Entfernen
der Seriennummer sowie Veränderungen am
Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust
des Garantieanspruches.
Removal
of the serial number, changes to the units or im-
proper use will lead to loss of guarantee.
La eliminación
del número de serie y las modificaciones rea
-
lizadas en el aparato o el uso indebido del mismo provocan la
pérdida de la garantía.
La suppression
du numéro de série, la modification de l’appareil
ou son utilisation inappropriée conduiront à la perte de la garantie.
Il distacco
del numero di serie e modifiche all’apparecchiatura
o l’utilizzo improprio comportano il non riconoscimento della
garanzia.
www.rechner-sensors.com
Bedienungsanleitung für Nachschaltgeräte
Adjusting instructions for power supplies
Instrucciones de servicio para amplificadores
Notice d’utilisation pour boîtiers de contrôle
Istruzioni per gli alimentatori
Diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen
und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Per-
sonen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden,
die mit der Bedienungsanleitung und geltenden Vor-
schriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
Please read carefully and pay full attention to this in-
struction manual before powering up this device for the
first time. The use, servicing and initial operation of this
device is only permitted for persons who are familiar with
the instruction manual and the current rules of safety in
the work place an accident-prevention.
Estas instrucciones de servicio deben leerse y respetarse
escrupulosamente antes de la puesta en marcha. Sólo las
personas que conozcan perfectamente las instrucciones
de servicio y las normas en vigor sobre seguridad en
el trabajo y prevención de accidentes pueden manejar,
mantener y poner en marcha los aparatos.
La présente notice est à lire attentivement avant mise
en service du matériel. Sa stricte observation est impé-
rative. Les appareils peuvent être utilisés, entretenus
ou réparés uniquement par du personnel disposant du
manuel d'utilisation et des attributions nécessaires en
ce qui concerne la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
Vi invitiamo a seguire attentamente queste istruzioni prima
di collegare il sensore. Queste apparecchiature devono
essere usate e messe in funzione da persone competenti,
che conoscono le istruzioni, le norme vigenti di sicurezza e
le norme di prevenzione incidenti.
Serie EG.-130...
eignet sich zum Anschluss von Drei- / oder Vierdraht-Sensoren mit PNP- oder NPN-Transisto-
rausgang in Schließer- und / oder Öffnerversion. Die Geräte enthalten ein gleichstromseitiges, kurzschlussfestes
Netzteil und Relaisausgang. Das 22 mm (EG III 70 mm) breite Aufbaugehäuse ist zur Montage auf 35 mm
Profilschiene im Gehäuse min. IP 20 ausgelegt.
Ansteuersignal:
24 V DC PNP oder NPN oder potentialfreier mech. Kontakt
Ausgang:
Relais, Wechsler, max. 250 V AC / 6 A / 500 VA
Betriebsspg. AC:
230 V, 115 V oder 48 V, 24 V je nach Ausführung
Leerlaufstrom:
Typ. 20 mA oder 40 mA je nach Ausführung
Umgebungstemp.:
-25...+80 °C (EG III -25 ...+70 °C)
Schaltzustandsanzeige:
LED gelb
Betriebsspannungsanzeige: LED grün
Series EG.-130...
is designed for connection of 3 or 4 wire sensors with PNP or NPN transistor output with NO
and / or NC-function. These units contain a DC-side short-circuit protected power pack and relay outputs. The 22
mm (EG III 70 mm) small housing is constructed for mounting on 35 mm profile rail in an enclosure of min. IP 20.
Actuating signal:
24 V DC PNP, NPN or potential free mechanical contact
Output:
Relay, change-over max. 250 V AC / 6 A / 500 VA
Operating voltage, AC:
230 V, 115 V or 48 V, 24 V depending on type.
No-load current:
Typ. 20 mA or 40 mA depending on type
Ambient temperature:
-25...+80°C (EG III -25...+70 °C)
Operating voltage display:
LED yellow
Switching state display:
LED green
Serie EG.-130...
sirve para conectarlo a sensores de tres/o cuatro alambras con salida de transistor PNP o
NPN en las versiones de contacto de cierre y/o contacto de reposo. Los aparatos disponen de una fuente de
alimentación resistente al cortocircuito de corriente continua y de una salida de relés. La carcasa de montaje
de 22 mm (EG III 70 mm) de anchura está diseñada para montarla en un carril de perfil de 35 mm en la carcasa
min. IP 20.
Señal excitadora:
24 V CC PNP, NPN o contacto mec. de potencial libre
Salida:
Relé, contacto inversor max. 250 V CA / 6 A / 500 VA
Tensión de servicio CA:
230 V, 115 V o 48 V, 24 V según el modelo
Corriente en vacío:
Típico 20 mA o 40 mA según el modelo
Temperatura de salida:
-25...+80 °C (EG III -25...+70°C)
Indicador de tensión de servicio:
LED verde
Indicador de estado de conmutación: LED amarillo
Série EG.-130…
adaptée au raccordement de détecteurs 3 ou 4 fils avec sorties NPN ou PNP et fonctions
fermeture et/ou ouverture. Ces modules comportent une alimentation courant continu, protégée contre les
court-circuits et des sorties par relais. Le boîtier de 22mm (EG III 70 mm) de large est prévu pour montage sur
rail de 35mm et possède un degré de protection IP20.
Signal de commande:
PNP ou NPN, 24 V DC, ou contact libre de potentiel
Sortie:
Relais à contact inverseur max. 250 V AC / 6A / 500VA
Alimentation, AC:
230 V, 115 V ou 48 V, 24V selon modèle
Consommation à vide:
Typique 20 mA ou 40 mA selon modèle
Température opérationnelle: -25...+80 °C (EG III -25...+70 °C)
Indication de l'état de commutation:
LED jaune
Indication de mise sous tension:
LED verte
Serie EG-130…
è adatta al collegamento di sensori con tre o quattro fili con uscita a transistor PNP o NPN nella
versione normalmente aperta o normalmente chiusa. Le apparecchiature contengono un blocco di alimentazione
DC protetto al cortocircuito e un relè d’uscita. La custodia di 22 mm (EG III 70 mm) è ideata per il montaggio
rapido su profili 35 mm ed ha un grado di protezione min. IP20.
Segnale di comando:
24 V DC PNP o NPN o Contatto meccanico a potenziale libero.
Uscita:
Relè, scambio Max. 250 VAC / 6 A / 500 VA
Tensione di lavoro AC:
230 V, 115 V o 48 V, 24 V secondo il modello
Consumo a vuoto:
tip. 20 mA o 40 mA secondo il modello
Temperatura ambiente:
-25 … + 80 °C (EG III - 25...+70 °C)
Indicatore dello stato di commutazione: Led giallo
Indicatore della tensione di lavoro:
Led verde
EG I-130
1 Eingang / 1 Ausgang Relais
1 Input / 1 Relay Output
1 Entrada / 1 Salida relé
1 entrée / 1 sortie relais
1 entrata / 1 uscita a relè
DE
EN
ES
FR
IT