14
• Garder un extincteur en proximité de
la place de travail.
• Ne jamais utiliser d’oxygène sur une
petite torche de soudure, mais seule-
ment des gaz inertes ou des mélan-
ges de gaz inertes.
RISQUES PROVOQUES PAR DES
CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES
• Le champ magnétique
créé par la machine
peut être dangereux
pour des personnes qui
portent un pacemaker,
des prothèses auriculai-
res et d’autres appareils semblables,
ces personnes doivent consulter leur
médecin avant de s’approcher d’une
machine en fonction.
• Ne pas s’approcher de la machine en
fonction avec des montres, des sup-
ports magnétiques pour des données,
des timer, etc. Ces objets peuvent
subir des dommages irréparables à
cause du champ magnétique.
• Cette installation est conforme aux
conditions requises de protection
fixées par les directives 89/336 CEE,
92/31 CEE et 93/68 CEE en matière
de compatibilité électromagnétique
(EMC). Elle est conforme tout particu-
lièrement aux prescriptions techni-
ques de la norme EN 50199 et elle
prévue pour pouvoir être utilisée dans
tous les espaces industriels et non
pour l’utilisation domestique. C’est à
l’utilisateur de résoudre la situation
avec l’assistance technique du cons-
tructeur en cas de brouillages électro-
magnétiques. Dans certains cas, le
remède nécessaire est celui de blin-
der la soudeuse et d’introduire sur la
ligne d’alimentation les filtres néces-
saires.
MATERIEL ET ELIMINATION
• Ces machines sont
construites avec des
matériaux qui ne con-
tiennent pas de subs-
tances toxiques ou
nocives pour l’opérateur.
• Pendant la phase d’élimination, il faut
démonter la machine et séparer les
composants en fonction du type de
matériel.
MANUTENTION ET STOCKAGE DES
GAZ
Il faut prendre des pré-
cautions pour une manu-
tention fiable des gaz
comprimés en bouteilles.
Avant tout, elles doivent
être tenues éloignées des
câbles porte-courant ou d’autres circuits
électriques.
• Il est conseillé d’utiliser les bouteilles
où le type de gaz contenu est
indiqué ; ne comptez pas sur l’identifi-
cation au moyen des couleurs.
• Refermez les soupapes à la fin de
l’opération et quand la bouteille est
vide, déconsignez immédiatement.
• Garantissez la position des bouteilles
contre les chocs et les chutes acci-
dentelles.
• Ne les remplissez pas.
• Utilisez uniquement des tubes et des
jonctions certifiées pour chaque type
de gaz que vous devez utiliser et rem-
placez-les si endommagés.
• Utilisez un régulateur de pression
approprié, montez-le sur la bouteille
manuellement et en cas de fonction-
nement défaillant, remplacez-le ou
réparez-le immédiatement.
• Ouvrez lentement la soupape de la
bouteille de façon à ce que la pression
de la bouteille augmente lentement.
• Quand l’aiguille mesureur est pressu-
risée, laissez la soupape dans la posi-
tion atteinte.
• Pour les gaz inertes, ouvrez la sou-
pape complètement.
• Pour les gaz combustibles, ouvrez la
soupape moins d’un tour de façon à
ce qu’elle puisse être fermée rapide-
ment en cas d’urgence.
Installation
L’endroit pour installer la soudeuse doit
être choisi avec soin de façon à pouvoir
assurer un service satisfaisant et sûr.
L’utilisateur est responsable de l’aména-
gement et de l’utilisation de l’installation
suivant les instructions du constructeur
qui se trouvent dans ce manuel. Avant
d’installer la soudeuse, l’utilisateur doit
prendre en considération les éventuels
problèmes électromagnétiques de la
surface de travail. Nous proposons de
ne pas effectuer d’installation en proxi-
mité de:
• câbles de signalisation, de contrôle et
téléphoniques;
• transmetteurs et receveurs de radioté-
lévision;
• ordinateurs ou instruments de con-
trôle et de mesure;
• instruments de sécurité et de protec-
tion.
Les porteurs de pacemaker, de prothè-
ses auriculaires et d’appareils de ce
genre doivent consulter leur médecin
avant de s’approcher à l’installation en
fonction. Le milieu de l’installation de la
soudeuse doit être conforme au degré
de protection de l’enveloppe qui est
égale à IP 23 (publication IEC 529).
Cette installation est refroidie avec circu-
lation forcée d’air et elle doit donc être
placée de façon à laisser facilement
passer l’air aspiré et expulsé par les
ouvertures qui se trouvent dans les
châssis.
Branchement a la
ligne d’utilisation
Avant de brancher la soudeuse à la
ligne d’utilisation, contrôler les don-
nées de la plaque pour voir si elles
correspondent à la valeur de la ten-
sion et fréquence de réseau et que
l’interrupteur de ligne de la soudeuse
se trouve sur la position "O".
Branchez la machine sur le réseau d’ali-
mentation à l’aide de la prise qui équipe
la machine. Si vous devez remplacer la
prise, procédez de la façon suivante:
• 2 conducteurs servent pour brancher
la machine au réseau;
• le 3, de couleur JAUNE-VERT, pour
effectuer le branchement de "LA MISE
A LA TERRE".
Brancher au câble d’alimentation une
fiche normalisée (2p + t) avec une
capacité appropriée et prédisposer
une prise de réseau équipée d’un
fusible ou d’un interrupteur automati-
que; le terminal spécifique de la mise
à la terre doit être branché au con-
ducteur de terre (JAUNE-VERT) de la
ligne d’alimentation.
Le tableau 2 reporte les valeurs de por-
tée conseillés pour fusibles de ligne
Tableau 2
Modele
RAINBOW 170 HF
TIG DC
MMA
I
2
max. nominal
A
170 (20%)*
150 (25%)*
Puissance d’installation
kVA
3,2
3,9
Courant nominal fusibles classe "gl"
A
16
16
U1= 220V - 230V - 240V
Câble de branchement réseau
Longueur
m
2,2
2,2
Section
mm
2
2,5
2,5
Câble de masse
mm
2
16
16
*
Facteur de service