Regin RVAN18-230 Instruction Download Page 4

RVAN18-230

4

i

Veuillez lire cette instruction avant de procéder à 

l’installation et au raccordement de l’appareil.

INSTRUCTION

 

RVAN18-230

FR

Moteur de vanne pour signal de commande 3 

points

L’actionneur RVAN18-230 est prévu pour le pilotage des vannes 

Regin. Pour plus d’informations, consulter la fiche produit de chaque 

vanne. L’actionneur peut également être utilisé avec des vannes 
d’autres fabricants, grâce à un jeu d’adaptateurs. Il dispose d’une 
commande manuelle.

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation 

 

230 V AC ±15 %, 50 Hz 

Signal de commande 

 

3 points 

Max. puissance consommée  

15,3 W / 16,5 VA

Course 

 

 

10...52 mm 

Temps de course   

 

3 s/mm 

Force  

 

 

1 800 N 

Température ambiante 

 

0...50ºC 

Température de stockage   

-40...80°C 

Humidité ambiante  

 

10...90 % HR 

Dimensions 

 

 

200 x 310 x 135 mm 

Indice de protection 

 

IP54

Installation

Si ce n’est pas déjà fait, montez l’écrou de blocage de la tige et 
l’adaptateur sur la vanne. Tirez la tige au maximum. 
À l’aide d’une clé de 10, retirez les vis et l’attache de l’actionneur.
Appuyez sur le ressort du dispositif d’attache de la tige, et insérez la 
tige de la vanne.

Lâchez le ressort pour raccorder la vanne à l’actionneur. Afin que les 

trous pour les vis de l’attache soient alignés avec l’axe à l’intérieur 
de l’adaptateur, ajustez la position de l’actionneur sur l’adaptateur 
de la vanne. Si vous avez besoin de faire rentrer ou sortir la tige 
d’actionnement pour réaliser cette opération, appuyez sur la partie 
centrale du bouton de commande manuelle. Ensuite, tournez le dans 
le sens des aiguilles d’une montre pour faire sortir la tige, ou dans le 
sens inverse pour la faire rentrer (voir Commande manuelle). Montez 
l’attache et les vis. Vissez jusqu’à ce que l’actionneur soit fermement 

fixé sur la vanne. 

Pour démonter l’actionneur, suivez les instructions précédentes dans 
le sens inverse.

Positions de montage

   

Raccordement

1

2

3

Y1

N

Y2

Y1 sluten = Ställdonsspindeln skjuts ut

Y2 sluten = Ställdonsspindeln dras in

L      N

230V AC

Étalonnage

Il n’est pas nécessaire d’effectuer un étalonnage du champ. Lorsque la 

vanne atteint la butée et que l’actionneur fournit une force de réglage 
nominale, l’alimentation du moteur se coupe automatiquement.

Commande manuelle

Pour régler manuellement la position de la vanne, appuyez sur la 
partie centrale du bouton jusqu’à entendre un clic. Elle doit rester 
enfoncée (nº1 sur le schéma ci-dessus). Il est alors possible de 

modifier manuellement la position du boisseau en tournant le bouton 

(nº2 sur le schéma ci-dessus). Tournez dans le sens des aiguilles 
d’une montre pour faire sortir la tige d’actionnement, ou dans le sens 
inverse pour la faire rentrer. 

Pour revenir en mode normal, repositionnez le bouton afin qu’il soit 

aligné avec le texte « Auto ». Appuyez sur les côtés du bouton (nº3 
sur le schéma ci-dessus). La partie centrale se débloque et retourne 
en position normale (non enfoncée). L’actionneur fonctionne de nou-
veau automatiquement.

 

 

Ce produit est marqué CE. Plus d’informations sont disponibles sur 
www.regincontrols.com.

Contact

Regin France, 32 rue Delizy, 93500 Pantin  
Tél : +33(0)1 71 00 34, Fax : +33(0)1 71 46 46   
www.regincontrols.com, [email protected]

Circuit Y1 fermé = La tige
sort de l’actionneur

Circuit Y2 fermé = La tige
rentre dans l’actionneur

90º

90º

Summary of Contents for RVAN18-230

Page 1: ...t clockwise to extend the drive rod and counter clockwise to retract it see Manual override Mount the screws and the clamp Tighten the screws until the actuator is firmly attached Disassembly takes place in reverse order Mounting positions Wiring 1 2 3 Y1 N Y2 Y1 sluten Ställdonsspindeln skjuts ut Y2 sluten Ställdonsspindeln dras in L N 230V AC Calibration Field calibration is not required When th...

Page 2: ...r att flytta ut spindeln och moturs för att flytta in spindeln se Manuell överstyrning Montera skruvarna och klämman Dra åt skruvarna så att ställdonet sitter stadigt fast Nedmontering i omvänd ordning 2 Monteringspositioner Inkoppling 1 2 3 Y1 N Y2 Y1 sluten Ställdonsspindeln skjuts ut Y2 sluten Ställdonsspindeln dras in L N 230V AC Kalibrering Fältkalibrering behövs ej När ventilen når ett ändlä...

Page 3: ...n gegen den Uhrzeigersinn nach oben Schrauben und Arretierungsklemme anbringen Schrauben anziehen bis der Stellantrieb fest montiert ist Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 3 Einbaulagen Anschluss 1 2 3 Y1 N Y2 Y1 sluten Ställdonsspindeln skjuts ut Y2 sluten Ställdonsspindeln dras in L N 230V AC Kalibrierung Eine vor Ort Anpassung ist nicht erforderlich Erreicht das Ventil die End positio...

Page 4: ... le sens des aiguilles d une montre pour faire sortir la tige ou dans le sens inverse pour la faire rentrer voir Commande manuelle Montez l attache et les vis Vissez jusqu à ce que l actionneur soit fermement fixé sur la vanne Pour démonter l actionneur suivez les instructions précédentes dans le sens inverse Positions de montage Raccordement 1 2 3 Y1 N Y2 Y1 sluten Ställdonsspindeln skjuts ut Y2 ...

Reviews: