background image

Zusätzliche quellen zum Thema Sicherheit:

!

Ihr Arbeitgeber, Ihre Gewerkschaft und/oder Berufsgenossenschaft.

!

das Arbeitsministerium der USA (OSHA); www.osha.gov; Council of the European 
Communities europe.osha.eu.int

!

Sicherheitsnormen für tragbare Druckluftwerkzeuge (B186.1) und 
Sicherheitsanforderungen an spanabhebende Materialien mit Schmirgelpapier 
(B7.1), erhältlich bei: www.ansi.org

!

Sicherheitsanforderungen an nicht-elektrische Hand-Werkzeuge mit Antrieb, 
erhältlich bei: European Committee for Standardization, www.cenorm.be

Gefahren, Die Beim Anschluß Einer Luftleitung An Das Werkzeug Auftreten 

Können

!

Preßluft kann zu ernsten Verletzungen führen.

!

Schalten Sie stets die Luftzufuhr ab und stellen Sie sicher, daß der Schlauch nicht 
mehr unter Druck steht. Trennen Sie den Hubwagen bzw. das Hebewerkzeug von 
der Luftzufuhr, bevor Sie Reparaturen vornehmen.

!

Richten Sie die Preßluft niemals auf sich selbst oder einen anderen Menschen.

!

Umherschlagende Schläuche können ernste Verletzungen hervorrufen. Achten Sie 
stets darauf, daß Schläuche und Verbindungsstücke nicht lose oder beschädigt 
sind.

!

Verwendung Sie mit dem Werkzeug keine schnellösenden Kupplungen. Lesen Sie 
zu diesem Thema die Installationsanleitung.

!

Werden Universal-Drehkupplungen verwendet, so müssen Sperrasten montiert 
werden.

!

Überschreiten Sie auf keinen Fall den maximalen Luftdruck. Er beträgt, falls nicht 
auf dem Typenschild des Werkzeugs vermerkt, 90 psi/6.2 bar.

Gefahren Durch Splitter

!

Tragen Sie stets einen schlagfesten Augenschutz, wenn Sie das Werkzeug 
bedienen, reparieren, warten, Zubehörteile austauschen oder nahe beim 
Werkzeug arbeiten.

!

Stellen Sie sicher, daß auch Ihre Kollegen einen stoßfesten Augenschutz tragen.

!

Auch kleine Splitter können Augenverletzungen hervorrufen und zu Blindheit 
führen.

Gefahr Des Erfaßtwerdens

!

Halten Sie sich vom laufendem Schleifkissen fern.

!

Tragen Sie keinen Schmuck oder lose Kleidung.

!

Nähern Sie sich dem Werkzeug und seinen Zusatzgeräten nicht mit Krawatte.

!

Achtung Erstickungsgefahr - Achten Sie darauf, daß Halsschmuckstücke nicht 
vom Gerät oder Zubehör erfaßt werden können. 

Gefahren Beim Betrieb

!

Montieren Sie niemals eine Schleifscheibe an einer Sandschleifmaschine. Eine 

berstende Schleifscheibe kann schwere Verletzungen hervorrufen oder zum Tode 
führen, wenn sie nicht ordentlich beaufsichtigt wird.

!

Verwenden ausschließlich Schleifscheiben oder -blätter mit Schleifpapier, die 
ordnungsgemäß an der Aufspannplatte gesichert sind, die mit dem Gerät geliefert 
wird.

!

Vor jeder Benutzung des Gerätes sollte die Rückplatte genau untersucht werden. 
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Rückplatte Risse oder andere Schäden 
aufweist.

!

Vermeiden Sie direkten Kontakt mit der sich drehenden Schleifscheibe, um 
Verletzungen der Hände oder anderer Körperteile zu verhindern. Arbeiten Sie nur 
mit Schutzhandschuhen.

!

Das Bedienungs- und Wartungspersonal muß körperlich der durch das Werkzeug 
entwickelten Kraft und den Anforderungen der Arbeit gewachsen sein.

!

Wenn Sie ein Werkzeug benutzen, das überwacht werden muß, muß die 
beaufsichtigende Person stets zur Stelle sein, um angemessenen Schutz vor 
Schleifspänen oder fliegenden Teilchen zu gewährleisten.

Gefahren Am Arbeitsplatz

!

Rutschen/Stolpern/Stürzen ist eine der Hauptursachen schwerer Verletzungen 
oder tödlicher Unfälle. Stellen Sie sicher, daß weder auf dem Boden noch auf der 
Arbeitsfläche Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht werden.

!

Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und einen sicheren Stand.

!

Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Verwenden 
Sie einen Gehörschutz, wie er von Ihrem Arbeitgeber oder der OSHA-Vorschrift 
empfohlen wird (siehe hierzu 29 CFR Teil 1910).

!

Sich wiederholende Arbeitsbewegungen, ungünstige Haltungen und Vibrationen 
können Ihren Händen und Armen schaden. Falls Sie Taubheit, Prickeln, 
Schmerzen oder ein Erblassen Ihrer Haut feststellen, beenden Sie den Betrieb des 
Werkzeugs und wenden Sie sich an einen Arzt. 

!

Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind möglicherweise 
gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder berühren! Bei Arbeiten, in deren 
Verlauf Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte 
zu verwenden.

!

Dieses Werkzeug darf nicht bei Explosionsgefahr betrieben werden. Es ist nicht 
gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.

!

Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und bei 
anderen Herstellungs-und Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die 
nach dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs sowie 
embryonale Missbildungen oder sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane 
hervorrufen. Unter anderem sind folgende Chemikalien schädlich:

- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi

Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab, mit der Sie 
diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um sich gegen solche Chemikalien zu schützen, 
sollten Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte, 
zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten, z.B. spezielle 
Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der Atemluft 
herausfiltern.

!

Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu 
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, 
installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder 
sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden 
Anweisungen zu beachten:

Unser Ziel ist es, Chicago Pneumatic, mit denen Sie möglichst sicher und effektiv arbeiten 
können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen im 
Umgang  mit  diesem  Produkt  und  anderen  Werkzeugen.  Diese  Sicherheitshinweise 
enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen 
Gefahren abdecken.

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE

Wir, die Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, 
erklären unsere alleinige Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese Erklärung 
bezieht,  mit  der  Richtlinie  des  Europäischen  Rates  98/37/EWG  vom  Juni  1998  über  die 
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen übereinstimmt.

Maschinenbezeichnung

 RP35 Serie 5” Exzenterschleifer

Maschinentype

 Angetriebenes, mit einer flexiblen Schleifpapierscheibe ausgestattetes 

Werkzeug - Eine andere Anwendung ist nicht erlaubt.

Serien-Nr.

 Werkzeuge mit Nummern ab C00501-2008

Technische Daten

Scheibendurchmesser 5 Zoll (125 mm)
Leerlaufgeschwindigkeit 12.000 RPM
Luftdruck 90 psi (6,2 bar)
Spindelgröße 5/16”-24

Angewandte harmonisierte Normen

 EN792-8

Angewandte internationale Normen 

ISO 8662-8, EN ISO 15744

Name und Stellung des Ausstellers

 Bruno Blanchet, Geschäftsführer

Unterschrift des Ausstellers
Datum der Ausgabe

 15. Juli 2008

Anforderungen an die Luftversorgung

1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,2 bar) sauberer, trockener Luft. Ein 

höherer Druck vermindert die Lebensdauer des Werkzeugs drastisch.

3. Montieren Sie keine Schnellkupplung unmittelbar am Drosselhebel des 

Schwingschleifers.

Schmierung

  

Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei Tropfen pro 
Minute eingestellt ist. Falls kein Luftleitungsöler verwendet werden kann, füllen 
Sie täglich durch den Lufteinlaß Druckluft-Motorenöl ein.

Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*

1.

2

Vibrationspegel < 2,5 m/s , gemäß ISO 8662-8. Hilfreiche Informationen zur 
Einschätzung der Schwingungsbelastung pro Arbeitstag finden Sie in der Norm 
CEN/TR 15350: „Mechanische Schwingungen – Anleitungen zur Beurteilung der 
Belastung durch Hand-Arm-Schwingungen aus Angaben zu benutzten 
Maschinen, einschließlich Angaben von den Maschinenherstellern.“

Wartung

1. Zerlegen und prüfen Sie den Druckluftmotor und das Ringteil alle drei Monate, 

wenn das Werkzeug täglich benutzt wird. Ersetzen Sie beschädigte oder 
verschlissene Teile.

2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Teileliste unterstrichen.

*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und 
sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch 
höher  ausfallen.  Die  konkrete  Belastung  und  das  Gesundheitsrisiko  des  Benutzers  sind  von  Person  zu  Person 
verschieden und hängen von  den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie 
von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für 
die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer 
Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer Einflußnahme entzieht.

2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre, 

des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der 
Zeichnung auf Seite 12.

Schalldruckpegel 81 dB (A), Ungewissheit 3 dB (A), gemäß EN ISO 15744.  Für 
Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen.

RP35 Serie

5” Exzenterschleifer 

Befristete Garantie:  Die Chicago Pneumatics Tool Co. LLC (im folgenden "CP" genannt) garantiert für ein Jahr ab 

Kaufdatum,  daß  die  “Produkte”  frei  von  Material-und  Verarbeitungsschäden  sind.    Die  Garantie  gilt  nur  für 

Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden.  Die Garantie erlischt für Produkte, die 

unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modifiziert oder von einer Person, die nicht CP oder einem von CP 

autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.  Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach 

dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an 

das Kundendientst-Center des CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge.  Fügen 

Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei.   CP 

behält sich die Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden.  Reparatur oder 

Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht.   Die Haftung von CP und 

Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts beschränkt. 

(CP 

bernimmt keine weitere ausdrückliche oder 

 CP  bernimmt keinerlei 

Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen 

Reparatur- oder Ersatzleistungen.)

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des Inhalts ist 
verboten. Dies giit insbesondere für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilenummem und Zeichnungen. 

Nur die zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die Verwendung 
nicht zugelassener Ersatzteile entstehen, sind von der Garantieleistung und der Produkthaftung 
ausgeschlossen.

ü

stillschweigende Gewährleistung.

ü

Summary of Contents for RP35 Series

Page 1: ...e the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones We Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlot...

Page 2: ...bricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad m s importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor pro...

Page 3: ...utils qui puissent tre utilis s efficacement et en toute s curit Votre prudence alli e une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous l...

Page 4: ...ile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente innanzitutto L UTENT...

Page 5: ...och effektivt Den viktigaste s kerhetsdetaljen r DU sj lv Sk tsel och gott omd me r det b sta skyddet mot skador Alla faror som kan uppst kan inte behandlas h r men vi har f rs kt att understryka n g...

Page 6: ...lieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Unser Ziel ist es Chicago Pneumatic mit denen Sie m glichst sicher und...

Page 7: ...o acima referido objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOC o mais importante dispositivo de seguran a para esta ou qualquer outra fer...

Page 8: ...det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verkt y Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes h...

Page 9: ...rage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke ge...

Page 10: ...for dette og alt andet v rkt j er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke d kkes her men vi har fors gt at fremh ve nogle af de vigti...

Page 11: ...painottaa t rkeimpi turvatoimia Ennen ty kalun k ytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai ty kalun l hist ll ty skentely on tapaturmien v ltt miseksi perehdytt v n ihin ohjeisiin asennusta korjausta TURVA...

Page 12: ......

Reviews: