background image

5

0493-M001-2

INDEX

INDEX

0. 

NORMES GENERALES DE SECURITÈ

1. 

DISPOSITIFS DE SECURITE

1.1  SYSTEME DE SECURITE “HOMME 

MORT”

1.2  DISPOSITIF DE SECURITE CONTRE 

LA DESCENTE ACCIDENTELLE

1.3 AVERTISSEUR 

SONORE 

ET MICRORUPTEUR POUR 
L'ACTIONNEMENT DE 
L'AVERTISSEUR SONORE

1.4  INFORMATIONS SUR LES RISQUES 

RÉSIDUELS

1.5  PICTOGRAMMES PRÉSENTS SUR 

L’ÉLÉVATEUR

2. DESTINATION 

D’USAGE

3. DONNEES 

TECHNIQUES

3.1  DEPLACEMENT ET PRE-

INSTALLATION

4. 

DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

4.1 CARACTERISTIQUES 

TECHNIQUES 

PRINCIPALES

4.2  COMMANDES DU PONT ELEVATEUR
4.3  APTITUDE A L’EMPLOI

5. VERIFICATION 

DES 

CARACTERISTIQUES MINIMALES 
REQUISES POUR LA ZONE 
D’INSTALLATION

6. INSTRUCTIONS 

POUR 

L’INSTALLATION

6.1  TRANCHÉE DE FONDATION ET 

INSTALLATION DE LA CASSETTE

6.2  MANUTENTION ET INSTALLATION DE 

L’ÉLÉVATEUR

6.3  MONTAGE DES BRAS OU CHEMINS 

DE ROULEMENT

6.4  CONTRÔLE DE LA TENSION
6.5  CONNEXION AU RÉSEAU
6.6  VÉRIFICATION SÉQUENCE PHASES

7. 

MODE D’EMPLOI DU PONT 
ELEVATEUR

7.1  UTILISATION INCORRECTE DU PONT 

ELEVATEUR

7.2 UTILISATION 

D’ACCESSOIRES

7.3  FORMATION DU PERSONNEL 

PREPOSE

7.4  PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI
7.5  IDENTIFICATION ET FONCTION DES 

COMMANDES

8. PANNES 

EVENTUELLES

9. ENTRETIEN

9.1 GLISSIERES 

PORTANTES

10. STOCKAGE

10.1  MISE A LA FERRAILLE

0. 

NORMAS GENERALES DE 
SEGURIDAD

1. 

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

1.1 SISTEMA 

“HOMBRE 

MUERTO”

1.2  DISPOSITIVO CONTRA EL DESCENSO 

ACCIDENTAL

1.3  SIRENA Y MICROINTERRUPTOR DE 

ACTIVACIÓN SIRENA

1.4  INDICACIONES DE LOS RIESGOS 

RESIDUOS

1.5  PICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR

2. 

DESTINACIÓN DE USO

3. DATOS 

TÉCNICOS

3.1 DESPLAZAMIENTO 

PREINSTALACIÓN

4. 

DESCRIPCION DEL ELEVADOR

4.1 CARACTERÍSTICAS 

TÉCNICAS 

PRINCIPALES

4.2  MANDOS DEL ELEVADOR
4.3  APTITUD PARA EL EMPLEO

5. 

COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA 
DE LOS REQUISITOS MÍNIMOS 
REQUERIDOS PARA EL SITIO DE LA 
INSTALACIÓN

6. 

INSTRUCCIONES PARA LA 
INSTALACION

6.1  EXCAVACIÓN E INSTALACIÓN CAJA
6.2  DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN 

DEL ELEVADOR

6.3  MONTAJE BRAZOS O PLATAFORMAS
6.4 CONTROL 

DE 

TENSIÓN

6.5  ENLACE A LA RED
6.6  CONTROL CORRECTA SECUENCIA 

FASES

7. 

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL 
ELEVADOR

7.1  USO IMPROPIO DEL ELEVADOR
7.2  USO DE ACCESORIOS
7.3  FORMACIÓN DEL PERSONAL 

AUTORIZADO

7.4  PRECAUCIONES DURANTE EL USO
7.5  IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y 

SUS FUNCIONES

8. INCONVENIENTES
9. MANTENIMIENTO

9.1 GUÍAS 

PORTANTES

10. DESUSO

ÍNDICE

11. INSTALLATION 

ELECTRIQUE

11.1 INSTALLATION HYDRAULIQUE
11.2 INSTALLATION PNEUMATIQUE

12.  PLANCHES DES PIECES DE 

RECHANGE

13.  RAPPORT D’INSTALLATION -

CONTROLE PERIODIQUE - 
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN 
SPECIAL ET REPARATIONS

14.  DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA 

MACHINE

10.1  REDUCCIÓN A RESIDUOS

11. INSTALACIÓN 

ELÉCTRICA

11.1 INSTALACIÓN HIDRÁULICA
11.2 SISTEMA NEUMÁTICO

12.  TABLAS DE LAS PIEZAS DE 

REPUESTO

13.  RELACIÓN DE INSTALACIÓN -

CONTROL PERIÓDICO - 
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 
Y REPARACIONES

14.  DATOS DE IDENTIFICACION DE LA 

MAQUINA

COMPOSIZIONE DEL 

MANUALE

84

 pagine

(comprese le copertine)

COMPOSITION OF 

MANUAL

84

 pages

(including cover pages)

ZUSAMMENSETZUNG 

DER ANLEITUNG

84

 Seiten

(inkl. Deckblätter)

COMPOSITION DE LA 

NOTICE

84

 pages

(pages de la couverture 
inclues

COMPOSICIÓN DEL 

MANUALE

84

 páginas

(incluidas las cubiertas)

Summary of Contents for RAV1150U

Page 1: ...ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fa...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Bet...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 6 1 EXCAVATION AND CASE INSTALLATION 6 2 LIFT MOVEMENT AND INSTALLATION 6 3 ARMS AND SUPPORT PLATES ASSEMBLING 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 6 PHASE...

Page 5: ...ICTOGRAMAS EN EL ELEVADOR 2 DESTINACI N DE USO 3 DATOS T CNICOS 3 1 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACI N 4 DESCRIPCION DEL ELEVADOR 4 1 CARACTER STICAS T CNICAS PRINCIPALES 4 2 MANDOS DEL ELEVADOR 4 3 APTI...

Page 6: ...fahren der Hebeb h ne keine gef hrliche Situationen entstehen ggf die Hebeb hne so fort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb hne muss an den vorgesehenen Punkten des Fahr zeugs positioni...

Page 7: ...pont l vateur de descendre de plus de 100 mm en cas de d faut quelconque ou de perte au niveau du circuit hydraulique de levage Un piston pneumatique d gage le dispositif chaque fois que l on souhait...

Page 8: ...00 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph PLATE 999912...

Page 9: ...AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNG SANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSR STUNG ANGEZEIGT 1 5 Auf der Hebeb...

Page 10: ...12911 EN1493 2010 4500 4800 5000 1250 3750 1000 1200 3600 900 1125 3375 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION D...

Page 11: ...ehrbar 1 4 3 4 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorgesehe nen F...

Page 12: ...12 0493 M001 2 1340 1670 2490 192 2130 95 130 124 2008 2050 180 550 750 750 1450 1450 3450 1 5 2050 2785 3066 715 715 4000 max 1800 3...

Page 13: ...3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 5000 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 45 Absenkzeit 55 Gewicht 1240 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 5000 kg Puissa...

Page 14: ...14 0493 M001 2 A 3...

Page 15: ...i die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Te...

Page 16: ...e F hrungskolben Support glissi re Soporte gu a 5 Cilindro Cylinder Zylinder V rin Cilindro 6 Traversa Cross member Querverbindung Poutre Travesa o 7 Asta asolata Slotted bar Lochstab Tige avec fente...

Page 17: ...automatischem Entsperren bei Bet tigung des Absenkman vers Fu schutzvorrichtung mit autom Stop und Absenkung mit Tonsignal Tiefprofilaufnahmen mit ausziehbaren Verl ngerungen und Hartgummiaufnahmeplat...

Page 18: ...bst chtigkeit Dieses Produkt ist gem ss der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angew...

Page 19: ...mte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in die sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnt...

Page 20: ...meshes 4 15x15 cm 2 elektroverschwei te Gitter 4 15x15 cm N 2 grillages lectrosoud s 4 15 x 15 cm No 2 redes electro soldadas 4 15x15 cm D stabilizzato stabilized Stabilisierungsmittel Produit inerte...

Page 21: ...vant laying block 15 cm c Upper and lower reinforcement made of electro welded mesh 4x150 mm or similar with mesh not bigger than 250mm Bar cover not bigger than 25 mm d Ground load bearing capacity n...

Page 22: ...ig 3 Fig 6 D E F Sollevatore modello Portata kg A cm B cm C cm RAV1110 3500 41 170 250 RAV1120 3500 41 170 250 RAV1125 3500 41 170 250 RAV1125M 3500 41 170 250 RAV1131 3500 49 170 252 RAV1132 3500 49...

Page 23: ...cm and set it at the centre of one of the longer sides at a depth of about 20 cm from flooring level fig 4 Mount installation bars D and pavement cover E onto case fig 5 Raise the case using a suitab...

Page 24: ...B Fig 9 Fig 8 A Ferri 10x50cm Bars 10x50cm Eisen 10x50cm Armature 10x50 Barras met licas 10x 50cm B Reti elettrosaldate Electro welded meshes Elektroverschwei te Gitter Grillages lectro soud s Redes e...

Page 25: ...it tre R bk 250 Check again case flatness and verticality Remove the installation bars Insert reinforcement iron bars into suitable holes fig 8 and tie them to floor reinforcement Pour concrete and ma...

Page 26: ...26 0493 M001 2 6 A A E E D F H G Fig 10 Fig 13 Fig 14 I C C...

Page 27: ...e Aussparungen D einge f gt werden k nnen Die Leitung F in die Anschlussst cke der Kolben wie Abb 14 angegeben einbauen und nachdem die Abdeckungen von allen Anschlussst cken abgenommen wurden gut anz...

Page 28: ...28 0493 M001 2 Fig 18 6 NO SI A B Fig 15 Fig 17 Fig 16 P 800Kg...

Page 29: ...b 17 angegeben montieren Auf dem gesamten Rahmen des Geh uses auf dem der Rahmen fixiert wird eventuelle Zementreste entfernen Den Rahmen anheben und beginnen in das Geh use einzubauen Dabei die Leitu...

Page 30: ...30 0493 M001 2 6 A D E F G H A B B C C D E F G H I I I E C D VERSION C Fig 19 Fig 20 Fig 21...

Page 31: ...parung A vorgesehenen Leitung verlegen und die Leitung der Anlagen mit dem Anschluss des Steuerger ts B verbinden Den elektrischen Anschluss des Hydrauliksteuerger ts I herstel len es empfiehlt sich d...

Page 32: ...32 0493 M001 2 Fig 25 Fig 26 Fig 24 6 A B D C Fig 24 F G E D Fig 22 Fig 23...

Page 33: ...die Hebeb hne nicht ansteigt k nnte die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen In diesem Fall die zwei Phasen auf dem Motor umstecken berpr fen dass die Verbindungen C der Hydraulikleitungen ni cht...

Page 34: ...34 0493 M001 2 Fig 28 6 Fig 27a F D Fig 27 A B C E 200Nm 80Nm...

Page 35: ...en Den lpegel bei Hebeb hne auf dem Boden und das korrekte Ein und Aushaken des Auflagesperrhebels berpr fen Vor dem Einsatz der Hebeb hne muss die Installationsplatte Abb 27a entfernt werden Die Mitt...

Page 36: ...VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 9 230 0 8 400 230 9 0 8 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOT...

Page 37: ...50Hz 380V 60Hz 3Ph P 6Kw I 9 5A 230V 50Hz 220V 60Hz 3Ph P 6Kw I 16 4A 230V 50Hz 220V 60Hz 1Ph P 4 5Kw I 22A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den te chnischen Kundendients...

Page 38: ...38 0493 M001 2 Fig 29 6 A...

Page 39: ...rsorgungsphasen umgeste ckt werden HINWEIS Ein irregul rer Betrieb insbesondere in der Senkphase weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin Einige Minunten abwarten dann die H be so la...

Page 40: ...baren Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind...

Page 41: ...skleidung tragen Schutz brille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare...

Page 42: ...42 0493 M001 2 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 30 B C D 7...

Page 43: ...en Auf diese Weise kommt die Last auf dem Sperrhebel zum Aufliegen Die Betriebsschraube erneut anschrauben Den Verschluss D vom Steuerger t abschrauben und das Zubeh rteil RAV1011A3 einbauen Ca 10 20...

Page 44: ...nersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Corsa si sollevamento irregolare Aria nell impianto idraulico Effettuare alcune corse complete senza carico Olio insifficiente nel serbatoi...

Page 45: ...heat probe disabled wait for reset load exceeding nominal capacity respect regulations section 1 mains voltage too low check Irregular lifting run air in hydraulic system operate some complete runs w...

Page 46: ...werer als Nenntragkraft Normen einhalten Kap 1 Netzspannung zu tief berpr fen Unregelm ssiger Hublauf Luft in der Hydraulikanlage Einige komplette Hubl ufe ohne Last aus f hren Ungen gend l im Tank ln...

Page 47: ...les r glementations du Chapitre 1 La tension du r seau est trop basse V rifier La course de levage est irr guli re Il y a pr sence d air dans l installation hydraulique Effectuer quelques courses com...

Page 48: ...s cap 1 Tensi n red demasiado baja Verificar Recorrido de elevaci n irregular Aire en la instalaci n hidr ulica Efectuar algunos recorridos completos sin carga Aceite insuficiente en el tanque Llevar...

Page 49: ...ARTUNG 9 1 Tragende F hrungskolben Sauber und leicht mit Mineral l geschmiert halten Den lpegel im Steuerger t berpr fen Der Pegel muss mit ganz abgesenkter Hebeb hne auf Max stehen 9 ENTRETIEN 9 1 Gl...

Page 50: ...nis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu...

Page 51: ...NOFASE 10 3x38 25A 380V aM SINGLE PHASE MOTOR LINE SAFETY FUSES 10 3x38 25 380V aM FC FINECORSA PISTONI AD ALTEZZA PERICOLOSA PISTONS AT DANGEROUS HEIGHT LIMIT SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPION...

Page 52: ...NOMENCLATURA REF NAME A CYLINDER SOLENOID VALVE B PAWL RELEASE CYLINDERS 11 A SERBATOIO TANK B FILTRO IN ASPIRAZIONE INTAKE FILTER C MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR D POMPA PUMP E VALVOLA DI MAX P 23...

Page 53: ...eetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles...

Page 54: ...Tav 7 Tav 4 Tav 8 Tav 8 N TAV MODELLI RAV1150U RAV1150UC TAV 1 X X TAV 2 X X TAV 3A X X TAV 3B X X TAV 3C X X TAV 3D X X TAV 3E X X TAV 4 X TAV 5A X TAV 5B X TAV 5C X TAV 5D X TAV 5E X TAV 5F X TAV 5G...

Page 55: ...N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition PARTE PORTANTE SUPPORTING PART 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 23 25 10 2008...

Page 56: ...0493 M001 2 56 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 13 1 7 2 3 12 11 4 6 5 8 10 9 14 15 16 CILINDRO CYLINDER 2 1 03 2008...

Page 57: ...la Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V400 50Hz 3Ph 3A 20 05 2008 19 VERSION C 18 19 17 3 2 10 1 16 15 11 4 6 8 7...

Page 58: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V220 60Hz 3Ph 3B 20 05 2008 19 VERSION C 18 19 17 3 2 10 1 16 15 11 4 6 8 7...

Page 59: ...la Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR 380V 60Hz 3Ph 3C 20 05 2008 19 VERSION C 18 19 17 3 2 10 1 16 15 11 4 6 8 7...

Page 60: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR 230V 50Hz 1Ph 3D 20 05 2008 19 VERSION C 18 19 17 3 2 10 1 16 15 11 4 6 8 7...

Page 61: ...la Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V220 60Hz 1Ph 3E 20 05 2008 19 VERSION C 18 19 17 3 2 10 1 16 15 11 4 6 8 7...

Page 62: ...2 62 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index SUPPORTO CENTRALINA C CONTROL UNIT SUPPORT C 4 20 05 2008 1 2 10 3 8 9 4 5 6 7 11 12 13 Tav 5B Tav 3 Tav 6 1...

Page 63: ...SYSTEM 400V 50Hz 3Ph 5A 1 03 2008 20 13 12 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 36 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15 1...

Page 64: ...6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE 21 19 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 FU1 KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 L3 L3 L2 L2 L1 L1 K 0 230 400 0 24 FU3 TR 0 P1 P2 CAVO ALIMENTAZIO...

Page 65: ...SYSTEM 220V 60Hz 3Ph 5C 1 03 2008 20 13 12 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 36 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15 1...

Page 66: ...03 2008 35 14 25 15 29 27 26 20 13 3 2 1 31 32 33 18 30 10 9 8 4 5 6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE 21 19 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 FU1 KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3...

Page 67: ...SYSTEM 380V 60Hz 3Ph 5E 1 03 2008 20 13 12 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 36 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15 1...

Page 68: ...6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE 21 19 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 FU1 KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 L3 L3 L2 L2 L1 L1 K 0 230 400 0 24 FU3 TR 0 P1 P2 CAVO ALIMENTAZIO...

Page 69: ...L1 15 15 14 14 7 7 6 6 5 5 3 3 TR FU3 24 0 400 230 0 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 PG16 11 PG11 K PG16 PG9 SA P2 P1 41 35 20 PE L2 L1 40 39 38 37 36 34 33 19 18 24 17 16 15 14 11 10 30 3...

Page 70: ...1Ph 5H 1 03 2008 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 L1 L1 K TR FU3 24 0 400 230 0 19 21 PE L2 L1 24 23 22 11 17 12 16 28 34 IG 7 6 5 4 8 9 10 30 18 33...

Page 71: ...L1 15 15 14 14 7 7 6 6 5 5 3 3 TR FU3 24 0 400 230 0 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 PG16 11 PG11 K PG16 PG9 SA P2 P1 41 35 20 PE L2 L1 40 39 38 37 36 34 33 19 18 24 17 16 15 14 11 10 30 3...

Page 72: ...1Ph 5L 1 03 2008 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 L1 L1 K TR FU3 24 0 400 230 0 19 21 PE L2 L1 24 23 22 11 17 12 16 28 34 IG 7 6 5 4 8 9 10 30 18 33...

Page 73: ...tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM 12 9 10 11 13 14 13 14 15 1 2 3 4 5 5 7 8 6 25 10 2...

Page 74: ...0493 M001 2 74 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index PEDANE FOOT BOARDS 25 10 2008 7 1 21 22 2 3 4 5 6 7 9 21 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...

Page 75: ...tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 8 1 03 2008 2 3 Tav 5 1 2 3 T...

Page 76: ...76 0493 M001 2 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 77: ...igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPOR...

Page 78: ...rews Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________F Correct clamp arm sliding...

Page 79: ...ws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M ________ F F F F F Correct clamp arm sliding inspection 1011K a...

Page 80: ...0493 M001 2 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH...

Page 81: ...Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________F Contr le du coulis...

Page 82: ...e torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M ________ F F F F F Contr le du coulissement correct des bras de prise 1...

Page 83: ...0493 M001 2 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO...

Page 84: ...ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengs...

Reviews: