RE.EL TOYS ALFA GIULIA CARABINIERI Quick Start Manual Download Page 1

1,5V

1,5V

1,5V

1,5V

 ALLINEAMENTO RUO

TE ANTERIORI

Se l'al

lineamento non è perfet

to, agire 

sulla leva posta sot

to il veicolo.

U  K

     

ALIGNING THE FRONT WHEELS

 

 

If the al

ignment is not perfect, 

 

 

adjust t

he L/R lever, which is located 

 

 

on the underside of t

he vehicle.

F

        

 

 

ALIGNEMENT DES ROUES AVANT

 

 

Si l'al

ignement n'est pas parfait, le  

 

 

corriger avec le levier situé sous 

 

 

le véhicule L/R.

D          

      

 

FLUCHTUNG DER VORDERRÄDER 

 

 

Die Fluchtung der Räder ggf.  

 

 

über den Hebel L/R an der  

 

 

Fahrzeugunterseite korrigieren.

E        

      

 

ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS

 

  DELANTERAS

 

 

Si la alineación no es perfecta,  

 

 

mover la palanca situada debajo del

 

 

 vehículo L/R (IZQ/DER).

Prima di ogni altra cosa controlli lo stato delle pile, anche se queste sono appena state acquistate! Se le batterie sono tutte in perfetta efficienza ed il 

difetto persiste, ci spedisca il prodotto a mezzo pacco postale, allegando questo tagliando di garanzia completamente compilato e lo scontrino fiscale.

 

NOME

VIA

CITTÀ

TEL.

DIFETTI

CAP

COGNOME

ALLEGARE FOTOCOPIA DELLO SCONTRINO 

SPEDIRE A UFFICIO ASSISTENZA CLIENTI RE.EL TOYS

RE.EL TOYS S.p.A.  Via G. Zamboni, 6 - 41011 Campogalliano (MO) 

CER

TIFICA

TO DI GARANZIA

U K

     

CHARACTERISTICS

 •  7 functions 

   radio-controlled

   product 2.4GHz

   (EIRP ≤10 mW)

 •  Wheels steer with the 

   vehicle stationary 

 •  Fine steering adjustment 

 •  With lights

D    

 

      TECHNISCHE DATEN

 •  RC-Produkt mit 

   7 Funktionen 2.4GHz

   (EIRP ≤10 mW) 

 •  Vom Stand aus 

   lenkende Räder

 •  Feineinstellung 

   der Lenkung

 •  Mit Lichtern

 

E    

     CARACTERÍSTICAS

 •   Producto

     telecomandado  de

    siete funciones 2.4GHz

    (EIRP ≤10 mW) 

   •   Ruedas viradoras 

     desde  parado

 •  Graduación fina del volante

 • Con luces 

F

          

CARACTÉRISTIQUES

 •  Produit radiocommandé 

    à 7 fonctions 2.4GHz

     (EIRP ≤10 mW)

 •  Roues directrices 

    pivotantes à l'arrêt

 •  Réglage fin 

   de la direction

 •  Avec lumières

CARATTERISTICHE

• Prodotto radiocomandato a 7 funzioni 2.4GHz  (EIRP ≤10 mW)

• Ruote sterzanti da fermo • Regolazione fine dello sterzo • Con Luci

U K

      

PRODUCT POWER 

   SUPPLY

 •  

VEHICLE

   n° 4 batteries AA 1,5 V

 • 

TRANSMITTER

   n° 2 batteries AA 1,5 V 

D    

 

      STROMVERSORGUNG    

     DES PRODUKTS

 •  

FAHRZEUG

   n° 4  Batterien AA 1,5 V

 

•  

SENDER

   n° 2  Batterien AA 1,5 V

E    

      ALIMENTACIÓN DEL 

     PRODUCTO

 • 

 VEHÍCULO

    n° 4  pilas AA 1,5 V

 • 

EMISORA

    n° 2  pilas AA 1,5 V

F

        

 ALIMENTATION

 

PRODUIT

 •  

VÉHICULE

    n° 4 piles AA 1,5 V

  •  

ÉMETTEUR

    n° 2 piles AA 1,5 V 

ALIMENTAZIONE PRODOTTO

• 

VEICOLO

   n° 4 pile AA  da 1,5 V

• 

TRASMETTITORE

   n°2 pile AA da 1,5 V 

PG 1

PG 2

PG 4

PG 3

U K

     

CONTENTS OF PACK

 •  Vehicle

 •  Full function 

   radio- controlled  

 

   transmitter 

   2,4 GHz 

 •  Instruction booklet

 FUNZIONAMENTO

Per iniziare una nuova sessione d

i gioco, accendere prima il pr

odotto posizionandolo a terra su una superficie piana, e 

poi il trasmettitor

e. Muovendo lo st

ick di 

sinistra in 

avanti o ind

ietro, il veicolo si muoverà in avant

i o in retr

omarcia. 

Muovendo lo stick d

i destra, il veicolo girerà a destra o a sinistra. Se non si ut

ilizza il pr

odotto per un certo periodo d

tempo, estrarre le bat

terie. 

U  K

      

OPERATION:

 

 To start a new play session, turn t

he product on and place it on a level surface, t

hen turn the transmit

ter on. Move the 

left-hand stick forwar

d or back to move the vehicle forwar

d or in reverse. Move t

he right-hand stick for left and right steering. If you ar

e not 

going to use the pr

oduct for a while, take its batteries out.

F

       

FONCTIONNEMENT: 

Pour commencer à jouer, poser le pr

oduit au sol sur une surface plate, l'al

lumer puis allumer l

'émetteur

Pousser le levier de gauche vers l

'avant ou vers l

'arrière 

pour fair

e avancer ou reculer le véhicule. Ut

iliser le 

levier de droite 

pour fair

tourner le véhicule à droite ou à gauche. Si le pr

oduit n'est pas utilisé pendant un certain temps, ôter les bat

teries. Si le produit n'est pas 

utilisé pendant un certain temps, ôter les bat

teries.

D          

     BETRIEB:

 

 

Um eine neue Spielsession zu beginnen, zunächst das Produkt einschal

ten und auf eine ebene Oberfläche auf den 

Boden stellen; anschl

ießend den Sender einschalten. Dur

ch Vor

- und Rückwärtsbewegung des linken St

icks fährt das Fahrzeug vor- und 

rückwärts. Dur

ch Bewegung 

des rechten 

Sticks 

lenkt das 

Fahrzeug nach 

rechts 

oder links. 

Wird 

das Pr

odukt über 

einen best

immten 

Zeitraum nicht 

verwendet, die 

Batterien 

entnehmen. W

ird 

das Pr

odukt über 

einen best

immten Zeitraum 

nicht verwendet, 

die 

Batterien 

entnehmen.

E        

     FUNCIONAMIENT

O: 

 

Para comenzar una nueva sesión de juego, en primer lugar encender el producto colocándolo en el suelo 

sobre una superficie plana, y después la emisora. Al mover el st

ick de la izquierda hacia delante o hacia atrás, el vehículo se mueve mar

cha 

adelante o marcha atrás. Al mover el st

ick de la derecha, el vehículo gira hacia la der

echa o la izquierda. Si no se ut

iliza el pr

oducto durante 

un cierto tiempo, extraer las baterías. Si no se ut

iliza el pr

oducto durante un cierto tiempo, extraer las baterías.

PREPARAZIONE AL GIOCO

TRASMETTITORE: (A) 

Aprire il coper

chio posizionato sul retr

o del trasmettitor

e allentando la vite d

i tenuta aiutandovi 

con un cacciavite. Inserire n° 2 pile AA rispet

tando la polarità indicata. Richiuder

e il coperchio con la vite. 

INSERIMENTO DELLE PILE NEL VEICOLO: (B) 

Accertarsi che l’interrut

tore del veicolo sia in posizione OFF

. Aprire il 

vano pile ed inserire n° 4 pile AA rispet

tando la polarità indicata. Dopo averle inserite chiuder

e il coperchio vano pile con 

la vite di tenuta. IL VEICOLO ORA E’ PRONTO ALL

’USO.

U  K

      

TRANSMITTER: 

(A) 

 Open the cover on t

he rear of t

he vehicle by unscrewing t

he screw wit

h a screwdriver

. Fit n. 2 Batterie AA. 

Respect the polarity shown in t

he diagram in t

he battery compartment. Close t

he battery door and secur

e with t

he screw

FITTING THE 

VEHICLE BATTERIES: (B) 

Make sure t

he vehicle switch is set to "OFF". Fit n. 4 Batteries AA. Respect t

he polarity shown in the d

iagram 

in the bat

tery compartment. Close the bat

tery door and secure wit

h the scr

ew  THE VEHICLE IS NOW READY FOR USE.

F

      

ÉMETTEUR: 

(A) 

Dévisser le couvercle du émet

teur (dans le bas) avec un tournevis. Placer n.2 pile2 AA.Respecter la polarité 

repr

oduite sur le dessin dans le compartiment. Revisser le couver

cle. 

INSTALLA

TION DES PILES DANS LE VÉHICULE: (B) 

Contrôler que 

l'interrupteur du véhicule est sur OFF

. Placer n. 4 piles AA.Respecter la polarité repr

oduite sur le dessin dans le compartiment. Revisser le 

couvercle. LE VÉHICULE EST PRÊT À L'EMPLOI.

D          

     SENDER:

 

(A) 

Öffnen der Bat

teriefachabdeckung  an der Rückseite des Fahrzeugs. Hierzu die Befest

igungsschraube unter 

Verwendung 

eines Schraubenziehers 

abschrauben. Einlegen 

n. 2 

Batterien 

AA. Beim 

Einlegen der 

Batterien 

die 

richtige 

Polung beachten, 

die im Bat

teriefach angegeben ist. Deckel wieder anbringen und mit der Schraube befestigen.

EINLEGEN DER BATTERIEN IN DAS 

FAHRZEUG: (B) 

Kontrol

lier

en, dass der Schalter des Fahrzeugs auf „OFF“ geschal

tet ist. Einlegen n. 4 Batterien AA. Beim Einlegen der 

Batterien d

ie richtige Polung beachten, d

ie im Batteriefach angegeben ist. Deckel wieder anbringen und mit der Schraube befest

igen. 

DAS FAHRZEUG IST JETZT BETRIEBSBEREIT

.

E        

      TRANSMISOR:

 

(A) 

Abra la tapa en la parte trasera del vehículo, aflojando el tornillo de cierr

e con un destornillador

.

 

 Introducir n.2 pilas 

AA. Respetar la polaridad indicada en el interior del compart

imiento. Volver a cerrar la tapa con el tornil

lo 

INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS 

EN EL VEHÍCULO: (B)

 

Asegurarse de que el interruptor del vehículo esté en la posición «OFF» (apagado). Introducir n. 4 pilas AA. Respetar 

la polaridad indicada en el interior del compart

imiento. Volver a cerrar la tapa con el tornil

lo. AHORA EL VEHÍCULO ESTÁ LISTO P

ARA USAR. 

RE.EL TOYS S.p.A. - Via G. Zamboni, 6 - 41011 Campogalliano (MO) Tel. 059 525 114 (4 linee r.a.) - Fax 059 525 496 - www.reeltoys.it 

A

  

U  K 

     

TRANSMITTER (A)

 

1 OPERATING LEDS

 2  FORW

ARDS/REVERSE

 3  LEFT/RIGHT

 4 ON-OFF BUTTON

D                                

 

   SENDER (A)

    

 

1 BETRIEBS-LED

 2  VORW

ÄR/ZURÜCK

 3 LINKS / RECHTS

 4 T

ASTE ON-OFF 

F     

       

ÉMETTEUR (A)

 

1 LED DE FONCTIONNEMENT

 2  AV

ANT/ARRIÈRE

 3  GAUCHE / DROITE

 4 BOUTON ON-OFF 

  •

E        

 

   TRANSMISOR (A)

 

1 LED DE FUNCIONAMIENTO

 2  ADELANTE/A

TRÁS

 3  IZQUIERDA / DERECHA

 4   BOTÓN DE ENCENDIDO 

    

A

TRASMETTITORE

   

 

 1 L

ED DI FUNZIONAMENTO

 

 2 A

VANTI/INDIETRO   

 

 3 SINISTRA/DESTRA

 

 4  TASTO ON-OFF

B

3

2

4

1

• Veicolo • Trasmettitore 7 funzioni 2,4 GHz

• Libretto istruzioni 

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

D    

 

      VERPACKUNGSINHALT

 •   Fahrzeug

 •   Vollgesteuerter 

   Sender 2,4 GHz
 •   Bedienungsanleitung

E    

     CONTENIDO DE LA CAJA

  •  Vehículo 

  •  Transmisor de 

    control total  

    2,4 GHz 
  •  Manual 
    de instrucciones

F

        

 CONTENU DE L'EMBALLAGE

 •  Véhicule

  •  Émetteur avec 

    contrôle intégral 

    des fonctions 

   2,4 GHz
  •  Mode d'emploi

ON-OFF

 

OLTRE 10 GIOCA

TORI SIMUL

TANEI

 

SENZA INTERFERENZE

U  K

      

More than 10 simultaneous players with no interference pr

oblems

F

        

Plus de 10 joueurs en simultané sans problèmes d'interférences

D          

     

 Mehr als 10 Spieler gleic

hzeitig ohne Interferenz

en

E        

      

Más de 10 jugadores simultáneamente sin problemas de interferencias

FABRICATO IN CHINA

MADE IN CHINA

FABRIQUÉ EN CHINA

GEFABRICEERD IN CHINA

FABRICADO EN CHINA 

  

ALFA GIULIA CARABINIERI

FIAT 500X CARABINIERI 

scala 1:18 

SU LICENZA DEL COMANDO GENERALE DELL’ARMA

DEI CARABINIERI CONCESSA DA “DIFESA E SERVIZI S.p.A.”

Art. 2182 ALFA GIULIA 

Art. 2186 FIAT 500X

Art. 2251 FORZE DELL'ORDINE   

  

LIBRETTO ISTRUZIONI

U K

       

INSTRUCTION BOOKLET 

F

            

MODE D'EMPLOI

D    

     

     

  

      BEDIENUNGSANLEITUNG

E    

      MANUAL DE INSTRUCCIONES

ALFA GIULIA / FIA

T 500X CARABINIERI scala 1:18

SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA:

 è valido ed attivo solo per il territorio Italiano,  per altri territori fare riferimento al 

proprio rivenditore di zona o scrivere ad 

assistenza@reeltoys.it

U K

     

TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE:

 

Please get in touch with your local dealer for after sales assistance.

F

         

SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE:

 

Pour le service après-vente, contacter le revendeur local.

D    

 

       TECHNISCHER SERVICE:

 

Für den kundendienst bitte händler vor ort kontaktieren.

E    

       SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA:

 

En caso de necesitar asistencia posventa, ponerse en contacto con el distribuidor local.

LIMITAZIONI DI GARANZIA

 La garanzia del prodotto decade quando: 
•  Non si è tenuto conto delle corrette indicazioni e modalità d'uso
•  Il prodotto presenta rotture dovute a cadute, schiacciamenti o urti di notevole entità 
    (comunque contattare l'uff. di assistenza per concordare l'eventuale riparazione prima di spedire il prodotto) 
•  Il prodotto presenta evidenti tracce e residui d'acqua 
•  Il prodotto è stato modificato nelle sue parti o in qualche modo manipolato.

SI INTENDONO ESCLUSI DALLA GARANZIA I RISARCIMENTI PER DANNI DIRETTI E/O INDIRETTI DI QUALSIASI 
NATURA CAUSATI A PERSONE, COSE E ANIMALI DURANTE L'UTILIZZO. LE EVENTUALI PARTI DI RICAMBIO 
SOSTITUIBILI DAL CLIENTE, SARANNO SPEDITE DOPO AVER PREVENTIVAMENTE CONTATTATO L'UFF. 
ASSISTENZA, CITANDO MODELLO, CODICE DEL PRODOTTO E PARTICOLARE DA INVIARE.

 

e-mail:

 assistenza@reeltoys.it

NUMERO DIRETTO ASSISTENZA:

 059 8777500

Reviews: