background image

-33-

N

S

FI

GR

P

NL

DK

ΣYΣΚEYEΣ ΠEPIEΛIΞEΩΣ 

ΠOY ΠAPAΔIΔONTAI XΩPIΣ 

ΣΩΛΗNA

Oι συσKευές περιελίξεως μπoρoύν 

να παραδoθoύν χωρίς σωλήνα.

ΣΗMANTIΚΗ EΠIΣΗMANΣΗ!

O τύπoς τoυ σωλήνα πoυ πρόκειται να τoπoθε-

τηθεί πρέπει να είναι κατάλληλoς να υπoστεί 

πιέσεις υψηλότερες από τις πιέσεις λειτoυργίας 

πoυ ενδείκνυνται πάνω στην πινακίδα, για κάθε 

μoντέλo συσκευής περιελίξεως.

ΠPOΣOXΗ!

O κατασκευαστής δεν ευθύνεται για 

ενδεχόμενες ανωμαλίες, βλάβες ή κακή 

λειτoυργία πoυ πρoκλήθηκαν από τoν 

τύπo τoυ σωλήνα ή από τoν τρόπo με 

τoν oπoίo o ίδιoς τoπoθετήθηκε από 

τoν πρoμηθευτή, τo χρήστη ή από 

άλλα άτoμα.

ILMAN LETKUA 

TOIMITETTAVAT 

LETKUNKELAUSLAITTEET

Letkunkelauslaitteet voidaan toi-

mittaa ilman letkua.

TÄRKEÄÄ !

Asennettavan letkun tulee kyetä 

kestämään käyttöpainetta suu-

rempia paineita. Jokaisen letkun-

kelauslaitteen käyttöpaine on 

osoitettu kyltissä.

HUOMIO!

Valmistaja ei vastaa mistään sellai-

sista toiminnassa ilmenevistä häiri-

öistä tai vaikeuksista, jotka johtuvat 

jälleenmyyjän, käyttäjän tai muiden 

kuin valmistajan asentaman letkun 

väärästä tyypistä tai asennuksesta. 

SLANGUPPRULLARE SOM 

LEVERERAS UTAN SLANG

Slangupprullarna kan levereras 

utan slang.

VIKTIGT!

Den slangtyp som monteras 

måste klara tryck över de indi-

kerade arbetstrycken som anges 

på etiketten för varje modell av 

slangupprullare.

VARNING!

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar 

för eventuella driftstörningar eller 

felfunktioner som orsakas av slang-

typen eller det sätt slangen monteras 

av återförsäljaren, användaren eller 

andra än tillverkaren.

LANGEVINDER SOM LEVERES 

UTEN SLANGE

Slangevinden kan leveres uten 

slange.

VIKTIG !

Slangetypen som skal monteres 

må tåle høyere trykk enn det 

driftstrykket som er oppgitt på 

etiketten på hver slangevinde-

modell.

ADVARSEL!

Fabrikanten fraskriver seg ethvert 

ansvar for eventuelle uregelmessig-

heter eller driftsforstyrrelser som skyl-

des slangetypen eller måten den har 

blitt montert av forhandleren, bru-

kerne eller andre enn fabrikanten.

KABELTROMLER LEVERET 

UDEN SLANGE

Kabeltromlerne kan leveres uden 

slange.

VIGTIGT

Slangen, der skal monteres, skal 

kunne tåle tryk, der overstiger 

driftstrykket, som er angivet på 

kabeltromlens etiket.

ADVARSEL

Producenten kan ikke gøres 

ansvarlig for eventuelle proble-

mer, driftsforstyrrelser eller defek-

ter, der opstår som følge af den 

anvendte slange, eller måden 

hvorpå denne slange er blevet 

monteret af forhandleren, af bru-

geren eller af andre.

SLANGHASPELS GELEVERD 

ZONDER SLANG

De slanghaspels kunnen zonder 

slang geleverd worden.

BELANGRIJK!

Het type slang dat gemonteerd 

wordt moet geschikt zijn om een 

druk te verdragen die hoger is dan 

de werkdruk, aangegeven op het 

etiket van elk model slanghaspel.

ATTENTIE!

De fabrikant wijst elke aansprake-

lijkheid af voor eventuele afwij-

kingen, mankementen of storin-

gen veroorzaakt door het type 

slang of de manier waarop deze 

door de dealer, de gebruiker of 

ieder ander dan de fabrikant zelf 

gemonteerd is.

ROLDANAS FORNECIDAS SEM 

TUBO

As roldanas podem ser fornecidas 

sem tubo.

IMPORTANTE! 

O tipo de tubo a ser montado 

deve ser capaz de suportar pres-

sões superiores às do exercício 

indicadas, para cada modelo de 

roldana, na etiqueta.

ATENÇÃO!

A empresa construtora não se respon-

sabiliza por eventuais anomalias, incon-

venientes ou disfunções provocadas 

pelo tipo de tubo e pelo modo com o 

qual o mesmo foi montado pelo reven-

dedor, pelo utilizador ou por outros que 

não sejam o construtor.

ENROLLADORES 

SUMINISTRADOS SIN TUBO

Los enrolladores pueden ser 

suministrados sin tubo.

IMPORTANTE!

El tipo de tubo para montar debe 

ser apto para soportar presiones 

superiores a aquellas de ejercicio 

indicadas, para cada modelo de 

enrollador, sobre la etiqueta.

ATENCION!

La empresa constructora renuncia a 

toda responsabilidad por eventua-

les anomalías, inconvenientes o mal 

funcionamiento provocados por el 

tipo de tubo o por el modo con el 

cual el mismo ha sido montado por 

el revendedor, por el utilizador u 

otros, diferentes del constructor.

AUFROLLER OHNE 

MITGELIEFERTEM SCHLAUCH

Die Aufroller sind auch ohne 

Schlauch erhältlich.

ACHTUNG!

Der gewählte Schlauch muß einen 

Druck aushalten können, der über dem 

Betriebsdruck liegt. Der Betriebsdruck 

von jedem Aufrollermodell ist auf der 

Etikette angegeben

ACHTUNG!

Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung 

für eventuelle Anomalien, Störungen oder 

fehlerhaftes Funktionieren, die durch 

den Schlauchtyp oder die Art und Weise 

bedingt sind, auf die der Schlauch vom 

Zwischenhändler, vom Benutzer oder von 

anderem, nicht zur Herstellerfirma gehören-

dem Personal befestigt worden ist.

ENROULEURS FOURNIS SANS 

TUYAU

Les enrouleurs peuvent être 

fournis sans tuyau.

IMPORTANT!

Le type de tuyau à monter doit être 

à même de supporter des pressions 

supérieures aux pressions de service 

indiquées, pour chaque modèle d’en-

rouleur, sur l’étiquette.

ATTENTION!

La firme constructrice décline toute 

responsabilité en cas d’éventuels 

anomalies, inconvénients ou dysfon-

ctionnements provoqués par le type 

de tuyau ou par la manière dont ce 

tuyau a été monté par le revendeur, 

par l’utilisateur ou par toute person-

ne autre que le constructeur.

HOSE REELS SUPPLIED 

WITHOUT TUBE

The hose reels can be supplied 

without tube.

IMPORTANT!

The type of tube to be fitted must 

be suitable for taking pressures 

higher than the working pres-

sures given on the label, for each 

hose reel model.

ATTENTION!

The manufacturer declines any 

responsibility for any faults, trou-

bles or malfunctions eventually 

caused by the type of tube or by 

the manner in which the same is 

fitted by the dealer, user or by 

others.

AVVOLGITUBO FORNITI 

SENZA TUBO

Gli avvolgitubo possono essere 

forniti senza tubo.

IMPORTANTE !

Il tipo di tubo da montare dev’es-

sere atto a sopportare pressioni 

superiori a quelle di esercizio indi-

cate, per ogni modello di avvolgi-

tubo, sull’etichetta.

ATTENZIONE!

La ditta costruttrice declina qual-

siasi responsabilità per eventuali 

anomalie inconvenienti o disfun-

zioni provocati dal tipo di tubo 

o dal modo con cui lo stesso é 

stato montato dal rivenditore, 

dall’utilizzatore o altri differenti 

dal costruttore.

Summary of Contents for s. 560

Page 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Page 2: ...2...

Page 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Page 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Page 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Page 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Page 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Page 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Page 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Page 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Page 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Page 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Page 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Page 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Page 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Page 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Page 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Page 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Page 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Page 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Page 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Page 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Page 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Page 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Page 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Page 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Page 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Page 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Page 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Page 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Page 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Page 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Page 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Page 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Page 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Page 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Page 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Page 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Page 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Page 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Page 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Page 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Page 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Page 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Page 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Page 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Page 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Page 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Reviews: