RediPower RP35 Series Instruction Manual Download Page 4

Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare:

!

Il datore di lavoro e l’organizzazione sindacale.

!

Dipartimento del lavoro statunitense (OSHA);www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

Norme di sicurezza per utensili ad aria portatili (B186.1) e requisiti di 
sicurezza per materiali abrasivi con rivestimenti abrasivi (B7.1) disponibili 
presso: www.ansi.org

!

Requisiti di sicurezza per utensili a mano ad alimentazione non elettrica 
disponibili presso: Comitato Europeo per la Standardizzazione, 
www.cenorm.be

Rischi Relativi All’alimentazione Ed Al Collegamento

!

L’aria sotto pressione può causare gravi danni fisici.

!

Prima di cambiare gli accessori o di effettuare eventuali riparazioni, spegnere 
sempre l’alimentatore, scaricare il tubo della pressione dell’aria e scollegare 
l’utensile dall’alimentatore.

!

Non indirizzare mai l’aria verso se stessi o qualsiasi altra persona.

!

Tubi flessibili possono causare gravi danni fisici. Controllare sempre che non 
vi siano tubi danneggiati o allentati e la loro collocazione.

!

Non utilizzare dispositivi di accoppiamento a scollegamento rapido con 
l’utensile. Vedere le istruzioni per l’impostazione corretta.

!

Quando si utilizzano dispositivi di accoppiamento intrecciati universali, 
devono essere installate spine di sicurezza.

!

Non superare la pressione di aria massima di 6,2 bar o quella indicata 
sull’etichetta dell’utensile

Rischi Relativi A Schegge

!

Indossare sempre una protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto 
quando ci si trova in prossimità dell’utensile in funzione, si effettua la 
riparazione o la manutenzione oppure quando si cambiano gli accessori.

!

Accertarsi che tutte le altre persone in prossimità dell’utensile indossino una 
protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto.

!

Anche piccole schegge possono danneggiare gli occhi e causare cecità.

Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impigliati

!

Tenersi a distanza dal dispositivo di levigatura in movimento.

!

Non indossare gioielli o vestiti larghi.

!

Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi accessori, fare 
attenzione ai capelli in quanto potrebbero rimanere impigliati.

!

Tenere cravatte e oggetti simili lontani dall’attrezzo e dagli accessori per 
evitare possibili casi di soffocamento.

Rischi Relativi Al Funzionamento

!

Non montare mai una mola su una levigatrice. Una mola che taglia può 
causare gravi danni fisici o morte quando non è appropriatamente protetta.

!

Utilizzare solamente dischi di levigatura abrasivi o lamiere propriamente 
protette sul cuscinetto posteriore fornito con la levigatrice ad aria.

!

Ispezionare la parte posteriore prima di ogni uso. Non usare se la parte 
posteriore è danneggiata o presenta crepe.

!

Evitare il contatto diretto con l’accessorio abrasivo in movimento in modo da 
non provocare tagli e altri danni alle mani o ad altre parti del corpo. 
Proteggere le mani con guanti.

!

Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere fisicamente in 
grado di gestire la mole dell’utensile e di eseguire le operazioni necessarie.

!

Quando si utilizza un utensile per il quale è prevista una protezione, questa 
deve essere presente e garantire protezione da residui di molatura o da 
schegge volanti.

Rischi Relativi All’area Di Lavoro

!

Scivolare, inciampare e cadere sono le maggiori cause di gravi incidenti o di 
morte. Fare attenzione ai tubi sulla superficie su cui si lavora o si cammina.

!

Mantenere una posizione bilanciata del corpo ed i piedi ben piantati al suolo.

!

L’alto livello sonoro può causare la perdita permanente dell’udito. Usare 
protezioni auricolari come previsto dal proprio datore di lavoro o dalle norme 
OSHA (vedere 29 CFR parte 1910).

!

Movimenti di lavoro ripetitivi, posizioni insolite ed esposizioni alle vibrazioni 
possono risultare dannose per le mani e per le braccia. Se si verificano 
intorpidimento, formicolii, dolore o pallore, smettere di utilizzare l’utensile e 
consultare un medico.

!

Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività 
lavorative che potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di 
polvere e indossare attrezzature protettive per la respirazione durante il lavoro 
con materiali che producono particelle sospese nell'aria.

!

Questo utensile non deve essere utilizzato in ambienti saturi di gas esplosivi e 
non deve venire a contatto con fonti di energia elettrica.

!

La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura, 
perforazione e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della 
California ritiene provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi 
dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni esempi di tali sostanze 
chimiche:
      - piombo contenuto nelle vernici
      - mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
      - arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico
I rischi derivanti  dall'esposizione a tali materiali variano in base alla 
frequenza di svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in 
aree adeguatamente ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, 
come le mascherine anti-polvere appositamente concepite per filtrare le 
particelle microscopiche.

!

Solamente per uso professionale.

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario 
che  chiunque  si  appresti  ad  utilizzare,  installare,  riparare, 
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che 
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per 
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare 
in  modo  sicuro  ed  efficiente.  È  innanzitutto  L'UTENTE  che  con  una  cura  e 
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in 
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.

NORME DI SICUREZZA

NORME DI SICUREZZA

La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, 
dichiara  sotto  la  propria  responsabilità  che  il  prodotto  al  quale  si  riferisce  la  presente 
dichiarazione  è  conforme  alle  richieste  del  Consiglio  Direttivo  del  Giugno  1998  relative 
all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari (98/37/CE).

Nome del prodotto

 Smerigliatrice orbitale 5” Serie RP35

Tipo di prodotto

 Utensile dotato di disco flessibile rivestito con carta abrasiva per 

operazioni di levigatura - Altri usi non sono permessi.

Numero di serie

 Dal numero C00501-2008 o superiore

Dati tecnici

 

Diametro della testina portautensile 5"
Velocità a vuoto 12.000 giri al minuto
Pressione aria 6,2 bar
Dimensione dell'albero 5/16”-24

Norme impiegate 

EN792-8

Norme nazionali impiegate

 ISO 8662-8, EN ISO 15744

Nome e qualifica del responsabile

 Bruno Blanchet, Direttore generale

Firma del responsabile
Data di dichiarazione

 15 luglio 2008

Alimentazione

1. Alimentare l'utensile con aria pulita e secca a 6,2 bar. Una pressione più 

elevata riduce drasticamente la durata dell'utensile.

2.

3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente nell'impugnatura della 

valvola di regolazione della levigatrice.

Lubrificazione

  

Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a due gocce al 
minuto. Se non si dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori 
ad aria nell'apposita apertura una volta al giorno.

Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*

1.

1

2

Valore delle vibrazioni < 2,5 m/s , rif. ISO 8662-8. Per una stima delle 
esposizioni quotidiane a vibrazioni, sono disponibili informazioni utili in CEN/TR 
15350: 2006, “Vibrazioni meccaniche – Misurazione e valutazione 
dell'esposizione alle vibrazioni trasmesse alla mano utilizzando le informazioni 
disponibili, incluse quelle fornite dai produttori del macchinario”

Manutenzione

1. Se l'utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare il motore ad 

aria ed il gruppo orbitale ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o 
danneggiate.

2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati nella lista dei 

pezzi di ricambio.

*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme   stabilite e non sono 
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai 
valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e 
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai 
tempi  di  esposizione  e  dalle  condizioni  fisiche  dell’utente.  Noi,  Chicago  Pneumatic,  non  possiamo  essere  ritenuti 
responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione 
effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.

Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo 
flessibile e le finiture mostrate nella figura a pagina 12.

Livello di pressione sonora uguale a 8  dB(A), Incertezza 3 dB(A), a norma EN 
ISO 15744. Per la potenza acustica, aggiungere 11 dB(A).

Serie RP35

Smerigliatrice orbitale 5” 

Garanzia Limitata:   La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i "Prodotti") saranno esenti da 
difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.   La garanzia è valida solo per i Prodotti 
acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori autorizzati.  Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo 
improprio, manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza CP.  Nel caso in 
cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro 
di assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una 
breve descrizione del difetto rilevato.   La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi senza 
alcuna spesa da parte dell'acquirente.  Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del 
periodo di garanzia originario.  La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. 

(Non vi sono 

altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per 
altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione come descritto sopra.)

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tutti i diritti riservati. E'vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del presente documento salvo previa 
autorizzazione, specialmente per quanto conceme i marchi depositati, le denominazioni dei modelli, I numeri di 
particolare e le illustrazioni.

Si raccomanda di impiegare esclusivamente particoiari autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di funzionamento dovuti 
all'uso di particolari non autorizzati non sono coperti né dalla garanzia né dalle eventuali rlvendicazioni di Product 
Liability. 

 

Summary of Contents for RP35 Series

Page 1: ...e the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones We Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlot...

Page 2: ...bricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad m s importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor pro...

Page 3: ...utils qui puissent tre utilis s efficacement et en toute s curit Votre prudence alli e une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous l...

Page 4: ...ile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente innanzitutto L UTENT...

Page 5: ...och effektivt Den viktigaste s kerhetsdetaljen r DU sj lv Sk tsel och gott omd me r det b sta skyddet mot skador Alla faror som kan uppst kan inte behandlas h r men vi har f rs kt att understryka n g...

Page 6: ...lieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Unser Ziel ist es Chicago Pneumatic mit denen Sie m glichst sicher und...

Page 7: ...o acima referido objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOC o mais importante dispositivo de seguran a para esta ou qualquer outra fer...

Page 8: ...det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verkt y Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes h...

Page 9: ...rage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke ge...

Page 10: ...for dette og alt andet v rkt j er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke d kkes her men vi har fors gt at fremh ve nogle af de vigti...

Page 11: ...painottaa t rkeimpi turvatoimia Ennen ty kalun k ytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai ty kalun l hist ll ty skentely on tapaturmien v ltt miseksi perehdytt v n ihin ohjeisiin asennusta korjausta TURVA...

Page 12: ......

Reviews: