background image

Bloc d’alimentation

Renseignements supplémentaires

Pour Votre Sécurité

Le cordon d’alimentation AC 

est polarisé (une lame est 

plus large que l’autre) et peut 

être inséré dans une prise 

de courant AC d’une façon 

seulement.  Si le cordon ne peut 

pas être inséré complètement, 

tournez-le de l’autre côté et essayez de l’insérer 

de cette façon.  S’il ne peut toujours pas être 

inséré, contactez un électricien qualifié pour 

changer la prise, ou utilisez une prise différente.  

N’ignorez pas cette étape sécuritaire.

Mise en garde : la vis qui retient le cordon 

électrique sous l’appareil sert de réducteur 

de tension. Ne desserrez pas et ne jetez pas 

cette vis!

La fiche pour prise murale est utilisée en tant 

que moyen de déconnexion; elle doit rester en 

état de fonctionnement et ne pas être gênée 

pendant l’utilisation. Pour déconnecter complète-

ment l’appareil de l’alimentation électrique, la 

fiche pour prise murale doit être déconnectée de 

la prise murale.

Les descriptions et les caractéristiques décrites dans ce 
document représentent une indication générale et ne 
constitue pas une garantie. Afin d’offrir la meilleure qualité 
de produit possible, nous nous réservons le droit de faire 
toute amélioration ou modification et ce, sans préavis. 
La version anglaise sert de référence finale pour tous les 
produits et les détails de fonctionnement dans le cas où 
des divergences surviendraient dans une autre langue.

•  Éviter de placer l’appareil près de l’eau 

ou aux endroits où la température est 

élevée.

•   N’utilisez pas votre Système 

immédiatement après l’avoir transporté 

d’un endroit froid à un endroit chaud, 

car la condensation peut entraîner un 

mauvais fonctionnement du système.

•   Maintenez votre appareil à l’écart 

des zones humides et des endroits 

anormalement chauds.

•   Pour éviter les blessures, n’inversez pas 

les piles.

•   Utilisez l’appareil dans un climat 

tempéré.

•   Les appareils ne doivent pas être 

exposés au ruissellement ou aux 

éclaboussures et aucun objet contenant 

un liquide, comme des vases, ne doit 

être déposé sur les appareils.

•   Aucune source de flamme nue, comme 

Renseignements supplémentaires

des bougies allumées, ne doit être placée 

sur les appareils.

•   Portez attention à la disposition des piles 

dans le respect de l’environnement.

•   Conservez une distance (2cm) minimale 

autour des appareils pour assurer une 

ventilation suffisante.

•   La ventilation ne doit pas être gênée en 

obstruant les orifices d’aération avec des 

articles comme des journaux, des nappes, 

des draperies, etc.

•   La plaque signalétique se trouve sur le 

compartiment inférieur de l’appareil.

Écologie 

Aidez à protéger l’environnement.  Il est 

recommandé de disposer des piles usagées en 

les déposant dans des contenants spécialement 

conçus à cette fin.

Entretien 

Nettoyer l’appareil avec un linge doux ou avec 

une peau de chamois  humectée.  Ne jamais 

utiliser de solvant d’aucune sorte.

Commandes et caractéristiques

Cette radio portative à deux voies fonctionne 

sur le courant alternatif domestique ou avec 

six piles D avec commutation automatique 
CA/CC. Les piles ne sont pas fournies avec 
l’appareil et le cordon est rangé dans un 
compartiment à l’arrière de la radio.

FONCTIONNEMENT SUR PILES
1.   Placez soigneusement la radio sur le 

panneau avant, l’arrière devant vous.

2.   Ouvrez la porte du compartiment des piles et 

de rangement du cordon en appuyant sur les 

trois languettes, puis retirez le couvercle.

3.   Insérez six piles D selon les indications 

placées sur le panneau dans le 
compartiment. Assurez-vous que la polarité 
+ de chaque pile est conforme au schéma 
des piles. Insérez les piles de la rangée du 
dessous en premier, puis glissez la rangée 
de dessus sous la courroie de piles du côté 
gauche de l’habitacle.

4.   Replacez le couvercle du compartiment 

en insérant d’abord les languettes du bas 

dans les fentes, puis fermez le couvercle 
et appuyez pour que les trois languettes du 

haut s’enclenchent.

Remarque

 : lorsqu’une radio portative a 

fonctionné longtemps avec les piles, la qualité 
du son peut se dégrader ou le volume peut 
diminuer. Lorsque cela se produit, la cause la 
plus probable est le niveau faible des piles.
Pour confirmer que les piles sont faibles, faites 
fonctionner la radio avec le cordon électrique. Si 
la qualité du son s’améliore, les piles sont faibles 
et devraient être remplacées par des neuves.

Fonctionnement

Courroie de 
piles

Antenne

CAHIER DE VEILLE

En raison du rendement de cette radio à longue distance, vous aimerez peut-être garder en 
dossier les stations que vous avez captées.
La règle graduée aide à localiser les stations en fournissant un point de référence. Notez le 
numéro de la règle graduée, la fréquence de la station et l’heure de réception de chacune des 
stations sur un tableau comme celui qui est illustré plus bas. Bientôt, vous aurez un cahier de 
toutes les transmissions que vous pouvez recevoir où vous vous trouvez.

 Ville                                               AM KHz, F-MHz     Règle graduée      Date          Heure

Indicatif de la station 

Besoin de faire du boucan? - 

Seulement pas dans les tympans!

Veillez à baisser le volume sonore 

avant de mettre les écouteurs. 

Augmentez le volume à votre 

convenance une fois les écouteurs en place.

Information FCC

Français

Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions 

de  la  section  15  du  Règlement  sur  les 
perturbations  radioélectriques  de  la  Federal 
Communications  Commission  (FCC)  des  États-
Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux 

conditions  suivantes  :  1)  cet  appareil  ne  cause 

pas  d’interférence  nuisible,  et  2)  cet  appareil 
peut  capter  toute  interférence,  y  compris  une 
interférence qui pourrait causer un fonctionnement 
imprévu.
En  conformité  avec  les  exigences  du  FCC,  des 
changements  ou  des  modifications  approuvés 
officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer le 
droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil émet et utilise une fréquence radio 
(FR) et s’il n’est pas installé et utilisé correctement, 
il causera de l’interférence avec la réception radio 
et télévisée.
Si  cet  appareil  cause  de  l’interférence  avec  la 
réception radio ou télévisée (vérifier en débranchant 
l’appareil),  tenter  d’éliminer  l’interférence  des 
façons suivantes :
•  Réorienter  l’antenne  de  réception  (c’est-à-dire 
l’antenne de la radio ou de la télévison qui “capte” 
l’interférence).
•  Éloigner  l’appareil  de  celui  qui  capte 
l’interférence.
• Brancher l’appareil dans une autre prise murale, 
afin  qu’il  soit  branché  dans  une  autre  prise  que 
l’appareil qui capte l’interférence.
Si  ces  solutions  n’éliminent  par  l’interférence, 
consulter  le  commerçant  ou  un  technicien  en 
radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié 
un livret pratique, “Comment identifier et résoudre 
les problèmes d’interférence radio et télé”. Ce livret 
est distribué par le U.S Government Printing Office 
(Washington,  DC  20402)  en  anglais  seulement. 
Mentionner le numéro de série 004-000-00345-4 
lors de la commande.

Service 

Cet appareil doit être réparé exclusivement 
par des personnes spécialement formées 
en techniques d’entretien et de réparation. 
Pour savoir comment profiter d’un tel service, 
consulter à la garantie incluse dans le présent 
guide.

Si jamais votre appareil a besoin de réparation 
ou d’entretien, vous pourriez avoir besoin du 
numéro de modèle. Notez la date d’achat et 
l’endroit où vous avez acheté l’appareil :

Date de l’achat: 
Lieu de l’achat:

Information de sécurité

CASQUE D’ÉCOUTE

Un casque d’écoute en option vous 
permet d’écouter vos émissions en 
toute confidentialité dans une foule. 
Le haut-parleur de la radio est coupé 
automatiquement lorsqu’un casque d’écoute 
est branché dans la prise située du côté 
droit de l’habitacle.

REMARQUE : 

la prise du casque permet 

l’utilisation d’un casque stéréo avec cette 
radio mono, mais l’écoute sera en mono 
seulement.

LISTE À VÉRIFIER

Avant de requérir une réparation, lisez les 
instructions étape par étape pour tenter de 
résoudre le problème.
•   PAS DE SON
 

Est-ce que l’appareil est branché dans 
une prise de courant CA qui fonctionne? 
Est-ce que le commutateur On-Off 
est enfoncé en position de mise sous 
tension? Est-ce que les piles sont 
installées correctement? Les piles sont-
elles faibles?

•   SON FAIBLE OU DÉFORMÉ
 

Vérifiez l’état des piles ou utilisez 
l’alimentation CA. Si le son est correct 
avec l’alimentation CA, les piles sont 
faibles et devraient être remplacées.

 

Réception AM : faites pivoter la radio 
pour obtenir une meilleure réception.

 

Réception FM : allongez l’antenne au 
maximum.

•   RÉCEPTION AVEC BEAUCOUP DE 

PARASITES

 

Les parasites peuvent provenir de 

sources externes comme le contenu de 

l’émission, d’automobiles à proximité, le 
l’éclairage électrique (fluorescents), etc. 

Réception à longue portée

•   Fréquences radio accordées en AM et FM
• 

Antenne-fouet FM pivotante et allongée à 976 mm 
(38 po)

•   Antenne AM à noyau de ferrite de 200 mm (7 7/8 po)

Sensibilité et séparation des stations

•   Filtre de fréquence intermédiaire (FI) en céramique 

plus 3 circuits accordés en mode FM

•   4 circuits de fréquence intermédiaire (FI) accordés en 

mode AM

•   CAF (contrôle automatique de la fréquence) 

commutable

•   Vernier précis de syntonisation

Qualité de son exceptionnelle

•   Haut-parleur de 16,5 cm (6 _ po) à grande sensibilité 

et tweeter de 5 cm (2 po)

•   Puissance audio de 700 mw
•   Commandes indépendantes des graves et des 

aiguës

•   Bouton de volume distinct

QUALITÉ DE SON EXCEPTIONNELLE

•   Alimentation par six piles D (non fournies) ou prise 

murale CA.

•   CI AM/FM (circuit intégré)
•   Commutateur ON-OFF distinct
•   Prise pour casque d’écoute en option
• 

 Poignée de transport repliable

•   Bornes d’antenne extérieure AM-FM

Cette radio offre un rendement nettement supérieur à 
celui des radios portatives courantes. Nous vous incitons 
à suivre les instructions étape par étape pour profiter de 
toutes les possibilités de cette radio.

FONCTIONNEMENT FM-AM

1.   Ouvrez la radio en appuyant sur le 

commutateur POWER ON-OFF.

2.   Sélectionnez la bande AM ou FM avec le 

commutateur BAND SELECT.

3.   Dans le cas de la réception FM, allongez 

l’antenne fouet au maximum.

4.   Réglez le volume par le bouton VOLUME 

dans le sens horaire.

5.   Utilisez le bouton FM/AM TUNING pour 

sélectionner votre station FM ou AM 

préférée.

6.   Vous obtiendrez une syntonisation précise 

des stations FM éloignées ou faibles en 

suivant les indications du CAF (contrôle 

automatique de la fréquence).

7.   Réglez les commandes VOLUME, BASS et 

TREBLE selon vos préférences de volume et 

de tonalité.

8.   Pour fermer la radio, appuyez à nouveau sur 

le commutateur POWER ON-OFF.

BANDE AM

Les stations AM diffusent sur des fréquences 

allant de 540 à 1 700 kilohertz (kHz). L’antenne 

émettrice envoie deux types d’ondes radio : des 

ondes de sol et des ondes d’espace. Les ondes 

de sol demeurent près du sol et peuvent être 

captées par des récepteurs au niveau local; les 

ondes d’espace se dirigent vers le haut, passent 

l’ionosphère et se retrouvent dans l’espace. 

Certaines ondes d’espace sont réfléchies par 

l’ionosphère (surtout la nuit) et peuvent être 

captées par des récepteurs éloignés.

LARGE BANDE

Le commutateur AM ACCENT permet :

•   Une sélectivité maximale des stations 

adjacentes en position NORMAL.

•   Une fidélité audio supérieure des stations 

locales en position WIDE.

REMARQUE

 : en position WIDE, vous pourriez 

entendre des battements et des sifflements à 

cause des stations adjacentes sur la bande AM. 

Cet inconvénient peut être accentué pendant la 

réception de nuit. Si cela se produit, placez le 

commutateur en position NORMAL.

BANDE FM

Les stations FM diffusent sur des fréquences 

allant de 88 à 108 mégahertz (MHz). Les 

émissions FM utilisent des fréquences 

1.   ANTENNE FOUET FM (remplaçable) – Soulevez 

et allongez au maximum.

2.   Commutateur POWER ON/OFF – Pour ouvrir et 

fermer la radio.

3.   BOUTON FM/AM TUNING – Permet de 

syntoniser votre station FM ou AM préférée.

4.   Commutateur BAND SELECTION – Permet de 

sélectionner la bande FM ou AM.

5.   Commutateur AFC SELECT – Permet de 

désactiver la fonction FineTune en position ON 
pour une réception FM sans dérive.

6.   Prise pour casque d’écoute – Permet une écoute 

privée avec le casque en option.

7.   Bouton VOLUME – Permet de régler le niveau 

de volume.

8.   Bouton BASS TONE – Permet de régler la 

tonalité selon vos préférences.

9.   Bouton TREBLE TONE – Permet de régler la 

tonalité selon vos préférences.

10.  Commutateur WIDE BAND SELECT – 

NORMAL : Pour une sélectivité maximale des 
stations adjacentes WIDE : Pour une fidélité 
audio supérieure des stations locales.

11.  CADRAN FM-AM – Indique la fréquence FM 

ou AM de la station écoutée. La règle graduée 
permet de localiser les émissions.

ANTENNES AM/FM INTÉGRÉES

AM

 – L’antenne AM intégrée (ferrite de 200 mm) est directionnelle jusqu’à un certain point et 

dans le cas des stations faibles, il est parfois utile de pivoter la radio pour obtenir une meilleure 

réception.
L’antenne fouet FM ne sert pas à la réception AM.

FM

 – L’antenne fouet FM peut être déployée en toute position dans un angle de 180 degrés et 

peut pivoter sur 360 degrés. Pour l’utiliser, soulevez-la et déployez-la sur toute sa longueur. Dans 
le cas de stations éloignées, il est parfois nécessaire de modifier la position de l’antenne FM pour 
obtenir une meilleure réception.

REMARQUE : 

pour éviter d’endommager l’antenne FM, abaissez les sections une à la fois 

en commençant par la plus grosse. N’abaissez jamais l’antenne FM par son extrémité parce 
qu’elle peut se déformer ou plier. Assurez-vous que la base de L’antenne FM est positionnée 
correctement avant d’abaisser l’antenne dans son agrafe.

REMPLACEMENT DE L’ANTENNE FM

L’antenne fouet a été conçue pour pouvoir être remplacée si jamais elle est endommagée.
La base de l’antenne est placée dans un trou de l’habitacle et elle est fixée par une seule vis à 
l’arrière de l’habitacle. Vous n’avez qu’à enlever cette vis et à glisser la base hors de l’habitacle. 
Pour installer l’antenne de remplacement, inversez cette procédure.

BORNES D’ANTENNE EXTÉRIEURE AM-FM

Même si cette radio procure une excellente réception avec ses antennes 
intégrées, il est possible de brancher des antennes AM ou FM extérieures 
aux bornes EXTERNAL ANTENNA à l’arrière de l’habitacle. Les antennes 
extérieures peuvent être utilisées dans les zones de réception difficile 
(comme à l’intérieur d’édifices en métal ou en béton) ou pour améliorer la 
réception des stations éloignées. L’antenne requise pour la réception FM 
est différente de l’antenne pour la réception AM.

AM

 – L’antenne AM extérieure se branche aux bornes à vis marquées AM 

et GND à l’arrière de l’habitacle.

FM

 – Vous pouvez utiliser une antenne pour télévision ou une antenne extérieure pour FM. Les 

deux fils se branchent aux bornes à vis marquées FM (300 ohms) et GND.

IMPORTANT : 

les antennes extérieures sont offertes par les distributeurs de pièces locaux. 

Suivez toutes les consignes de sécurité fournies avec l’antenne lorsque vous installez une 
antenne à l’extérieur.

Ce SUPERADIO procure une durée d’utilisation 
exceptionnelle avec des piles D standard. Les piles 
alcalines, malgré leur coût plus élevé, permettent 
une durée d’utilisation plus longue que les piles 
standards.

IMPORTANT

Étant donné que très peu de piles sont à l’épreuve 

des fuites, enlevez toujours les piles (même si elles 

sont neuves) lorsque vous rangez l’appareil pour 
des périodes de plus de 30 jours ou si vous utilisez 
continuellement l’alimentation CA. Dans le cas 
de fonctionnement sur l’alimentation CA sur des 
périodes plus courtes (moins de 30 jours), les piles 
peuvent demeurer dans l’appareil.
Enlevez toujours les piles usées parce qu’elles 
peuvent échapper des produits chimiques qui 
endommageront les circuits électriques et l’habitacle. 
Assurez-vous de disposer des piles correctement et 
selon la réglementation locale ou nationale. ‘

FONCTIONNEMENT SUR CA 120 VOLTS

Sortez le cordon d’alimentation du compartiment de 
rangement et branchez-le dans toute prise murale 
de 120 volts CA. Une ouverture dans le couvercle 
du compartiment permet d’utiliser l’alimentation CA 
en gardant le compartiment fermé. La radio passera 
automatiquement du fonctionnement sur piles à 
l’alimentation CA. Lorsque vous n’utilisez plus la 
radio avec l’alimentation CA, assurez-vous de placer 
le commutateur ON-OFF en position OFF. Si vous 
débranchez le cordon de la prise murale sans fermer 
la radio, celle-ci passe automatiquement en mode de 
fonctionnement sur piles.

plus élevées et comportent moins de friture et 

d’interférences de sources externes que les 

émissions AM et elles offrent une plus grande fidélité 

audio. La distance, cependant, n’est pas aussi 

grande que sur la bande AM parce que très peu 
d’ondes, s’il y en a, sont dirigées vers l’espace.

CAF (contrôle automatique de la fréquence)

Le contrôle automatique de la fréquence (CAF) aide 

à réduire la dérive de la réception FM et à garder la 

radio sur la station FM sur lequel il est syntonisé. LE 

CAF ne fonctionne que sur la bande FM et n’a aucun 

effet avec les stations AM. Syntonisez la station 

FM désirée avec le commutateur AFC SELECT en 

position ON.

Dans certaines circonstances, vous préférerez ne 

pas utiliser le CAF. Lorsqu’une station désirée est 

adjacente à une station plus puissante, le CAF 

syntonisera la station la plus puissante. Dans 

ce cas, syntonisez la station FM désirée avec le 

commutateur AFC SELECT en position OFF. Si 

l’appareil syntonise la station plus puissante avec le 

CAF en position ON, laissez le commutateur AFC 
SELECT en position OFF.

COMMANDES DES BASSES ET AIGUËS

Le bouton de commande BASS vous permet 

d’augmenter ou de réduire le volume des basses 

fréquences par rapport au réglage normal (ou 

« plat »).

Le bouton de commande TREBLE vous permet 

d’augmenter ou de réduire le volume des hautes 

fréquences par rapport au réglage normal (ou 

« plat »).

REMARQUE : ces deux boutons ont offrent une 

grande variation qui vous permettra de modifier 

les tonalités et de régler la musique que vous 

recevez selon vos préférences. Vous pourriez 

même altérer l’équilibre de la musique jusqu’à la 

rendre méconnaissable. Ces boutons de tonalité 

ont été conçus avec une grande portée pour vous 

correspondre à vos préférences et pour tenir compte 

des émissions que vous écoutez.

Commutateur On-Off

Le bouton-poussoir pratique vous permet de régler 
les commandes VOLUME, BASS et TREBLE et de 
fermer la radio et de la rallumer sans avoir à régler 
ces boutons de commande à chaque occasion.

En outre, les parasites seront plus présents 
si la station de radio est éloignée.

ÉCOUTE DX SUR LA BANDE AM 
(LONGUE DISTANCE)

Étant donné que cette radio est conçue pour 
la réception à grande distance sur la bande 
AM, vous pourrez capter des émissions des 
stations AM éloignées. Vous pouvez écouter les 
bulletins de nouvelles, la météo, les émissions 
sportives et autres émissions spéciales d’autres 
villes. Un cahier de veille est fourni pour vous 
aider à garder un dossier des stations (à longue 
distance) DX que vous recevez. La réception 
de la bande AM, durant la journée, est limitée 
à quelques centaines de kilomètres au plus 

(selon la puissance de la station, les conditions 

atmosphériques, etc.), mais la nuit, vous 
pourriez capter des stations éloignées de plus 
de 1 500 kilomètres.
Cela est possible parce que les ondes d’espace 
de la bande AM sont réfléchies par l’ionosphère 
et retournées vers la terre pendant les périodes 
nocturnes.

CONSEILS UTILES EN DX

Le nombre de stations que vous pouvez capter 
dépend de plusieurs facteurs.

Voici quelques observations utiles :

1.   L’antenne AM intégrée vous permet de 

capter plusieurs stations éloignées, mais la 
réception sera grandement améliorée par 
une antenne extérieure.

2.   La période la plus propice pour l’écoute AM 

à longue distance va du crépuscule à l’aube.

3.   Les soirs d’hiver où le ciel est clair sont 

habituellement meilleurs que pendant l’été 
parce que les nuits d’hiver sont plus longues 
et qu’il y a moins d’interférences causées 
par les tempêtes électriques.

Más Información

FUNCIONAMIENTO DE LAS BANDAS FM-AM

1.  Encienda la radio presionado el interruptor marcado 

“POWER ON-OFF”.  

2.   Seleccione la banda AM 6 FM con el interruptor 

marcado “BAND SELECT”.

3.   Para una recepción en la banda FM, levante y extienda 

a lo máximo la antena de varilla extensible “WHIP 
ANTENNA”. 

4.   Levante el volumen dando vuelta al control marcado 

“VOLUME” de izquierda a derecha.

5.   Dé vuelta al botón sintonaizador marcad “FM/AM 

TUNING” para seleccionar su estación favorita FM ó 
AM.

6.   Para obtener una sintonización precisa de estaciones 

FM distantes (o débiles) siga las instrucciones del 

“AFC” (Control de Frecuencia Automático) 

7.   Adjuste los controles de la sonoridad y del tono 

“VOLUME, TREBLE, BASS” a su nivel auditivo 
preferido.

8.   Para apagar el radio, presione el interruptor POWER 

ON-OFF otra vez.

BANDA AM (AMPLITUD MODULAR)

A las estaciones en la banda AM se les asigna las 
frecuencias de transmisión entre 540 y 1700 kilohertz (KHz). 
Las transmisiones AM parten de la antena en dos tipos de 
ondas radiales-ondas terrestres y ondas espaciales. Las 
ondas terrestres se mantienen muy cerca a la superficie 
y pueden ser racogidas por receptores en su zona local. 
Las ondas espaciales van hacia el espacio y altraviesan la 
ionosfera hacia fuera del espacio. Algunas de esas ondas 

espaciales tienen la tendencia de “rebotar” de la ionosferea 
(especialmente durante la noche) y pueden ser recogidas 

por receptores distantes.

WIDE BAND (BANDA AMPLIA)

Este interruptor de “ACENTO AM” permite:
• Máxima selectividad de estaciones adyacentes en la 
posición NORMAL.
• Fidelidad de audio mejorada de estaciones locales 
potentes cuando está en la posición WIDE.
NOTA: en la posición WIDE, usted puede encontrar ruidos 

de golpes y pitidos debido a estaciones de canal adyacentes 

en la banda AM. Este problema puede ser particularmente 
notorio durante la recepción nocturna. Si esto ocurre, cambie 
a la posición NORMAL.

BANDA FM (FRECUENCIA MODULADA)

Las estaciones radiales de la banda FM tienen asignadas 
frecuencias entre 88 y 108 Megahertz (MHz). Los programas 

Operaciones

ANTENAS AM/FM INCORPORADAS

AM

 - La Antena Incorporada (200 mm Núcleo de Ferrita) es algo direccional, y con las estaciones débiles 

pueda que sea necesario hacer girar la radio para una recepción óprima. La antena de varilla extensible 

“WHIP ANTENNA” no se usa para las estaciones en la banda AM.

FM

 - La antena “WHIP” puede ser puesta en cualquier posición dentrol de un arco de 180 grados y 

es capaz de girar 360 grados. Para usarla, levante la antena “WHIP” y extiendala a lo máximo. Para 

estaciones distantes, pueda que sea necesario ajustar la posición de la antena “WHIP” par una recepción 

óptima.

AVISO: Para evitar dañar la antena “WHIP” siempre baje la antena sección por

sección comenzando con la sección más gruesa en diámetro. No impele la antena de la punta hacia abajo 

pues es posible que ésta se tuerza y se doble.

REEMPLAZO DE LA ANTENA “WHIP”

La antena “WHIP” ha sido diseñada para ser fácilmente reemplazada en caso de que sea accidentalmente 

dañada. El poste donde la antena va montada va a través de un orificio en la parte superior del gabinete 

y, esté sujeto por un tornillo que altraviesa la parte superior del gabinete. Simplemente quite el tornillo y 

deslice el poste fuera de la unidad. Para instalar el repuesto, invierta el procedimiento.

TERMINALES PARA ANTENAS AM/FM EXTERNAS

Aungue el Superadio normalmente la proporciona una excelente recepción utilizando sus antenas 

incorporadas, ésta también le ofrece la capacidad adicinal de conectar 

antenas AM ó FM externas a los terminales externaos marcados “EXTERNAL 

ANTENNA”, situados en la parte posterior del mueble. Las antenas externas 

pueden ser usadas en zonas donde la recepción de estaciones distantes. La 

antena adecuada para las estaciones FM es diferente de la que se necesita 

para la recepción de extaciones AM.

AM

 - Una antena AM para una instalación externa se conecta con los terminales 

para los tornillos en la tarte tarsera del gabinete denominada AM/GND.

FM

 - Ud. también puede usar su antena de televisión o una antena FM de fuera.

Los dos alambres se conectan a los tornillos terminales marcados “FM” (300 

ohm) y “GND”.

IMPORTANTE:

 Las antenas externas están obtenible en una tienda local de 

repuestos. Siga todas las instrucciones de seguridad (provista con la antena) 

cuando esté instalando una antena fuera de la casa.

Antenas

AURICULARES

Ud. puede sentirse completamente solo en una multitud con los auriculares, opcionales que le deja a Ud. 

escuchar completmente en privado. El altoparlante de la radio es automáticamente silenciado cuando Ud. 

enchufa el enchufe de los aurculares entro del “JACK” (tomacorriente) situado en el costado derecho del 

gabinete.

AVISO: 

El “JACK” ha sido diseñado para permitir el uso de los auriulares estereo

fónicos con su radio monoaural, pero la recepción serd oida solamente en mono.

LISTA DE INSPECCIÓN

Antes de requerir servicio de reparación, una simple revisión de las instrucciones pausadamente quizás 

elimine o clarifique su problema.

•  NO HAY SONIDO

FM son de más altas frecuencias y ofrecen menos descarga 
atmosférica e interferencias provenientes de afuera tanto como 
mayor fidelidad auditiva que Ios programas en la banda AM. Sin 
embargo, su alcance no es tanto como el de la banda AM porque 

casi ninguna de las ondas espaciales tiene que ver con la banda 

de frecuencias FM.

“AFC” (Control de Frecuencia Automático)

El Control de Frecuencia Automático “AFC” funciona para 
evitar quo las estaciones FM se extravien y ayuda a inmovillzar 
la radio a la estación a la cual se encuentra sintonizada. El 
“AFC” solamente funciona en la banda FM, y no afecta el 
funcionamiento en la banda AM. Sintonice su estacion deseada 
en la banda FM con el interruptor marcado “AFC SELECT” en la 
posicion “OFF” (Apagado), después cambie a la posición “ON” 
(Encendido) para activar la acción del “AFC”.
Cuando se encuentre sintonizado a una estación FM 
normalmente fuerte, deje el interruptor “AFC SELECT” en la 
posición “ON”.
Bajo ciertas condiciones, Ud. quizás no desee usar el “AFC”. 
Cuando la estación deseada esté muy cerca de otra más fuerte, 

el Control de Frecuencia Automático pueda que sintonice la radio 

a la estación más potente. Si ésto ocurriese, sintonice la estación 
deseada con el interruptor “AFC” en la posición “OFF”.
Si al cambiar el interruptor a la posición “ON” causase un cambio 

en la sintonización la estación contigua más fuerte, simplemente 

deje el interruptor “AFC SELECT” en la posición “OFF”. 

CONTROLES PARA EL TONO “BASS/TREBLE”

El control marcado “BASS” le permite a Ud. aumentar o 

disminuir el volumen relativo de los sonidos graves (bajos) 
independientemente del volumen normal al cual se encuentra 

ajustado.
El control marcado “TREBLE” le permite a Ud. aumentar 

o disminuir el volumen relativo de los sonidos agudos 
independientemente del volumen norma al cual se encuentra 

ajustado.
AVISO: Estos controles de tonalidades tienen un gran alcance de 

variación incorporada el cual le permitrá acentuar varios de los 

tonos del sonido y alterar la música que esté escuchando. Ud. 

quizás pueda variar el balance musical de la pieza hasta que sea 

casi desconocida. Los controles de los tonos fueron diseñados 
con esos extremeos de vaiaciones para permitirle a ud. ajustar su 

preferencia auditiva en particular a los programas que recibe,

INTERRUPTOR PARA ENCENDER-APAGAR “ON-OFF”

El conveniente interruptor tipo botón pulseador para Encender-
Apagar “ON-OFF” le permite a Ud. ajustar los controles 
“VOLUME, BASS, TREBLE”, después puede encender o apagar 
la radio sin tener que volver a ajustar los controles cada vez.

 

¿Está cordón de la corriente enchufado dentro de un tomacorriente activo de 120V corriente AC/

Alterna? 

 

¿Está el interruptor “POWER ON/OFF” en la posición “ON” (hundido)? 

 

¿Están las pilas instaladas correctament? 

 

¿Están las pilas gastadas?

•  SONIDO DÉBIL O DISTORSIONADO

 

Compruebe las condiciones de las pilas o hágala funcionar con la corriente AC. Si el sonido se oye 

bien con la corriente AC/Alterna, las pilas están gastadas y deben ser cambiadas.

 

Recepción AM -Trate haciendo girar la radio para una recepción óptima.

 

Recepción FM - Extienda la antena “whip” a lo máximo.

•  RECEPCIÓN EXCESIVAMENTE RUIDOSA

 

El “ruido” pueda que proceda de una funete externa tal como el material del programa transmitido, 

“ruido” eléctricos de automóviles cercanos, luces eléctricas (tubos fluorescentes), etc., también el ruido 

se notará más si es una estación distante.

AUDICIÓN AM (AMPLITUD MODULADA) DE LARGA DISTANCIA

Como su SUPERADIO de la ha sido diseñada para alcanzar recepciones en la banda AM de largo alcance 

Ud. gozará más recibiendo programas de estaciones AM distantes. Ud. puede escuchar las noticias, partes 

metereológicos, deportes y otros programas especiales de otras ciudades. Un diario para registrar las 

estaciones ha sido incluido para asistirle a Ud. a guardar un record tipo DX (recepciones de larga

distancia) de las estaciones recibidas.

Aunque la recepción diurna de la banda AM está limitada a un máximo de unas cientas millas 

(dependiendo en la potencia de la estación de radio, las condiciones atmosféricas, etc.), por la noche Ud. 

podrá recibir estaciones muy fuertes de más de miles de millas de distancia. Esto es porque las señales de 

las “ondas espaciales” AM rebotan de la ionesfera de vuelta a la tierra por la noche.

SUGERENCIAS ÚTILES PARA “DX”

El número de estaciones que Ud. pueda recibir es una función de rnuchos factores, los siguientes pueden 

serle muy utiles:

1.   Aunque le antena AM incorporada le permitirá a Ud. recibir muchas estaciones distantes, su recepción 

puede mejorarse significativemente con la adición de una antena AM externa.

2.  Las horas del altardecer a la madrugada son las mejores para las estaciones AM de larga distancia, 

con el amanecer y la puesta del sol como la hora óptima.

3.   Las hoches claras del invierno son normalmente superiores a las del verano porque las noches son 

más largas y hay menos interferencias de tormentas eléctricas.

Más Información

LISTA PERSONAL DE LAS ESTACIONES

Dado el gran  alcance receptivo de sta radio. a Ud. quizás le gustaria guardar un racord de las estaciones 

distantes que Ud haya recibido.

La lista de estaciones “LOG SCALE” le ayudará a localizar los progamas dispués de que Ud. haya usado 

su radio por un tiempo. Simplemente anote al posición en el “log scale” o el número de la frecuencia y la 

hora en la cual se recibe, en la tabla a continuación. En poco tiempo Ud. tendrá un registro complete de 

las trasmisiones que Ud. puede recibir en su localidad.

Ciudad                                             AM KHz, F-MHz        Log scale         Fecha           Hora

Letras de 

identificación de la 

Esatción

AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-

consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.

Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año 

 

 

 

Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno 

año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su 

fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el 

producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.

Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, 

cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación 

en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los 

Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 

www.1800customersupport.com/RCD durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. 

La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de 

Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR 

CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período 

de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos 

de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. 

Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de 

la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, 

el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con 

En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, 

sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 

 

 

www.1800customersupport.com/RCA

 

 

 

 

Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time. 

Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o 

seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.

Impreso en China

la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de 

reparaciones.

Instrucciones para envolver la unidad y para su envío 

 

 

 

Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de 

cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.

GARANTÍA LIMITADA

Su responsabilidad

 

 

 

 

 

 

(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. 

 

(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar  

 

en Estados Unidos o Canadá. 

 

 

 

 

(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no  

 

se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni  

 

 

a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del  

funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso  

 

de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber  

 

modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o  

 

cambiado el número de serie de las piezas o del producto.

Fuera de la Garantía

Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de 

comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la 

duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías 

implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente 

tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y 

obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de 

cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de 

daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este 

aparato. 

Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, 

modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. 

El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC 

que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier 

de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta 

restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.

Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos 

que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración 

de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños 

fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables 

en su caso.

Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de 

internet en la siguiente dirección: 

www.1800customersupport.com/RCA   

 

 

Notes

Notes

Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.

Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.

FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT

POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE 

PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA

© 2008 AVC MULTIMEDIA

FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT

POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE 

PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA

© 2008 AVC MULTIMEDIA

Model no.
N° du modèle
N° de modelo

Type of set

Type d’appareil

Tipo de aparato

Serial no.
N° de série
N° de serie

Date purchased
Date  d’achat

Fecha de compra  

Product name

Nom du produit
Nombre del producto

Invoice no.
N° de la facture
N° de recibo

Dealer name
Nom du marchand
Nombre del comerciante

Model no.

N° du modèle

N° de modelo

Type of set

Type d’appareil

Tipo de aparato

Serial no.

N° de série

N° de serie

Date purchased

Date  d’achat

Fecha de compra  

Product name

Nom du produit

Nombre del producto

Invoice no.

N° de la facture

N° de recibo

Dealer name

Nom du marchand

Nombre del comerciante

www.1800customersupport.com/RCA

www.1800customersupport.com/RCA

810-00000WWXXX

AVC MULTIMEDIA (“AVC”) offre la garantie limitée suivante. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial et se limite à un usage 
non commercial du produit. 

 

 

 

 

 

Garantie de Un An sur pièces et main-d’œuvre 

 

 

 

 

 

Les produits AVC achetés aux États-Unis sont garantis être exempts de vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de un 
an à partir de la date de l’achat au détail initial. Si l’appareil présente un défaut contraire à cette garantie, nous réparerons le produit en 
utilisant des pièces et produits neufs ou réusinés, à la seule discrétion d’AVC.

Pendant une période de un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie, AVC fournira, s’il y a lieu, un service de main-
d’œuvre pour réparer un défaut de fabrication à son Centre de service tel que spéci?é. Pour obtenir un service aux termes de la garantie 
aux États-Unis, vous devez tout d’abord appeler notre Centre de support à la clientèle au 1-866-444-6478 ou 1-800-252-6123, durant 
les heures indiquées dans la boîte ci-dessous. Le service de support à la clientèle AVC déterminera le service à effectuer. VEUILLEZ 
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT À AVC SANS AUTORISATION PRÉALABLE. Les pièces ou produits de remplacement, 
neufs ou réusinés, seront utilisés pour toute réparation par AVC à son Centre de service tel que spécifié pendant un an à partir de la 
date d’entrée en vigueur de la garantie. Ces pièces ou produits de remplacement sont garantis pour un an supplémentaires à partir de 
la date de la réparation ou du remplacement. Le client doit expédier le produit au Centre de service indiqué par le service de support à 
la clientèle lors du contact établi pour effectuer les réparations nécessaires. Il incombe au client de payer tous les frais de transport au 
Centre de service.

Instructions concernant l’emballage et l’expédition                                                                                  

 

 

Lorsque vous expédiez ce produit au Centre de service AVC, vous devez utiliser la boîte et les matériaux d’emballage d’origine ou 
articles équivalents tels que spécifiés par AVC.

GARANTIE LIMITÉE

Votre responsabilité                                                                                                                                                        

 

 

(1) Vous devez conserver votre facture de règlement à titre de preuve d’achat.                            

 

 

(2) Ces garanties sont en vigueur uniquement si le produit est acheté et utilisé aux É.-U. ou au Canada.             

 

(3) Les garanties s’appliquent seulement aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvrent aucun produit ni pièces perdus  
ou jetés, ni un endommagement du produit ou de ses pièces causé par une mauvaise utilisation, un accident, une utilisation ou un 
entretien inappropriés, une utilisation contraire aux instructions fournies avec le produit, ni un produit altéré ou modifié sans autorisation 
d’AVC, ni à des produits ou pièces dont le numéro de série a été retiré ou changé.    

 

 

Entretien après l’expiration de la garantie

Toutes les garanties implicites de droit, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à une fin particulière, 
se limitent expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit, 
telles qu’elles sont limitées par les présentes, la garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et obligations 
similaires du fabricant ou du vendeur, relativement à la réparation ou au remplacement de tout produit. AVC ne peuvent en aucun cas 
être tenues responsables des dommages indirects ou accessoires.  

 

 

 

Aucun agent, concessionnaire, distributeur, société ou personne ne peut changer, modifier ou étendre les modalités de ces 

garanties, 

de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de AVC, en vertu de cette garantie 
ou de toute loi ou tout règlement fédéral, étatique ou provincial des États-Unis, doit être entamée dans les un an suivant la date où 
d’achat. Ce délai de prescription d’action ne s’applique pas dans le cas des garanties implicites de droit.  

 

Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, qui s’ajoutent aux autres droits dont vous pouvez bénéficier et qui varient d’un 
Étate à l’autre. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou du délai de prescription d’action, ni 
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Les dispositions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans 
votre cas.        

                                                                      

www.1800customersupport.com/RCA                                                                               

Imprimé en Chine

Si votre appareil doit être réparé après expiration de la période de garantie limitée, contactez le Centrede de Soutien Clientèle au  

www.1800customersupport.com/RCA

 

 

 

 

 

Heure: Lundi–Jeudi: 9am–7pm, Vendredi: 9am–5pm, Samedi: 9am–NOON Eastern time. 

 

Important: 

 

 

 

 

 

 

Vous êtes responsable du transport, expédition ou assurance, liés au renvoi de l’appareil à notre Centre de  

 

Renvoi de Produits.

Pour de plus amples renseignements sur d’autres produits et services, veuillez visiter notre site à

1

2

3
4
5

6

7

8

9

10

11

IMPORTER

AVC Multimedia,

Markham, Ontario, L3R 1E3

© 2008 AVC Multimedia

http: //www.1800customersupport.com/RCA

http: //www.rcaaudiovideo.com

Reviews: