulo 6 Aliviar a mola de pressão Girar el mando de ajuste en sentido antihorario 7 Abrir lentamente a válvula de seccionamento do lado de entrada 8 Rodar o manípulo de ajuste até a escala de ajuste apresentar o valor desejado 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Apertar novamente o parafuso ranhurad...

Page 38: ... chave anelar dupla ZR06K 10 Retirar o anel ranhurado 11 Verificar se o estado da anilha vedante bordo do bocal e anel ranhurado está irrepreensível e se for necessário substituir completamente chapeleta de válvula 12 Retirar o filtro de reserva limpar e voltar a inserir 13 Colocar a junta circular no colector filtrante 14 Remonte na ordem inversa Comprimir a membrana com o dedo e inserir depois o...

Page 39: ...o permanece constante O cartucho do filtro da válvula redutora de pressão está sujo ou desgastado Substituir o cartucho do filtro O bocal ou a anilha de vedação do cartucho da válvula estão sujos ou danificados Substituir o cartucho do filtro Aumento da pressão no lado da pressão de saída p ex devido ao aparelho de aquecimento da água Verificar o funcionamento da válvula de retenção do grupo de se...

Page 40: ...ç filtre kabı ile maks giriş basıncı 25 bar Çıkış basıncı 1 5 6 bar Ön ayarlı çıkış basıncı 3 bar Min basınç düşüşü 1 bar Çalışma sıcaklıkları 10 bar Pirinç filtre kase ortamında maks çalışma sıcaklığı 70 C Maks çalışma sıcaklığı ortamı EN 1567 30 C Ortam Vasıta İçme suyu Bağlantılar Ebatlar Bağlantı ebatları 1 2 2 Nominal ebatlar DN15 DN50 Basınç değerleri Şeffaffiltrekabıilemaks giriş basıncı 16...

Page 41: ...ı yavaşça açın 8 Ayar ölçeği istenen değeri gösterene dek ayar topuzunu döndürün 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Oluklu vidayı yeniden sıkın D06FH Tutacağı değiştirin Oluklu vidayı yeniden sıkın 10 Çıkış tarafındaki kapama armatürünü yavaşça açın 6 Bakım EN 806 5 ile uyumlu olabilmek için su armatürlerinin yıllık bazda denetlenmesi ve servis görmesi gereklidir Tüm takım işlerinin bir kurulum şirketi ta...

Page 42: ...sına ilişkin yerel yönetmelikleri dikkate alın 8 Sorun Giderme 9 Yedek Parçalar Yedek parçalar için homecomfort resideo com europe adresini ziyaret edin 10 Aksesuarlar Aksesuarlar için Ana Sayfa homecomfort resideo com europe Arıza Sebebi Giderilmesi Vurma sesleri Basınç düşürme valfi büyük Teknik müşteri desteğini arayın Yaylı kaputtan su geliyor Valf bağlantı yuvası diyaframı hatalı Valf elemanı...

Page 43: ...lterkopp i messing 25 bar Utgangstrykk 1 5 6 bar Fabrikkinnstilt utgangstrykk 3 bar Min trykkfall 1 bar Driftstemperaturer Maks driftstemperatur på medium 10 bar filterkopp i messing 70 C Maks driftstemperatur medium i henhold til EN 1567 30 C Media Medium Drikkevann Tilkoblinger Dimensjoner Tilkoblingsdimensjoner 1 2 2 Nominelle størrelser DN15 DN50 Trykkverdier Maks inngangstrykk med gjennomsikt...

Page 44: ...ei justeringsvrideren til venstre 7 Åpne sakte avstengningsventilen på innløpet 8 Drei justeringsknappen til justeringsskalaen viser ønsket verdi 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Trekk til skruen med spor igjen D06FH Sett den spaken på plass Trekk til skruen med spor igjen 10 Åpne sakte avstengningsventilen på utløpet 6 Vedlikehold For å oppfylle kravene i EN 806 5 skal vannarmaturer inspiseres ut utfør...

Page 45: ...n utløpstrykket og justering av innstillingsskala 7 Avhending Pass på å følge lokale bestemmelser for å sikre korrekt prosedyre for gjenvinning avfallshåndtering 8 Feilsøking 9 Reservedeler Gå inn på homecomfort resideo com europe for reservedeler 10 Tilbehør For tilbehør besøk homecomfort resideo com europe Feil Årsak Løsning Bankelyder Trykkreduksjonsventilen er overdimensjonert Ring teknisk kun...

Page 46: ...oppstryck med transparent filterskål 16 bar Max inloppstryck med filterskål av mässing 25 bar Utloppstryck 1 5 6 bar Förinställt utloppstryck 3 bar Min drifttryck 1 bar Drifttemperaturer Max drifttemperatur för medium 10 bar filterskål av mässing 70 C Max drifttemperatur för medium EN 1567 30 C Media Medium Driksvatten Anslutningar storlekar Anslutningsstorlekar 1 2 2 Nominella storlekar DN15 DN50...

Page 47: ... den helt ta av det handtaget 6 Lossa spänningen i kompressionsfjädern Vrid justeringshandtaget moturs tills det inte rör sig längre 7 Öppna sakta avstängningsventilen på inloppet 8 Vrid justeringsvredet tills önskat värde visas 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Dra åt spårskruven igen D06FH Sätt tillbaka det handtaget Dra åt spårskruven igen 10 Öppna sakta avstängningsventilen på utloppssidan 6 Underhål...

Page 48: ...till max 18 Nm 15 Ställ in utloppstrycket och kalibrera inställningsskalan 7 Omhändertagande Följ de lokala föreskrifterna för korrekt återvinning eller bortskaffande av avfall 8 Felsökning 9 Reservdelar För reservdelar gå in på homecomfort resideo com europe 10 Tillbehör För tillbehör gå in på homecomfort resideo com europe Störning Orsak Åtgärd Bankande ljud Tryckreduceringsventilen är för stor ...

Page 49: ...aks indløbstryk med messing filterskål 25 bar Justerbart afgangstryk 1 5 6 bar Forudindstillet udløbstryk 3 bar Min trykfald 1 bar Driftstemperaturer Maks driftstemperatur medium 10 bar messing filterskål 70 C Maks driftstemperatur medium iht EN 1567 30 C Medier Medie Drikkevand Tilslutninger størrelser Tilslutningsstørrelse 1 2 2 Nominelle størrelser DN15 DN50 Trykværdier Maks indløbstryk med kla...

Page 50: ...ig mere 7 Åbn langsomt afspærringsventilen på indgangen 8 Drej justeringsknappen indtil indstillingsskalaen viser den ønskede værdi 9 D06F D06F LF D06FN D06FI Spænd skruen med kærv igen D06FH Genmonter det håndtag Spænd skruen med kærv igen 10 Åbn langsomt afspærringsventilen på udgangen 6 Vedligeholdelse For at overholde EN 806 5 skal inventar inspiceres og repareres årligt Da alt vedligeholdelse...

Page 51: ...trykket og kalibrer indstillingsskalaen 7 Bortskaffelse De lokale forskrifter for korrekt genbrug hhv bortskaffelse skal observeres 8 Fejlfinding 9 Tilbehør Besøg homecomfort resideo com europe for tilbehør 10 Reservedele Besøg homecomfort resideo com europe for reservedele Fejl Årsag Afhjælpning Slaglyde Trykreduktionsventilen er overdimensioneret Ring til den tekniske kundesupport Vand slipper u...

Page 52: ...tzerland byitsauthorisedrepresentative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1002GE23 R0120 ...

Reviews: