
1,5V
1,5V
1,5V
1,5V
ALLINEAMENTO RUO
TE ANTERIORI
Se l'al
lineamento non è perfet
to, agire
sulla leva posta sot
to il veicolo.
•
U K
ALIGNING THE FRONT WHEELS
If the al
ignment is not perfect,
adjust t
he L/R lever, which is located
on the underside of t
he vehicle.
•
F
ALIGNEMENT DES ROUES AVANT
Si l'al
ignement n'est pas parfait, le
corriger avec le levier situé sous
le véhicule L/R.
•
D
FLUCHTUNG DER VORDERRÄDER
Die Fluchtung der Räder ggf.
über den Hebel L/R an der
Fahrzeugunterseite korrigieren.
•
E
ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
DELANTERAS
Si la alineación no es perfecta,
mover la palanca situada debajo del
vehículo L/R (IZQ/DER).
Prima di ogni altra cosa controlli lo stato delle pile, anche se queste sono appena state acquistate! Se le batterie sono tutte in perfetta efficienza ed il
difetto persiste, ci spedisca il prodotto a mezzo pacco postale, allegando questo tagliando di garanzia completamente compilato e lo scontrino fiscale.
NOME
VIA
CITTÀ
TEL.
DIFETTI
CAP
N°
COGNOME
ALLEGARE FOTOCOPIA DELLO SCONTRINO
SPEDIRE A UFFICIO ASSISTENZA CLIENTI RE.EL TOYS
RE.EL TOYS S.p.A. Via G. Zamboni, 6 - 41011 Campogalliano (MO)
CER
TIFICA
TO DI GARANZIA
•
U K
CHARACTERISTICS
• 7 functions
radio-controlled
product 2.4GHz
(EIRP ≤10 mW)
• Wheels steer with the
vehicle stationary
• Fine steering adjustment
• With lights
•
D
TECHNISCHE DATEN
• RC-Produkt mit
7 Funktionen 2.4GHz
(EIRP ≤10 mW)
• Vom Stand aus
lenkende Räder
• Feineinstellung
der Lenkung
• Mit Lichtern
•
E
CARACTERÍSTICAS
• Producto
telecomandado de
siete funciones 2.4GHz
(EIRP ≤10 mW)
• Ruedas viradoras
desde parado
• Graduación fina del volante
• Con luces
•
F
CARACTÉRISTIQUES
• Produit radiocommandé
à 7 fonctions 2.4GHz
(EIRP ≤10 mW)
• Roues directrices
pivotantes à l'arrêt
• Réglage fin
de la direction
• Avec lumières
CARATTERISTICHE
• Prodotto radiocomandato a 7 funzioni 2.4GHz (EIRP ≤10 mW)
• Ruote sterzanti da fermo • Regolazione fine dello sterzo • Con Luci
•
U K
PRODUCT POWER
SUPPLY
•
VEHICLE
n° 4 batteries AA 1,5 V
•
TRANSMITTER
n° 2 batteries AA 1,5 V
•
D
STROMVERSORGUNG
DES PRODUKTS
•
FAHRZEUG
n° 4 Batterien AA 1,5 V
•
SENDER
n° 2 Batterien AA 1,5 V
•
E
ALIMENTACIÓN DEL
PRODUCTO
•
VEHÍCULO
n° 4 pilas AA 1,5 V
•
EMISORA
n° 2 pilas AA 1,5 V
•
F
ALIMENTATION
PRODUIT
•
VÉHICULE
n° 4 piles AA 1,5 V
•
ÉMETTEUR
n° 2 piles AA 1,5 V
ALIMENTAZIONE PRODOTTO
•
VEICOLO
n° 4 pile AA da 1,5 V
•
TRASMETTITORE
n°2 pile AA da 1,5 V
PG 1
PG 2
PG 4
PG 3
•
U K
CONTENTS OF PACK
• Vehicle
• Full function
radio- controlled
transmitter
2,4 GHz
• Instruction booklet
FUNZIONAMENTO
Per iniziare una nuova sessione d
i gioco, accendere prima il pr
odotto posizionandolo a terra su una superficie piana, e
poi il trasmettitor
e. Muovendo lo st
ick di
sinistra in
avanti o ind
ietro, il veicolo si muoverà in avant
i o in retr
omarcia.
Muovendo lo stick d
i destra, il veicolo girerà a destra o a sinistra. Se non si ut
ilizza il pr
odotto per un certo periodo d
i
tempo, estrarre le bat
terie.
•
U K
OPERATION:
To start a new play session, turn t
he product on and place it on a level surface, t
hen turn the transmit
ter on. Move the
left-hand stick forwar
d or back to move the vehicle forwar
d or in reverse. Move t
he right-hand stick for left and right steering. If you ar
e not
going to use the pr
oduct for a while, take its batteries out.
•
F
FONCTIONNEMENT:
Pour commencer à jouer, poser le pr
oduit au sol sur une surface plate, l'al
lumer puis allumer l
'émetteur
.
Pousser le levier de gauche vers l
'avant ou vers l
'arrière
pour fair
e avancer ou reculer le véhicule. Ut
iliser le
levier de droite
pour fair
e
tourner le véhicule à droite ou à gauche. Si le pr
oduit n'est pas utilisé pendant un certain temps, ôter les bat
teries. Si le produit n'est pas
utilisé pendant un certain temps, ôter les bat
teries.
•
D
BETRIEB:
Um eine neue Spielsession zu beginnen, zunächst das Produkt einschal
ten und auf eine ebene Oberfläche auf den
Boden stellen; anschl
ießend den Sender einschalten. Dur
ch Vor
- und Rückwärtsbewegung des linken St
icks fährt das Fahrzeug vor- und
rückwärts. Dur
ch Bewegung
des rechten
Sticks
lenkt das
Fahrzeug nach
rechts
oder links.
Wird
das Pr
odukt über
einen best
immten
Zeitraum nicht
verwendet, die
Batterien
entnehmen. W
ird
das Pr
odukt über
einen best
immten Zeitraum
nicht verwendet,
die
Batterien
entnehmen.
•
E
FUNCIONAMIENT
O:
Para comenzar una nueva sesión de juego, en primer lugar encender el producto colocándolo en el suelo
sobre una superficie plana, y después la emisora. Al mover el st
ick de la izquierda hacia delante o hacia atrás, el vehículo se mueve mar
cha
adelante o marcha atrás. Al mover el st
ick de la derecha, el vehículo gira hacia la der
echa o la izquierda. Si no se ut
iliza el pr
oducto durante
un cierto tiempo, extraer las baterías. Si no se ut
iliza el pr
oducto durante un cierto tiempo, extraer las baterías.
PREPARAZIONE AL GIOCO
TRASMETTITORE: (A)
Aprire il coper
chio posizionato sul retr
o del trasmettitor
e allentando la vite d
i tenuta aiutandovi
con un cacciavite. Inserire n° 2 pile AA rispet
tando la polarità indicata. Richiuder
e il coperchio con la vite.
INSERIMENTO DELLE PILE NEL VEICOLO: (B)
Accertarsi che l’interrut
tore del veicolo sia in posizione OFF
. Aprire il
vano pile ed inserire n° 4 pile AA rispet
tando la polarità indicata. Dopo averle inserite chiuder
e il coperchio vano pile con
la vite di tenuta. IL VEICOLO ORA E’ PRONTO ALL
’USO.
•
U K
TRANSMITTER:
(A)
Open the cover on t
he rear of t
he vehicle by unscrewing t
he screw wit
h a screwdriver
. Fit n. 2 Batterie AA.
Respect the polarity shown in t
he diagram in t
he battery compartment. Close t
he battery door and secur
e with t
he screw
.
FITTING THE
VEHICLE BATTERIES: (B)
Make sure t
he vehicle switch is set to "OFF". Fit n. 4 Batteries AA. Respect t
he polarity shown in the d
iagram
in the bat
tery compartment. Close the bat
tery door and secure wit
h the scr
ew THE VEHICLE IS NOW READY FOR USE.
•
F
ÉMETTEUR:
(A)
Dévisser le couvercle du émet
teur (dans le bas) avec un tournevis. Placer n.2 pile2 AA.Respecter la polarité
repr
oduite sur le dessin dans le compartiment. Revisser le couver
cle.
INSTALLA
TION DES PILES DANS LE VÉHICULE: (B)
Contrôler que
l'interrupteur du véhicule est sur OFF
. Placer n. 4 piles AA.Respecter la polarité repr
oduite sur le dessin dans le compartiment. Revisser le
couvercle. LE VÉHICULE EST PRÊT À L'EMPLOI.
•
D
SENDER:
(A)
Öffnen der Bat
teriefachabdeckung an der Rückseite des Fahrzeugs. Hierzu die Befest
igungsschraube unter
Verwendung
eines Schraubenziehers
abschrauben. Einlegen
n. 2
Batterien
AA. Beim
Einlegen der
Batterien
die
richtige
Polung beachten,
die im Bat
teriefach angegeben ist. Deckel wieder anbringen und mit der Schraube befestigen.
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DAS
FAHRZEUG: (B)
Kontrol
lier
en, dass der Schalter des Fahrzeugs auf „OFF“ geschal
tet ist. Einlegen n. 4 Batterien AA. Beim Einlegen der
Batterien d
ie richtige Polung beachten, d
ie im Batteriefach angegeben ist. Deckel wieder anbringen und mit der Schraube befest
igen.
DAS FAHRZEUG IST JETZT BETRIEBSBEREIT
.
•
E
TRANSMISOR:
(A)
Abra la tapa en la parte trasera del vehículo, aflojando el tornillo de cierr
e con un destornillador
.
Introducir n.2 pilas
AA. Respetar la polaridad indicada en el interior del compart
imiento. Volver a cerrar la tapa con el tornil
lo
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
EN EL VEHÍCULO: (B)
Asegurarse de que el interruptor del vehículo esté en la posición «OFF» (apagado). Introducir n. 4 pilas AA. Respetar
la polaridad indicada en el interior del compart
imiento. Volver a cerrar la tapa con el tornil
lo. AHORA EL VEHÍCULO ESTÁ LISTO P
ARA USAR.
RE.EL TOYS S.p.A. - Via G. Zamboni, 6 - 41011 Campogalliano (MO) Tel. 059 525 114 (4 linee r.a.) - Fax 059 525 496 - www.reeltoys.it
A
•
•
U K
TRANSMITTER (A)
1 OPERATING LEDS
2 FORW
ARDS/REVERSE
3 LEFT/RIGHT
4 ON-OFF BUTTON
•
D
SENDER (A)
1 BETRIEBS-LED
2 VORW
ÄR/ZURÜCK
3 LINKS / RECHTS
4 T
ASTE ON-OFF
•
F
ÉMETTEUR (A)
1 LED DE FONCTIONNEMENT
2 AV
ANT/ARRIÈRE
3 GAUCHE / DROITE
4 BOUTON ON-OFF
•
E
TRANSMISOR (A)
1 LED DE FUNCIONAMIENTO
2 ADELANTE/A
TRÁS
3 IZQUIERDA / DERECHA
4 BOTÓN DE ENCENDIDO
A
TRASMETTITORE
1 L
ED DI FUNZIONAMENTO
2 A
VANTI/INDIETRO
3 SINISTRA/DESTRA
4 TASTO ON-OFF
B
3
2
4
1
• Veicolo • Trasmettitore 7 funzioni 2,4 GHz
• Libretto istruzioni
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
•
D
VERPACKUNGSINHALT
• Fahrzeug
• Vollgesteuerter
Sender 2,4 GHz
• Bedienungsanleitung
•
E
CONTENIDO DE LA CAJA
• Vehículo
• Transmisor de
control total
2,4 GHz
• Manual
de instrucciones
•
F
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• Véhicule
• Émetteur avec
contrôle intégral
des fonctions
2,4 GHz
• Mode d'emploi
ON-OFF
OLTRE 10 GIOCA
TORI SIMUL
TANEI
SENZA INTERFERENZE
•
U K
More than 10 simultaneous players with no interference pr
oblems
•
F
Plus de 10 joueurs en simultané sans problèmes d'interférences
•
D
Mehr als 10 Spieler gleic
hzeitig ohne Interferenz
en
•
E
Más de 10 jugadores simultáneamente sin problemas de interferencias
FABRICATO IN CHINA
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINA
GEFABRICEERD IN CHINA
FABRICADO EN CHINA
ALFA GIULIA CARABINIERI
FIAT 500X CARABINIERI
scala 1:18
SU LICENZA DEL COMANDO GENERALE DELL’ARMA
DEI CARABINIERI CONCESSA DA “DIFESA E SERVIZI S.p.A.”
Art. 2182 ALFA GIULIA
Art. 2186 FIAT 500X
Art. 2251 FORZE DELL'ORDINE
LIBRETTO ISTRUZIONI
•
U K
INSTRUCTION BOOKLET
•
F
MODE D'EMPLOI
•
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
•
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ALFA GIULIA / FIA
T 500X CARABINIERI scala 1:18
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA:
è valido ed attivo solo per il territorio Italiano, per altri territori fare riferimento al
proprio rivenditore di zona o scrivere ad
assistenza@reeltoys.it
•
U K
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE:
Please get in touch with your local dealer for after sales assistance.
•
F
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE:
Pour le service après-vente, contacter le revendeur local.
•
D
TECHNISCHER SERVICE:
Für den kundendienst bitte händler vor ort kontaktieren.
•
E
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA:
En caso de necesitar asistencia posventa, ponerse en contacto con el distribuidor local.
LIMITAZIONI DI GARANZIA
La garanzia del prodotto decade quando:
• Non si è tenuto conto delle corrette indicazioni e modalità d'uso
• Il prodotto presenta rotture dovute a cadute, schiacciamenti o urti di notevole entità
(comunque contattare l'uff. di assistenza per concordare l'eventuale riparazione prima di spedire il prodotto)
• Il prodotto presenta evidenti tracce e residui d'acqua
• Il prodotto è stato modificato nelle sue parti o in qualche modo manipolato.
SI INTENDONO ESCLUSI DALLA GARANZIA I RISARCIMENTI PER DANNI DIRETTI E/O INDIRETTI DI QUALSIASI
NATURA CAUSATI A PERSONE, COSE E ANIMALI DURANTE L'UTILIZZO. LE EVENTUALI PARTI DI RICAMBIO
SOSTITUIBILI DAL CLIENTE, SARANNO SPEDITE DOPO AVER PREVENTIVAMENTE CONTATTATO L'UFF.
ASSISTENZA, CITANDO MODELLO, CODICE DEL PRODOTTO E PARTICOLARE DA INVIARE.
e-mail:
assistenza@reeltoys.it
NUMERO DIRETTO ASSISTENZA:
059 8777500