background image

 

Bedienungsanleitung 

Instruction manual 

 

 
Vielen Dank für den Erwerb einer Uhr von RADIAL 5013 

Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt viel und vor allem langwierige Freude haben 

werden. In unseren Uhren steckt ein umfassender Entwicklungs- und Designprozess, 
der  garantieren  soll,  dass  unsere  Zeitgeber  Ihr  Leben  in  jeder  Situation  stilvoll 
bereichern. 
RADIAL  5013  ist  seit  2016  Ausdruck  für  unsere  Liebe  zu  Ästhetik  und 

minimalistischem Design kombiniert mit qualitativen Bauteilen und dezenten Farben 
in Form zeitloser Armbanduhren. 

 

Thank You for purchasing a watch from RADIAL 5013 

We hope that you will enjoy this product as much as we do and that it goes with you 
through your life, whatever path you are taking. Our watches are characterized by our 

long  and  comprehensive  design  process,  which  is  supposed  to  ensure  that  this 
timepiece enriches your life in whatever situation you might yourself in.  
RADIAL 5013 is the  expression of  our love for  minimalistic design combined with 

qualitative parts in the form of remarkable timepieces 
 

 

 

1 – Schließe  

  

Clasp 

 
2 – Krone 

  

Crown 

 
3 – Einstellmöglichkeit für Armbandlänge 

  

Adjustment possibility for strap length 

 

 

Einstellen der Zeit 

 

1

Ziehen Sie die Krone vorsichtig 
heraus bis Sie ein Klicken hören. 

2

Stellen  Sie  durch  Drehen  der 

Krone die gewünschte Zeit ein. 

3

Drücken sie die Krone vorsichtig 
wieder  rein  bis  Sie  ein  Klicken 

hören. 

 

Setting the time 

 

1

Pull  the  crown  out  gently  until 
you hear a clicking sound 

2

Set your desired time by turning 

the crown  

3

Gently push the crown back to 
its original place until you hear a 
click sound. 

 

 2 

 

Garantie und Gewährleistung 
Radial  5013  gewährt  keine  Hersteller-garantie,  ist  jedoch  verpflichtet,  (in  Deutschland 
durch §439 und § 476 BGB) zu einer  gesetzlichen Gewährleistung, gültig ab  Kaufdatum. Bei 
Beanstandungen oder Fehlern kontaktieren Sie uns bitte über unser Kontaktformular oder über 
[email protected]

  und  schildern  Sie  die  Fehler.  Von  der  Garantie  ausgeschlossen  sind 

folgende Punkte: Batterien, Armbänder, durch Unfälle verursachte Schäden, unsachliche bzw. 
falsche Handhabung jeglicher Teile der Uhr (einschließlich Schließen und Gläser). Zudem sind 
Wasserschäden ausgeschlossen sowie ein Recht auf Erstattung bei Anlaufen der  Armbänder. 
Die  angegebene  Wasserbeständigkeit  von  5  ATM  eignet  die  Uhren  zum  Duschen  und 
Händewaschen  (alltäglicher  Gebrauch),  sollte  aber  bei  längeren  Aufenthalten  im  Wasser 
abgelegt  werden,  um  Defekte  am  Uhrwerk  zu  vermeiden.  Aus  Sicherheitsgründen  ist  das 
eigenständige Umbauen der Uhr zu vermeiden. Diese Garantiebedingungen gelten zusätzlich 
zu Ihren gesetzlichen Rechten. 
 
Warranty and Guarantee   
Radial 5013 does not provide a manufacturer’s warranty, but is obligated to statutory warranty 
according to §439 and § 476 BGB German law, valid from the date of purchase.  In case you 
encounter any errors or defects please contact us via [email protected]. Excluded from this 
warranty  are  in  particular  following  aspects  or  parts:  Batteries,  straps,  damages  caused  by 
accidents or improper use of any parts of the watch (including clasps and glasses). Furthermore, 
water damages are excluded from the warranty as well as tarnishing. The given water resistance 
of 5 ATM enables the watches to be left on while showering or washing hands (every-day-use) 
but  they  should  be  taken  off  for  any  further  activities  (such  as  swimming  etc.)  to  prevent 
movement damage. For safety reasons, please refrain from modifying the watch in any way. The 
above warranty conditions are valid in addition to your warranty rights by law.  

 

 

 

Wechsel des Armbandes und Einstellen der Armbandlänge 
Um  das  Armband  Ihrer  Uhr  zu  wechseln,  drücken  Sie  einfach  den  Steg 
zusammen mit dem kleinen hervorstehenden Hebel. Drücken Sie nicht zu fest, 
da die Feder sonst Schaden nehmen kann. Um die Länge des Armbandes zu 
verändern, nutzen Sie das beigelegte Hilfsmittel. Führen Sie es an der Stelle ein 
auf die der Pfeil zeigt und hebeln Sie behutsam die Klappe der Halterung auf. 
Durch  Verschieben  und  anschließendem  Zuklappen  dieser  können  Sie  die 
gewünschte Armbandlänge einstellen. 
 
 
 
Change of the watch strap and adjusting the strap length 
In  order  to  change  the  strap  of  your  watch  just  gently  squeeze  the  spring 
together right at the end of the strap. The small dot makes it easier to do so. 
Pay attention that you don’t press to hard, otherwise the spring might break. 
To change the actual length of the strap, we advise you to use the small tool we 
provided in your box. Insert it at the place where the arrow is pointing at and 
gently pry the lid of the mount. After it is loose you can set your desired strap 
length by moving the mount and closing the lid again.  

 

 

Reviews: