background image

24

0588-M001-0

3.1 Attitudine all'impiego
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva
Europea 2006/42/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti
adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.

3.2 Caratteristiche tecniche principali

- pedane sollevatore integrato con prolunghe registrabili per

potere operare anche su veicoli di piccole dimensioni.

- sincronizzazione idraulica dei movimenti delle pedane indi-

pendentemente dalla ripartizione del carico sulle pedane
stesse;

- valvola di riallineamento automatico pedane sollevatore princi-

pale;

- dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico

a garanzia della massima sicurezza;

- valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di

tubi idraulici;

- valvola di controllo della velocità di discesa;
- dispositivo elettroidraulico per il blocco del movimento di

discesa in  caso di ostacolo sotto una pedana;

- perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richie-

denti manutenzione;

- impianto elettrico con grado di protezione 

IP 54

. Circuito di

comando e sicurezze a bassa tensione.

3.1 Suitability for use
This product has been manufactured in compliance with the
European Directive  2006/42/CE. On the basis of this Directive, the
coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the dynamic test
1.25 for the static test
These tests must be performed by specialist staff.

3.2 Main technical features

- lift table platforms with adjustable extensions for smaller

vehicles;

- hydraulically synchronised platform movement,

independent of load distribution on platforms;

- automatic re-alignment valve for main lift platforms;
- automatically engaged mechanical support device for utmost

safety in park position;

- overload or hydraulic pipe breakage safety valves;
- drop speed control valve;
- electrohydraulic device to stop drop in case of an obstruction

below the platforms;

- flexible pivots with self-lubricating bushing (maintenance

free);

- electric system with insulation standard 

IP 54

. Low-voltage

safety and control circuit.

3.1 Einsatzneigung
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit der
Europäischen Richtlinie 2006/42/CE  gebaut. Auf der
Grundlage  der obigen Richtlinie werden für die Prüfungen
folgende Koeffizienten angewandt:
1.10 für die dynamische Prüfung
1.25 für die statische Prüfung
Diese Prüfungen müssen von Fachpersonal ausgeführt werden.

3.2 Technische Hauptmerkmale

- Achsheberfahrbahnen mit verstellbaren Verlängerungen, um

auch an kleindimensionierten Fahrzeugen arbeiten zu können.

- Hydraulische Gleichlaufregelung der Fahrbahnen, unabhängig

von der Lastverteilung auf den Fahrbahnen.

- Ventil für den automatischen Wiederausgleich der

Hebebühnenfahrbahnen.

- Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Einrastung

zur Gewährleistung maximaler Sicherheit.

- Bei Überlast und Hydraulikleitungenriss eingreifendes

Sicherheitsventil.

- Kontrollventil für die Absenkgeschwindigkeit.
- Elektrohydraulische Vorrichtung zum Blockieren der

Absenkbewegung bei Hindernissen unter einer Fahrbahn.

- Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Buchsen die keiner

Wartung bedürfen.

- Elektroanlage mit Schutzart 

IP 54

. Steuer- und

Sicherheitsvorrichtungenstromkreis mit Niederspannung.

3.1 Aptitude à l’utilisation
Ce produit a été fabriqué en conformité avec la Directive
Européenne 

2006/42/CE. En vertu de la dite Directive, les coefficients

adoptés pour les essais sont les suivants:
1.10 pour l’essai dynamique,
1.25 pour l’essai statique.
Ces essais doivent être réalisés par un personnel spécialisé.

3.2 Principales caractéristiques techniques

- Chemins de roulement de l’élévateur intégré avec rallonges

réglables pour les interventions sur les véhicules de petites
dimensions.

- Synchronisation hydraulique des mouvements des chemins

de roulement indépendante de la répartition de la charge sur
les chemins de roulement.

- Valve pour le réalignement automatique des chemins de

roulement de l’élévateur principal.

- Dispositif d’appui mécanique à enclenchement automatique

pour un maximum de sécurité.

- Valves de sécurité en cas de surcharges ou de rupture des

tuyaux hydrauliques.

- Valve de contrôle de la vitesse de descente.
- Dispositif électro-hydraulique pour le blocage de la course

de descente en cas d’obstacle sous un chemin de roulement.

- Pivots d’articulation avec bagues autolubrifiantes, ne

nécessitant pas d’entretien.

- Installation électrique avec degré de protection 

IP 54

. Circuit

de commande et sécurités à basse tension.

3.1 Aptitud para el empleo
Este producto ha sido fabricado de conformidad con la
Directiva Europea 2006/42/CE. En virtud de dicha Directiva,
los coeficientes utilizados para las pruebas son los
siguientes:
1.10 para la prueba dinámica
1.25 para la prueba estática
Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal
especializado.

3.2 Características técnicas principales

- plataformas del elevador integrado con prolongaciones

ajustables para poder operar incluso en vehículos de

pequeñas dimensiones.

- sincronización hidráulica de los movimientos de las plataformas

independientemente de la repartición de la carga sobre las

mismas;

- válvula de realineación automática de las plataformas del

elevador principal;

- dispositivo de apoyo mecánico de inserción automática para

garantizar la máxima seguridad;

- válvulas de seguridad en caso de sobrecarga y rotura de los

tubos hidráulicos;

- válvula de control de la velocidad de bajada;
- dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento

de bajada, en caso de obstáculo debajo de una plataforma;

- pernos de articulación con casquillos autolubricantes que

no necesitan mantenimiento;

- instalación eléctrica con grado de protección 

IP 54

. Circuito

de mando y seguridad de baja tensión.

3

Summary of Contents for RAV6351 LP

Page 1: ...s ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien...

Page 2: ...SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DA...

Page 3: ...e Tous les op rateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instr...

Page 4: ...Versorgungskabelanschluss Connexion du c ble d alimentation Conexi n del cable de alimentaci n 4 6 Collegamento impianto pneumatico Compressed air connection Anschluss der Druckluftanlage Connexion d...

Page 5: ...ANCE WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO 7 1 Cambio olio centralina Changing the oil in the control unit lwechsel im Aggregat Vidange de l huile du pupitre de commande Cambio de aceite del panel de mando...

Page 6: ...e intervenciones inadecuadas el constructor no se responsabiliza por eventualesda osderivados Adem sesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar s lo accesorios y recambios originales Ravaglio...

Page 7: ...de la velocidad de bajada dispositivo electrohidr ulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obst culos debajo de una plataforma LastverteilungaufdenAchsenf rdieHebeb hnekorrekt is...

Page 8: ...220V 60Hz 1Ph plate 999912430 Targhetta 230V 50Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph plate 999912390 Targhet...

Page 9: ...ellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die ber eine eigene Kenncode verf gen 0 2 Risques r siduels Le pont l vateur a t fabriqu dans le respect des dispositions des dire...

Page 10: ...0 Portata sollevatore integrato per Lift table capacity 3500 kg 1 1600 3000 1000 1700 3500 kg RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP RAV6351 SILP_RAV6352 SILP RA...

Page 11: ...los puntos de apoyo 2 3 o 3 2 reversible distancia puntos de apoyo transversal min 1000 1700 max mm elveh culodebecargarsesoloenlasposicionesdeapoyo previstas por el constructor para el levantamiento...

Page 12: ...t in the event of incorrect operation and contact authorised maintenance staff oder des Achshebers reduziert In solchen oder in nichtindieserBetriebsanleitungbeschriebenenF llen nehmen Sie bitte mit d...

Page 13: ...ipal sur z ro et le verrouiller en cas d urgence et ou d entretien de l l vateur positionner l interrupteur principal sur z ro en cas d interventions sur le v hicule soulev nepasmodifierlesappareillag...

Page 14: ...14 0588 M001 0 Fig 2 Fig 3 2...

Page 15: ...lmente como indica la Fig 2 Las maniobras de elevaci n tienen que realizarse como indica la Figura 3 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde tendr lugar el desembalaje Par...

Page 16: ...16 0588 M001 0 RAV6351 LP RAV6352 LP 3...

Page 17: ...with maximum charge 45 Tempo discesa sollevatore con carico massimo Lift downward movement time with maximum charge 30 Peso kg RAV6351 LP Weight kg RAV6351 LP 1120 Peso kg RAV6352 LP Weight kg RAV6352...

Page 18: ...18 0588 M001 0 3 RAV6351 SILP RAV6352 SILP...

Page 19: ...o con carico massimo Lift table elevation time with maximum charge 6 Tempo discesa sollevatore principale con carico massimo Main lift drop time with maximum charge 30 Tempo discesa sollevatore integr...

Page 20: ...20 0588 M001 0 3 RAV6351ILPVS1340...

Page 21: ...21 0588 M001 0 3 PAGINALASCIATAINTENZIONALMENTEVUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICHFREIGELASSENESEITE PAGEINTENTIONNELLEMENTVIDE P GINADEJADAINTENCIONALMENTEENBLANCO...

Page 22: ...edanaP5 sollevatoreintegrato Platform P5 lift table Pedanasinistra L H platform Biellaesterna ExternalconnectingRod Centrale di Comando ControlUnit Biellainterna InternalconnectingRod Cilindro P3 Cyli...

Page 23: ...grado en las plataformas para la elevaci n libre de ruedas solamente para RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Sedes para platos giratorios y placas m viles posteriores trasladables y giratorias...

Page 24: ...Mechanische St tzvorrichtung mit automatischer Einrastung zur Gew hrleistung maximaler Sicherheit Bei berlast und Hydraulikleitungenriss eingreifendes Sicherheitsventil Kontrollventil f r die Absenkge...

Page 25: ...te control lever 3 3 Steuerungen RAV6351 LP Zu Abb 5 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben RAV6352 LP_RAV6352 46 LP Zu Abb 6 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben 4 Parken 5 Schalthebel hintere Schiebeplatten 3...

Page 26: ...erminal A1 used for standard products RAV6351ILPVS1340 ZuAbb 7 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben 4 Hauptschalter 5 Druckschalter ausgeschlossen Sie ersetzt die Klemme A1 bei Standardversionen RAV6351IL...

Page 27: ...Heben RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Zu Abb 8B 1 Hauptschalter 2 W hlschalter Hebeb hne Achsheber 3 Senken 4 Heben 5 Parken 6 Schalthebel hintere Schiebeplatten RAV6351 SILP R f Fig 8A 1 Interrupteur pr...

Page 28: ...52 46 LP RAV6352 46 SILP S 640 A1 PIATTI ROTANTI PER ASSETTO 2 pezzi TURNTABLE PLATES FOR WHEEL 2 pcs SATZ DREHTELLER 2 ST F R ACHSVERMESSUNG PLATEAUX PIVOTANTS POUR CONTROLE DE GEOMETRIE 2 pi ces JUE...

Page 29: ...x de la zone d installation ne pas oublier que de sa position de commande l op rateur doit tre en mesure de visualiser l ensemble de l quipement et de la zone environnante Dans la dite zone ce dernier...

Page 30: ...30 0588 M001 0 Fig 9 F F F F m 2 7 m 5 3 F max 2100 kg 4...

Page 31: ...ges de 10 mm de diam tre et une maille de 15 cm La capacit de port e de la zone d appui du pont l vateur ne doit pas tre inf rieure 1 3 kg cm La zone d extension minimale devra mesurer au moins 4 9x2...

Page 32: ...32 0588 M001 0 Fig 10 4 Pedana Platform P2 Pedana Platform P1 Fig 11 P1 P2 1 1 5 2 3 6 4 7 5 9 A B RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6351 SILP_RAV6352 SILP 350 1110 RAV6352 46 LP_RAV6352 46 SILP 623 1237...

Page 33: ...Verpackung abnehmen die Fahrbahnen am gew nschten Ort positionieren Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitung 2 an die Ventile die Leitung 5 an den T Anschluss 9 die Lei...

Page 34: ...34 0588 M001 0 4 Fig 12 11 10 7 3 2 1 8 1 4 9 6 5 12 P1 P2...

Page 35: ...abnehmen die Fahrbahnen am gew nschten Ort positionieren Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitungen 2 3 an die Ventile die Leitung 8 an den T Anschluss 12 die Leitung 7...

Page 36: ...5 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 230 0 400 230 0 26 25 COLLEGAMENTOMOTORE MOTORCONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXIONDUMOTEUR CONEXI NDELMOTOR 10A 16A COLLEGAMENTOTRASFORMATORE CONNECTI...

Page 37: ...c dure d installation et s adresser au Service Apr s Vente En outre contr ler la pr sence en amont d un dispositif de coupure automatique contre les surintensit s quip d un disjoncteur de 30mA 4 4 Con...

Page 38: ...38 0588 M001 0 Fig 14 4 Fig 15 RAV6351 LP RAV6351 SILP...

Page 39: ...n introducida en el borne A1 de este modo queda excluido el pres stato del elevador Poner en tensi n la l nea de alimentaci n llevar el interruptor general a la posici n 1 presionar el pulsador de sub...

Page 40: ...40 0588 M001 0 Fig 16 4 Fig 17 RAV6352 LP_RAV6352 46 LP RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP...

Page 41: ...auf 50 60 cm heben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 16 17 Die pneumatische Versorgung anschlie en Die Speiseleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen Arretierungen an die T Anschl sse schli...

Page 42: ...42 0588 M001 0 4 Fig 18 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP RAV 6351 LP RAV 6352 LP RAV6352 46LP...

Page 43: ...P2 infilare il cavo nella canalina 1 Fig 18 e collegarlo alla morsettiera nella centralina vedi Fig 18 Fissare la canalina al suolo con gli appositi tasselli Collegare il cavo 2 Fig 18 del micro FC1...

Page 44: ...44 0588 M001 0 4 Fig 19 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP1 CP2 EV4 EV5 RAV 6351 SILP RAV 6352 SILP RAV6352 46SILP...

Page 45: ...nel de mando ver Fig 19 Fije el conducto en el suelo con los tacos apropiados Conectar el cable 1 Fig 19 del micro FC1 al tablero de bornes de la unidad central 4 Attenzione verificare il corretto fun...

Page 46: ...46 0588 M001 0 Fig 20 4 RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_ RAV6352 46 SILP RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6352 46 LP...

Page 47: ...P1 se quede enganchado en el ltimo diente cilindro totalmente abierto y colocar debajo del ret n mec nico del cilindro P2 el distanciador 3 de manera que el cilindro pueda deslizarse Abrir el grifo R...

Page 48: ...Ventil ist mit V gekennzeichnet Das Ventil wird nicht im Werk geeicht Demzufolge die Schraube 1 bet tigen bzw sie komplett einschrauben und dann um eine halbe Drehung zur ckschrauben DieSchraube 1 be...

Page 49: ...alta que P6 presionar ligeramente el pulsador de estacionamiento amarillo para bajar P5 4 NB assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente Portare P5 alla max altezza chiudere il rubinetto Y...

Page 50: ...icht gelockert und nach beendetem Vorgang wieder blockiert wird bouton poussoir de stationnement jaune pour abaisser P5 Refermer le robinet et effectuer quelques courses compl tes Si n cessaire r p te...

Page 51: ...che le pedane siano parallele in squadro e con distanza interna bordi guida traversa pari a 870 se questo non fosse agire opportunamente sulle basi mantenendone l allineamento e la distanza longitudin...

Page 52: ...2 Bohrer 150 mm tiefe Bohrungen ausf hren Vor dem Einf gen der D bel muss die korrekte NivellierungdesBodensandenPunktenkontrolliert werden an denen die Bohrungen gesetzt wurden SolltensichUnregelm ig...

Page 53: ...unter Vollbelastung durch ein berpr fen des Anzugsmoments der D bel kontrolliert werden Diese Kontrolle muss mindestens alle 3 Monate ausgef hrt werden 4 12 2 Contr le de la plan it des chemins de ro...

Page 54: ...ungen der Hebeb hne im Kapitel 5 Schaltet sie sich nicht ein den Mikroschalter FC2 entsprechend einstellen 4 13 Contr le des s curit s A la fin du montage effectuer un contr le scrupuleux des diff ren...

Page 55: ...lich Sollte sich die B hne nicht wie beschrieben verhalten den Mikroschalter FC1 einstellen la course de descente c est l unique manoeuvre possible Si cela ne se v rifie pas il faut r gler le microrup...

Page 56: ...56 0588 M001 0 4 Fig 27 1 2 3 4 5 6 6 8 7 7...

Page 57: ...nieren DiebereitsbestehendenL cher als Schablonen verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren Mit den mitgelieferten D bel arretieren und das Geh use wieder auf den Schaltschrank montieren 4...

Page 58: ...orios de serie El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo de la persona que lo maneja Est s lo permitido el uso de accesorios originales de la f brica productora ver Tabla 1 p g...

Page 59: ...59 0588 M001 0 5 Fig 28 1 1...

Page 60: ...uso Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la m quina consultar el manual de instrucciones y si fuera necesarioponerseencontactoconloscentrosdeasistencia autorizados o con la asist...

Page 61: ...ssen der auszuf hrenden Arbeit angemessen sein Sicherstellen dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht berschritten werden Bei Arbei...

Page 62: ...und dann herunter Anmerkung Die Fahrbahnen halten auf einer H he von ca 440 mm ber dem Fussboden an Zur Fortsetzung der Absenkbewegung die Taste loslassen dann erneut bet tigen und dabei sicherstelle...

Page 63: ...beb hne f hrt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein Arretierung der beweglichen Fahrbahnen Die beweglichen Fahrbahnen ber den Hebel 5 arretieren und entriegeln Unter Parken ist das...

Page 64: ...wn Note At about 440 mm from the ground the platforms stop In order to continue downward movement release the button and then press it again making sure there is no imminent danger to people or things...

Page 65: ...noch f r Sachen Gefahr besteht Die Hebeb hne f hrt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein Arretierung der beweglichen Fahrbahnen Die beweglichen Fahrbahnen ber den Hebel 6 arretiere...

Page 66: ...tsprechenden St tzvorrichtungen ausklinken Zwischen Letztere und den Zylinder eine Unterlegscheibe legen damit sie nicht einrasten k nnen 6 SECURITE 6 1 Proc dure d urgence 6 1 1 RAV6351 LP RAV6352 LP...

Page 67: ...67 0588 M001 0 6 2 1 Fig 33...

Page 68: ...n bzw das Ausklinken der Sperrklinken bei Bet tigung der Taste Senken sicherstellen Sollte der Stromausfall die Druckluftzuf hrung unterbrechen m ssen die Sperrklinken w hrend des Absenkens mit Hilfsm...

Page 69: ...om Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandeneSch den DerAusbauoderderUmbau derSicherheitsvorrichtungenstellteineVerletzung der Europ...

Page 70: ...du pupitre de commande Toutes les 100 heures de fonctionnement Utiliser de l huile ESSO NUTO H32 ou toute autre huile quivalente Effectuer le changement de l huile avec les chemins de roulement au sol...

Page 71: ...71 0588 M001 0 7 Fig 36 1 2 1 1 1...

Page 72: ...tion des lectrovalves 1 Electrovalve d interception de l l vateur principal EV5 2 Electrovalve d interception de l l vateur principal EV4 3 Electrovalve de descente EV1 4 Electrovalve pneumatique des...

Page 73: ...73 0588 M001 0 Fig 37 RAV6351SILP RAV6352SILP RAV6352 46SILP 7 3 EV1 5 EV3 4 EV2 1 EV5 4 EV2 3 EV1 RAV6351LP RAV6352LP RAV6352 46LP 2 EV4...

Page 74: ...otto A all interno della centralina Per fare scendere le pedane occorre agire come al Cap 6 Per fare scendere le pedane occorre agire come al Cap 6 Smontare e pulire Premere il pulsante di salita fino...

Page 75: ...the descent press the descent button insert the pin A inside the control unit To lower the platforms proceed as in section 6 To lower the platforms proceed as in section 6 Dismantle and clean Press th...

Page 76: ...iert werden Hindernis entfernen Zum kompletten Absenken Taste Senken dr cken und den Stecker A innen im Schaltschrank einstecken Zum Absenken der Fahrbahnen gem ss Kap 6 vorgehen Zum Absenken der Fahr...

Page 77: ...cente appuyer sur le bouton de descente et introduire la fiche A l int rieur du pupitre de commande Pour faire descendre les chemins de roulement proc der comme indiqu au chap 6 Pour faire descendre l...

Page 78: ...apretar el pulsante de bajada y conectar la clavija A situada dentro del panel de mando Para hacer bajar las plataformas hay que actuar como en el Cap 6 Para hacer bajar las plataformas hay que actuar...

Page 79: ...cida di non utilizzare pi questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante Si raccomanda di rende re innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo Valutare la classificazione d...

Page 80: ...80 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 LP 11...

Page 81: ...3x38 16A 500V aM VERS 230V 10 3x38 10A 500V aM VERS 400V MOTOR LINE PROTECTION FUSES 10 3x38 16A 500V aM VERS 230V 10 3x38 10A 500V aM VERS 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V RAPID...

Page 82: ...82 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...

Page 83: ...DO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5x20F 3 15A 250V R...

Page 84: ...84 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 SILP 11...

Page 85: ...0V aM VERS 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl...

Page 86: ...86 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11...

Page 87: ...A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 20V 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTIO...

Page 88: ...88 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 ILPVS1340 11...

Page 89: ...NEA 3 Ph 10x38 16A 500V aM VERS 230V 10A 500V aM VERS 400V LINE PROTECTION FUSES 3 Ph 10x38 16A 500V aM 230V 10A 500V aM 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl...

Page 90: ...90 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...

Page 91: ...awl release cylinders solenoid valve on lift B Cilindretti azionamento sgancio arpioni Pawl release cylinders RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION A EV2 Elettrovalvola cilindretti sgancio Pawl release cyli...

Page 92: ...92 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 SILP SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11...

Page 93: ...wl release cylinders solenoid valve on aux lift D Cilindretti azionamento leva sgancio arpioni soll ausiliario Release cylinders solenoid valve on aux lift RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION A EV2 Elettr...

Page 94: ...94 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...

Page 95: ...ola di taratura Clibration valve F Valvola regolazione di portata autocompensata per sollevatore principale Adjustment valve of main lift self compensated capacity G Elettrovalvola di discesa EV1 Desc...

Page 96: ...96 0588 M001 0 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP...

Page 97: ...di portata autocompensata per sollevatore principale Adjustment valve of main lift self compensated capacity G Elettrovalvola di discesa EV1 Descent solenoid valve H Filtro Filter L Valvola di non rit...

Page 98: ...uina por ejemplo RAV6351 SILP A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0588 M N mero de la tabla N mero de referencia del repuesto 12 12 2 Indice tavole ricambi La Fig 3...

Page 99: ...TAFEL 7 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 8 Hydraulische Anlage TABLA 1 Elevador principal TABLA 2 Cilindros oleodin micos elevador principal TABLA 3 Plataformas TABLA 4 Plataformas peque as de alineaci...

Page 100: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 100 0588 M001 0 N tavola Table no SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RA...

Page 101: ...finition Valida per i modelli Apply to models 101 0588 M001 0 N tavola Table no CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV635...

Page 102: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 102 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 3A...

Page 103: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 103 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 3B...

Page 104: ...1 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 104 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANINE ASSETTO BOARD TRIMS RAV6352 LP RAV6352 SILP RAV6352 46 LP RAV6352 46 SILP...

Page 105: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 105 0588 M001 0 N tavola Table no SOLLEVATOREINTEGRATO LIFTTABLE RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 5...

Page 106: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 106 0588 M001 0 N tavola Table no CILINDRI SOLLEVATOREINTEGRATO LIFT TABLE CYLINDERS RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46...

Page 107: ...12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 107 0588 M001 0 N tavola Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 7...

Page 108: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 108 0588 M001 0 N tavola Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SIL...

Page 109: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 109 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 8A...

Page 110: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 110 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351 SILP RAV6352 SILP 8B...

Page 111: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 111 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6352 46 SI LP 8C...

Page 112: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 112 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351 LP 9A...

Page 113: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 113 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6352 LP RAV6352 46 LP 9B...

Page 114: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 114 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351 SILP 9C...

Page 115: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 115 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 9D...

Page 116: ...Apply to models 116 0588 M001 0 N tavola Table no CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352...

Page 117: ...ion Valida per i modelli Apply to models 117 0588 M001 0 N tavola Table no CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SINGLE PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV...

Page 118: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 118 0588 M001 0 N tavola Table no MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6...

Page 119: ...1 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 119 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP 12...

Page 120: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 120 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6352 LP RAV6352 4...

Page 121: ...05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 121 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 SILP 1...

Page 122: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 122 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6352 SILP RAV6352 4...

Page 123: ...05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 123 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP 12...

Page 124: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 124 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6352 LP RAV6352 4...

Page 125: ...05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 125 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6351 SILP 1...

Page 126: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 126 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6352 SILP RAV6352 4...

Page 127: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 127 0588 M001 0 N tavola Table no RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVERS RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RA...

Page 128: ...128 0588 M001 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICH FREIGELASSENE SEITE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIDE P GINA DEJADA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Page 129: ...129 0588 M001 0 RAV6351ILPVS1340 SEZIONE RICAMBI SPARE PARTS SECTION 12...

Page 130: ...06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 130 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV6351ILPVS134...

Page 131: ...17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 131 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index CILINDRI OLEODINAMICI HYDRAULIC CYLINDERS 2 0 RAV6351ILP...

Page 132: ...30 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 132 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 0 RAV6351ILPVS1340 PEDANE FOOTBOARDS...

Page 133: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 133 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT 4 0 RAV6351I...

Page 134: ...06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 134 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351ILPVS1...

Page 135: ...6 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 135 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351ILPVS1...

Page 136: ...per i modelli Apply to models 136 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 19 11 13 17 3 20 2 8 1 14 22 6 7 18 15 9 5 10 12 21 16 CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAU...

Page 137: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 137 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 8 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV6351ILPVS1340...

Page 138: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 138 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index QUADRO ELETTRICO ELECTRIC PANEL 9 0 RAV6351ILPVS134...

Page 139: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 139 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 10 0 PULSANTIERA PUSH BUTTON PANEL RAV6351ILPVS1340...

Page 140: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 140 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO OPERATING AND DANGER SIGNALS 11 0...

Page 141: ...o ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks bereinstimmung...

Page 142: ...lo funzionamento pressostato o Controllo funzionamento cicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYP...

Page 143: ...MIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE o Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d installation distance conseill e 1500 mm 700 mm o Contr le d...

Page 144: ...tubos hidr ulicos del panel de mando en las bases o Control del nivel del aceite en el panel de mando o Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables o Activaci n de los dispositivos de seg...

Page 145: ...linken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT...

Page 146: ...linken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT...

Page 147: ...linken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT...

Page 148: ...148 0588 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Page 149: ...149 0588 M001 0 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Page 150: ...150 0588 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Page 151: ...a on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exe...

Page 152: ...152 0588 M001 0 F A C S I M I L E...

Reviews: