-44-
AND COMPLIES WITH THE FOLLOWING HARMONIZED STANDARDS: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005, UNI EN 1127 - 1 February 2001, UNI EN 13463 - 1 March 2003.
ET EST CONFORME AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES : UNI EN ISO 12100-1 avril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 avril 2005, UNI EN 1127 - 1er février 2001, UNI EN 13463 - 1er mars 2003.
UND DEN FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORMEN ENTSPRICHT: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
UNI EN ISO 12100-2 April 2005, UNI EN 1127-1 Februar 2001, UNI EN 13463-1 März 2003.
Y ESTÁ CONFORME A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN 1127 - 1 Febrero 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003.
E É CONFORME ÀS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN 1127 - 1 Fevereiro 2001, UNI EN 13463 - 1 Março 2003.
ED E’ CONFORME ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE:
UNI EN ISO 12100-1 Aprile 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Aprile 2005, UNI EN 1127 - 1 Febbraio 2001,
UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Viene rilasciato il presente certificato.
DICHIARA CHE la macchina sotto indicata, avvolgitubo, è conforme in tutte le sue parti alle
seguenti DIRETTIVE EUROPEE APPLICABILI: - 94/9/CE
DECLARES THAT the hose reel, indicated below, complies in all its parts with the following
APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES: - 94/9/EC
DECLARE QUE la machine indiquée ci-dessous, enrouleur, est conforme dans toutes ses parties aux
DIRECTIVES EUROPEENNES APPLICABLES suivantes : - 94/9/CE
ERKLÄRT, DASS die unten genannte Maschine: Schlauchaufroller - in allen ihren Teilen den Vorgaben der folgenden
GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN entspricht: 94/9/EG
DECLARA QUE la máquina abajo indicada, enrollador, es conforme en todas sus partes a las siguientes
DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES: - 94/9/CE
Modo di protezione
DECLARA QUE a máquina abaixo indicada, enrolador de tubo está conforme em todas as suas partes às seguintes
DIRETRIZES EUROPÉIAS APLICÁVEIS: - 94/9/CE
Mode de protection
Modo de protección
Schutzart
Modo de proteção
Protection method
Il legale Rappresentante
/
The legal representative
Le représentant légal / Der gesetzliche Vertreter
El representante legal / O representante legal
Data
/Date/Datum/Fecha
I
F
E
GB
D
P
I
F
E
I
GB
F
D
E
P
I
GB
F
D
E
P
Giovanni Menon
IIB 2GD c T4 T135°C X
N° di serie: vedi marcatura prodotto
Anno costruzione: vedi marcatura prodotto
N° de série : voir marquage du produit
Année de construction : voir marquage du produit
N° de serie: véase marcación producto
Año fabricación: véase marcación producto
GB
D
P
Serial number: see product marking
Year of construction: see product marking
Seriennummer: siehe Typenschild Produkt
Baujahr: siehe Typenschild Produkt
N° de série: vide marca produto
Ano construção: vide marca produto
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'
ai sensi dell’allegato II parte A
della direttiva 2006/42/CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY in accordance
with annex II part A of Directive 2006/42/EC
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ aux termes
de l’annexe II partie A de la directive 2006/42/CE
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Vorgabe von
Anhang II Teil A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo
al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE nos
termos do anexo II parte A da diretriz 2006/42/CE
I
GB
F
D
E
P
10/01/2011
Mod. 288-290-292-328-330-332-378-380-382-390-391-392-393-420-422
423-424-428-430-431-432-433-434-436-437-440-450-520-521-522-523
524-530-531- 532-533-534-536-537-539-540-541-542-543-544-549- 550
551-552-553-554-560-562-564
F Responsable de la constitution du fascicule technique: Paolo Rodighiero
I Responsabile della costituzione Fascicolo Tecnico: Paolo Rodighiero
E Responsable de la redacción del Manual Técnico: Paolo Rodighiero
D Verantwortlicher für die Erstellung der technischen Dokumentation: Paolo Rodighiero
GB Person in charge of technical booklet: Paolo Rodighiero
P Responsável pela composição do Fascículo Técnico: Paolo Rodighiero
Summary of Contents for s. 560
Page 2: ...2...