background image

Or:

Ou:

O:

3

2

Or:

Ou:

O:

AVERTISSEMENT:

WARNING:

ADVERTENCIA:

TO AVOID SERIOUS INJURY:

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:

PARA EVITAR LESIONES GRAVES:

model/modéle/modelo 

#33/#33P

www.radioflyer.com

Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613

Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.

Please keep this sheet for future reference.

Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.

Veuillez garder cette feuille comme référence.

De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.

Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL  60707 / U.S.A.

phone: 1-800-621-7613

For ages 2 1/2  to 5 years.

Pour enfants de 2 1/2 á 5 ans.

Para los niños 2 1/2 a 5 años.

Classic Red/Pink Dual Deck Tricycle

Thank you for your purchase.  If you have any questions or comments, please 

visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit.  Si vous avez des questions ou 

commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service à la 

clientèle.
Gracias por su compra.  Si tiene preguntas o comentarios, por favor visite la 

sección servicio al cliente de nuestro website:

9

1 Extra

1 Supplémentaire

1 Adicional

1 Extra

1 Supplémentaire

1 Adicional

Register this product at 

www.radioflyer.com/register

for a chance to win a 

Free Radio Flyer product!

 

(One winner selected every month!)

33/33P-3_13310

© 2013 Radio Flyer Inc.

1

Required:

Nécessarie:

Requeridas:

• If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.

• Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.

• Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.

Insert seat stem into frame to, or past the minimum 

insertion mark shown on the stem and then tighten 

the frame screw against one of two notches in the 

seat stem.
Insérez la tige du siège dans le cadre jusqu’à ce que 

vous atteigniez ou dépassiez la marque d’insertion 

minimale figurant su la tige, pus resserrez la vis du 

cadre contre l’une des deux encoches se trouvant 

sur la tige du siège.
Introducir el tubo del asiento en el armazón hasta o 

pasando la línea marcada en el tubo, luego ajuste el 

tornillo del armazón en una de las dos marcas en el 

tubo de asiento.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS 

   1. Oil or grease moving parts periodically.  2 Check nuts and 

bolts often and tighten if necessary.  Make certain hand grips are 

in place.  3. Any parts showing evidence of wear should be 

replaced immediately.  4. Follow closely the assembly 

instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar 

and seat.  5. It is the responsibility of the adult who assembles 

this tricycle to properly install all parts included in the factory 

sealed shipping carton and to make adjustments to the 

functional parts such as handle bar and seat when necessary.  

These instructions are valuable.  It will assure your being able to 

obtain proper parts service at all times.  We suggest you keep it 

with other valuable papers.

INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN

1. Lubrifiez les pièces mobiles périodiquement.  2. Vérifier les filets et 

boulons réguiliérement et serrer si nécessaire.  Assures-vous que les 

poignées sont bien en place.  3. Toutes pieces usées avec une 

apparence de faiblesse devraient être rem-placées au plutót.  4. Suivre 

les instructions d’assemblage con- cernant les ajustements pour les 

poignées et le siège.  5.  C’est la responsabilité de l’adulte qui monte le 

tricycle d’installer toutes les parties contenus dans la boite fermée 

hermatiquement de faáon appropiée et de faire les ajustements 

nécessaire aux piéces telle que les poingées et le siége.  Ces 

instructions sont importants et vous aiderons à obtenir des piéces 

appropriés en tout temps.  Nous vous suggérons de gardner ces 

instructions avec austres papiers de valeur comme référence.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

1. Lubricar todas las piezas moviles periodicamente con aceite o 

grasa.  2. A menudo examiner los tornillos y las tuercas 

apretandolos cuand sea necesario, Asegúrese tambien de que los 

punos esten siempre en su sitio correcto. 3. Reemplazar 

inmediatamente toda pieza que muestre evidencia de desgaste 

excesivo.  4. Seguir cuidadosamente las instrucciones de armado 

respecto a la debida graduacio del manubrio y el asiento.  5. Es la 

responssabilidad del adulto que va armar el triciclo de instalar 

apropiadamente todas las partes incluidas en la caja sellada de 

fabrica y hacer los ajustes necasarios del manubrio y el asiento 

cuando sea necasario.  Estas instrucciones son valiosas, aseguran 

de que usted pueda obtener apropiado servicio de piezas en todo 

momento.  Le surgerimos que mantenga las instrucciones con sus 

otros papeles valiosos.

Para niños de 2 1/2 a 5 años.

• Se requiere la supervisión continua de un adulto. 

• Nunca uso cerca de automóviles, calles, piscinas,

  colinas, pasos, calzadas o pendientes. 

• Siempre usar zapatos cuando se utilice el triciclo. 

• Nunca permita más de un piloto.

• Se recomienda que el conductor utilice siempre un 

  casco adecuado que cumpla con el estándar 16 de 

  código federal de regulacio nes 1203, de la  

  Comisión de seguridad de productos para el 

  consumidor (CPSC) de Estados Unidos;

• Peso máximo: 22.2 kg (49.0 lb).

• La Plataforma trasera la carga máxima: 2.3 kg.

  Exceso de pesos es peligroso y puede causar 

  condicio nes inestables.

• Asegurarse de que la persona que use este 

  triciclo estee bien informado de su operacion.

• Seguir las instrucciones de ensamble para 

  asegurarse de que el triciclo estee propia mente 

  armado.

• La habilidad de manejo se requiere para evitar

  caídas o colisiones.

Pour les enfants ages entre 2 1/2 et 5 ans.

• Supervision continue par un adulte requise. 

• Ne jamais utiliser à proximité de véhicules à 

  moteur , de rues, piscines ou pentes. Toujours 

  porter des chaussures pour l'utilisation du tricycle. 

• Ne jamais autoriser plus de une conducteur.

• Nous recommandons aux utilisateurs de porter 

  systématiquement un casque bien attaché, 

  conformément à la norme 16 CFR 1203 de l'U.S. 

  Consumer Product Safety Commission (CPSC);

• Poids maximum autorisé: 22.2 kg (49.0 lb)

• La Plate-forme postérieur chargement maximum: 

  2.3 kg.  Le poids excessif peut causer une 

  condition hasardeuse ou instable.

• Veuillex vous assurer que tout utilisateur de ce 

  tricycle recoit les instructions adéquate sur 

  l’utilisation de ce tricycle.

• S’assurer qu’un adulte suit les instructions de 

  montage afin d’assurer un assemblage correcte.

• Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes 

  et collisions.

For ages 2 1/2 to 5 years.

• Continuous adult supervision required.

• Never use near motor vehicles; Never use

  near streets, swimming pools, hills, steps,

  or sloped driveways.

• Always wear shoes when using the tricycle.

• Never allow more than one rider.

• Aways wear a properly fitted helmet that 

  complies with U.S. Consumer Product Safety 

  Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203;

• Maximum weight capacity: 49.0 lb (22.2 kg)

• Rear platform maximum load: 5.0 lb (2.3 kg).

  Excessive weight may cause a hazardous or 

  unstable condition.

• Make certain that anyone who uses this 

  tricycle has been fully instructed in its   

  operation.

• Ensure that an adult has followed the 

  assembly instructions to ensure the tricycle is 

  assembled properly.

• Skill is required to avoid falls or collision.

CAUTION: To enable proper clamping 

of the handle bar avoid over insertion 

into the fork.  Ensure hash marks on 

the handle bar stem are above the rim 

of the fork tube.

ATTENTION: afin d’assurer une bonne 

installation de la poignée évitez toute 

insertion excessive dans la fourche. 

Assurez-vous que les marques placées 

sur la barre apparaissent au-dessus du 

tube de la fourche.

PRECAUCIÓN: Para habilitar la 

adecuada sujeción de la barra del 

mango, evite el exceso de inserción en 

el tenedor. Asegúrese de que las 

marcas de control sobre el bástago de 

la ebarra del mango estén por encima 

del borde del tubo del tenedor.

101625/102957 (x1)

101641/102971 (x1)

101646 (x2)

102956/102978 (x1)

101624/102959 (x1)

101640 (x1)

101636 (x1)

101623/102969 (x1)

101639/102977 (x2)

100235 (x2)

102991 (x1)

101643 (x2)

101650 (x1)

101651 (x2)

101645 (x2)

110981 (x1)

101622/102958 (x1)

101641

102971(x1)

101640 (x1)

Reviews: