background image

F

MU1H-1054GE23 R0120

19

1

Règles de sécurité

1.

Suivez les instructions d'installation.

2.

Utilisez le dispositif
• Conformément à l'usage auquel il est destiné
• Dans un bon état
• En tenant dûment compte de la sécurité et des 

risques.

3.

Notez que le dispositif est exclusivement réservé à 
une utilisation dans les applications décrites en détails 
dans les présentes instructions d'installation (Voir 2 
Caractéristiques techniques). 
Toute autre utilisation 
sera considérée comme non conforme aux exigences 
et entraînera une annulation de la garantie.

4.

Notez que seules les personnes autorisées sont 
habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de 
mise en service, de maintenance et de réglage.

5.

Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement 
susceptible d'entraver la sécurité.

2

Caractéristiques techniques

3

Assemblage

3.1 Consignes d'installation

Il est possible d'effectuer l'installation en position 
horizontale et verticale
– En cas de montage dans la position verticlale, le 

capot de ressort avec la poignée de réglage doit 
être situé vers le haut

Installez des vannes d'arrêt

Le lieu d'installation doit être protégé contre le gel et 
être facilement accessible
– Lecture facile du manomètre
– Maintenance et nettoyage simplifiés

Pour garantir un fonctionnement parfait, un filtre doit 
être inséré devant le détendeur

Prévoir longueur droite de 5xDN derrière le 
disconnecteur

Nécessite un entretien régulier conformément à la 
norme EN 806-5

3.2 Instructions d'assemblage

ATTENTION!

Pour le raccordement avec manchons à souder, ne 
pas souder ensemble les manchons avec le 
détendeur! Risque de destruction de pièces 
internes sous l'effet de hautes températures

1.

Purgez entièrement la tuyauterie

2.

Installez le réducteur de pression
• Notez le sens du débit
• Effectuez l'installation sans tension ni contraintes 

de flexion

3.

Définissez la pression aval

Le bouton de réglage vert doit rester en place afin 
d’éviter la pénétration de saletés.

4

Démarrage

4.1 Réglage de la pression de sortie

Régler la pression de sortie au moins 1 bar en 
dessous de la pression d'entrée. 

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

3.

Monter le manomètre (sur les modèles standard)

4.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

5.

Mettre en place la poignée de réglage

6.

Relâcher la tension dans le ressort de pression
• Tournez la poignée de réglage dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre (-) jusqu’à ce 
qu’elle ne bouge plus

7.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée

8.

Tourner la poignée de réglage jusqu’à ce que le 
manomètre affiche la valeur souhaitée.

9.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie

5

Maintenance

Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau 
doivent être inspectées et entretenues une fois par 
an..
Les travaux de maintenance doivent être réalisés par 
une société d'installation, nous recommandons de 
signer un contrat de maintenance planifiée avec une 
société d'installation.

Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément 
à EN 806-5 :

Fluides

Milieu: Eau 

potable

Raccords/tailles

Tailles des raccords: 

3

 /

8

", 

1

/

2

", 

3

/

4

Diamètre nominal: 

10, 15, 20 

Valeurs de pression

Pression amont max.: 

16  bar

Pression aval: 

1,5 - 6 bars

Min. la chute de pression: 

1  bar

Températures de fonctionnement

Température de 
fonctionnement max. du 
fluide (10 bar): 

70  °C

Température de 
fonctionnement max. du 
fluide conforme à la norme 
EN 1567: 

30  °C

Summary of Contents for Braukmann D04FM

Page 1: ...трукция по установке Instructions d installation Instrukcja montażu Installasjonsveiledning Instrucciones de instalación Pressure Reducing Valve Trykreduktionsventil Druckminderer Редукционный клапан Drukreduceerklep Soupapes de réduction de pression Reductoare de presiune Reduktor ciśnienia Valvole di riduzione della pressione Trykkreduksjonsventil Redukční ventil Válvula reductora de presión ...

Page 2: ... working components 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve Note flow direction Install without tension or bending stresses 3 Set outlet pressure The green adjustment knob must stay plugged on to prevent dirt from entering 4 Start up 4 1 Setting outlet pressure Set outlet pressure min 1 bar under inlet pressure 1 Close shut off valve on inlet 2 Release pressure on outlet side...

Page 3: ... 11 Set outlet pressure 6 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 7 Troubleshooting 8 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 9 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo com europe Problem Cause Remedy Beating sounds Pressure reducing valve is too large Call our Technical Customer Services Water is escaping from the sp...

Page 4: ...turen zerstören funktionswichtige Innenteile 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen Grüner Verstellknopf muss aufgesteckt bleiben um das Eindringen von Schmutz zu verhindern 4 Inbetriebnahme 4 1 Hinterdruck einstellen Ausgangsdruck min 1 bar unter Eingangsdruck einstellen 1 Absperrarmatur ei...

Page 5: ...scheibe Düsenkante und O Ringe auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 10 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen 11 Hinterdruck einstellen 6 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 7 Fehlersuche 8 Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort re...

Page 6: ...ukreduceerklep vastsolderen Hoge temperaturen leiden tot onherstelbare beschadiging van belangrijke inwendige onderdelen 1 Spoel het leidingwerk grondig door 2 Installeer een drukreduceerklep Markeer de doorstroomrichting Installeer zonder trek of buigkrachten 3 Stel de uitlaatdruk in Groen verstelknop moet blijven aangesloten om de penetratie van vuit te vermijden 4 Opstarten 4 1 Uitlaatdruk inst...

Page 7: ...en controleren op onbeschadigde toestand indien vereist het klepelement compleet vervangen 10 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst 11 Stel de uitlaatdruk in 6 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling afvalverwerking 7 Probleemoplossing 8 Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort resideo com Europe 9 Acce...

Page 8: ...e Tempera turile ridicate vor deteriora componentele interne importante 1 Spălați bine conductele 2 Instalaţi reductorul de presiune Respectați sensul de curgere Montaţi fără tensionări şi moment de încovoiere 3 Reglați presiunea de ieşire Capul de ajustare verde trebuie să rămână ataşat pentru a preveni pătrunderea de murdărie 4 Punerea în funcțiune 4 1 Setarea presiunii de ieșire Reglați presiun...

Page 9: ... care este necesar înlocuiţi întreaga valvă 10 Reasamblaţi l în ordine inversă Introduceţi membrana cu degetul prin apăsare apoi introduceţi inelul de alunecare 11 Reglați presiunea de ieşire 6 Evacuarea ca deșeu Respectaţi cerinţele locale privind reciclarea eliminarea corectă a deşeurilor 7 Depanarea 8 Piese de schimb Pentru piese de schimb vizitați homecomfort resideo com europe 9 Accesorii Pen...

Page 10: ...distruggono componenti interni importanti per il funzionamento 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Installare il riduttore di pressione Rispettare la direzione del flusso Montare senza tensione o sforzo di piegatura 3 Regolare la pressione a valle Il bottone di regolazione verde deve rimanere inserito per impedire la penetrazione di sporco 4 Messa in servizio 4 1 Regolazione della pressione a valle R...

Page 11: ... valvola 10 Rimontare nell ordine inverso Premere la membrana con il dito poi inserire l anello di scorrimento 11 Regolare la pressione a valle 6 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o smaltimento di rifiuti 7 Risoluzione problemi 8 Pezzi di ricambio Per gli pezzi di ricambio visita homecomfort resideo com europe 9 Accessori Per gli accessori visita homecomfort r...

Page 12: ...znamenejte si směr proudu Nainstalujte bez tenze nebo napětí v ohybu 3 Nastavte výstupní tlak Zelený nastavovací knoflík musí zůstat na místě aby nedošlo k vniknutí špíny 4 Spuštění 4 1 Nastavení výstupního tlaku Nastavte výstupní tlak min 1 bar pod hodnotou tlaku na vstupu 1 Uzavřete ventil na vstupní straně 2 Uvolněte tlak na straně výstupu např kohoutkem 3 Připojte manometr standardní provedení...

Page 13: ... výstupní tlak 6 Likvidace Respektujte místní požadavky ohledně správné likvidace recyklace odpadů 7 Řešení problémů 8 Náhradní díly Náhradní díly viz homecomfort resideo com europe 9 Příslušenství Příslušenství viz homecomfort resideo com europe Problém Příčina Řešení Zvuky nárazů Tlakový redukční ventil je příliš velký Kontaktujte náš technický servis Z krytu pružiny uniká voda Membrána ve venti...

Page 14: ...ktionsventil Vær opmærksom på flowretningen Monteres spændings og bøjningsmoment frit 3 Indstil udløbstrykket Den grønne justeringsknap skal være sat i for at forhindre at snavs trænger ind 4 Opstart 4 1 Indstilling af udløbstrykket Indstil udløbstryk til min 1 bar under indløbstryk 1 Stophane på indgangsside lukkes 2 Udgangsside trykaflastes f eks ved aftapning af vand 3 Monter manometer standard...

Page 15: ...se De lokale forskrifter for korrekt genbrug hhv bortskaffelse skal observeres 7 Fejlfinding 8 Tilbehør Besøg homecomfort resideo com europe for tilbehør 9 Reservedele Besøg homecomfort resideo com europe for reservedele Fejl Årsag Afhjælpning Bankelyde Trykreduktionsventil er for stor Ring til vores tekniske kundeservice Vandet lækker fra fjederhjelmen Membran i ventilindsatsen er defekt Udskift ...

Page 16: ...лапана в соответствии с EN 806 2 Требует регулярного техобслуживания в соответствии с EN 806 5 3 2 Инструкции по сборке ОСТОРОЖНО При подсоединении с использованием паянных наконечников не спаивать наконечники вместе с редутором Высокие температуры разрушают 1 Тщательно промойте трубопровод 2 Установите клапан понижения давления Отметьте направление потока В процессе установки не допускайте напряж...

Page 17: ...ести к повреждению пластмассовых деталей и вследствие чего к ущербу причиненному водой Чистящие средства не должны попасть на природу или в канализацию 1 Закрыть запорный клапан на входе 2 Снимите давление на выходе например с помощью водопроводного крана 3 Закрыть запорный клапан на выходе 4 Установить ручку регулировки ОСТОРОЖНО Внутри пружинного стакана находится пружина Выскакивание пружины мо...

Page 18: ...рная арматура перед редуктором или за ним открыта не полностью Полностью открыть запорные клапаны Для клапана пониженного давления не установлено нужное давление на выходе Установите давление на выходе Загрязнено дополнительное сито редуктора Прочистить или заменить сетку Редуктор установлен не по направлению потока Установить редуктор по направлению потока согласно стрелке на корпусе Давление на ...

Page 19: ...estruction de pièces internes sous l effet de hautes températures 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Installez le réducteur de pression Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 3 Définissez la pression aval Le bouton de réglage vert doit rester en place afin d éviter la pénétration de saletés 4 Démarrage 4 1 Réglage de la pression de sortie Régler la...

Page 20: ... la buse et des joints toriques si nécessaire remplacer la garniture de soupape complète 10 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité 11 Définissez la pression aval 6 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination conforme des déchets 7 Dépannage 8 Pièces de rechange Pour les pièces ...

Page 21: ...era tury powodują zniszczenie ważnych pod względem funkcji elementów wewnętrznych 1 Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy 2 Zamontować zawór redukcyjny ciśnienia Uwzględnić kierunek przepływu Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 3 Nastawić ciśnienie wylotowe Zielonej gałki regulacyjnej nie należy ściągać gdyż zapobiega ona przedostawaniu się zanieczyszczeń 4 Uruchomi...

Page 22: ...zie konieczności wymienić kompletny wkład zaworu 10 Zmontować w odwrotnej kolejności Przed założeniem pierścienia ślizgowego docisnąć membranę palcem 11 Nastawić ciśnienie wylotowe 6 Utylizacja Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów względnie ich utylizacji 7 Rozwiązywanie problemów 8 Części zamienne Części zamienne zobacz stronę homecomfort res...

Page 23: ...tilen Merk strømningsretningen Installer slik at den er fri for spenning og bøyespenning 3 Utløpstrykket innstilles Den grønne justeringsknappen må være plugget på for å hindre inntrengning av skitt 4 Oppstart 4 1 Stille utgangstrykket Utløpstrykket innstilles til cirka 1 bar under innløpstrykket 1 Lukk stengeventilen på innløpet 2 Slipp ut trykket på utløpssiden f eks ved å tappe ut vann 3 Monter...

Page 24: ...følge lokale bestemmelser for å sikre korrekt prosedyre for gjenvinning avfallshåndtering 7 Feilsøking 8 Reservedeler Gå inn på homecomfort resideo com europe for reservedeler 9 Tilbehør For tilbehør besøk homecomfort resideo com europe Feil Årsak Løsning Slaglyder Trykkreduksjonsventilen er for stor Ringe teknisk kundestøtte Vann renner fra fjærkapsel Feil på membran i ventilinnsats Ventilinnsats...

Page 25: ... Las elevadas temperaturas destruyen piezas internas fundamentales para su función 1 Purgue la tubería a fondo 2 Instale una válvula reductora de presión Anote la dirección del flujo Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de flexión 3 Fije la presión de salida El botón verde de ajuste debe permanecer insertado para evitar que penetre suciedad 4 Arranque 4 1 Ajustar la presión secundaria F...

Page 26: ... 10 Vuelva a montar en orden inverso Presione el diafragma con los dedos antes de insertar el anillo colector 11 Fije la presión de salida 6 Eliminación Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un reciclaje eliminación de residuos correctos 7 Solución de problemas 8 Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort resideo com europe 9 Accesorios Para accesorios visite homec...

Page 27: ...E MU1H 1054GE23 R0120 27 ...

Page 28: ...tzerland byitsauthorisedrepresentative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1054GE23 R0120 ...

Page 29: ...7 Řešení problémů 13 8 Náhradní díly 13 9 Příslušenství 13 DA 1 Sikkerhedsanvisning 14 2 Tekniske data 14 3 Montering 14 4 Opstart 14 5 Vedligeholdelse 14 6 Bortskaffelse 15 7 Fejlfinding 15 8 Tilbehør 15 9 Reservedele 15 RUS 1 Указания по безопасности 16 2 Технические характеристики 16 3 Сборка 16 4 Запуск 16 5 Обслуживание 17 6 Утилизация 17 7 Поиск и устранение неисправностей 18 8 Запасные част...

Page 30: ...MU1H 1054GE23 R0120 30 4 1 bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 7 3 1 4 9 3 2 5 2 5 3 7 9 6 1 ...

Reviews: