
50
0484-M014-0
8
8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die
Firma übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals verursachte
Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate
ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen
Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
Muss vom technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.
Den Hauptschalter bei Not-Aus und/oder Wartung der Hebebühnen auf “0” positionieren und verriegeln.
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
REMEDY
Nothing happens
Main safety fuses broken
Replace
Magnetic-thermal switch OFF
Reset magnetic-thermal switch
Fault in electrical system
Control
Lifting run is not completed
Load exceeding nominal capacity
Attenersi alle norme (sect. 1)
Mains voltage too low
Check
Top up (sect. 6.9)
Lift run not smooth
Air in the hydraulic circuit
Make air blow out the hudraulic circuit
No descent movement
Drain valve jammed
Check
Hoist cable for mechanical rest broken or slack
Check and replace
Irregular upstroke and/or downstroke
Re-alignement rope slack
Tighten rope
Friction between sliders and sliding guides
Clean the guides and lubricate
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted vehicle.
8. TROUBLESHOOTING
Certain problems which may arise while using the lift are listed below. The manufacturer cannot accept any liability for injury to
people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are
advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments
in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.
ST RUNG URSACHE
BESEITIGUNG
Kein Betrieb
Hauptsicherungen durchgebrannt
Auswechseln
Ausschalten des magnetothermischem Schalters
R ckstellen des magnetothermischem Schalters
St rung in der Elektroanlage
Kontrollieren
Hublauf nicht komplett
Last liegt ber der Nenntragkraft
Normen beachten (Kap. 1)
Netzspannung zu niedrig
Kontrollieren
l in der Zentrale unzureichend
Nachf llen (Kap. 6.9)
Unregelm ssiger Hublauf
Luft im Hydrauliksystem
Luft aus dem Hydrauliksystem
Es erfolgt keine Senkung
Abla ventil blockiert
Kontrollieren
langsam oder besch digt Pr fen und Ersetzen
Irregul rer Hebe- und/oder Senkung
Hebeseil locker
Seile spannen
Reibung zwischen Gleitschuhen und -f hrungen
Die F hrungen reinigen und schmierten
8. INCONVENIENTI
Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. Il Fabbricante declina ogni
responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi
del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere
operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.
E’ necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Vietato eseguire intervento.
Posizionare sullo “0” e lucchettare l’interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore
INCONVENIENTI CAUSA
INTERVENTO
Nessun funzionamento
Fusibili di protezione generale interrotti
Sostituire
Disinserimento magnetotermico
Riarmare il magnetotermico
Guasto all impianto elettrico
Controllare
Non completa la corsa di sollevamento
Carico eccedente la portata nominale
Attenersi alle norme (cap. 1)
Tensione rete troppo bassa
Rabboccare (cap. 6.9)
Corsa sollevamento irregolare
Aria nel circuito idraulico
Eliminare l aria nel circuito idraulico
Non effettua la discesa
Valvola di scarico bloccata
Fune di sgancio appoggio meccanico lenta o rotta
Corsa di sollevamento e/o discesa irregolare
Fune di riallineo lenta
Tensionare fune
Attrito tra pattini e guide di scorrimento
Summary of Contents for KPH 370.32R VS1221
Page 7: ...7 0484 M014 0 0...
Page 24: ...24 0484 M014 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...
Page 26: ...26 0484 M014 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...
Page 34: ...34 0484 M014 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...
Page 38: ...38 0484 M014 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...
Page 39: ...39 0484 M014 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...
Page 42: ...42 0484 M014 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...
Page 44: ...44 0484 M014 0 6 MIN MAX...
Page 48: ...48 0484 M014 0 7 1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 2 3 2 4...
Page 52: ...52 0484 M014 0 8...