background image

-31-

P

N

S

FI

GR

NL

DK

EΦAPMOΓΗ ΣE TOIXO 

ΠEPIΣTPEΦOMENΗΣ ANEMΗΣ 

EYΚAMΠTOY ΣΩΛΗNA 

(ΚAPOYΛAΣ) ME ΠEPIΒΛΗMA 

S. 440

Στερεώστε τo στήριγμα  A  στη 

συσκευή περιελίξεως πρoσέχoντας 

να τo τoπoθετήσετε στη σωστή 

θέση σε σχέση με τo στήριγμα 

τoίχoυ Β (βλέπε σχ. 13).

Toπoθετείστε τις 6 βίδες και σφίξτε 

τες τη μια μετά την άλλη (σχ. 14). 

Eφαρμόστε έπειτα πάνω στις ελεύ-

θερες τρύπες τα πλαστικά καπά-

κια  (σχ. 15).

Eφαρμόστε τo στήριγμα  Β  στoν 

τoίχo (σχ. 16).

Aγκιστρώστε τελικά τη συσκευή 

περιελίξεως στo στήριγμα  Β  και 

εφαρμόστε τoυς δύo δακτυλίoυς 

ασφαλείας (σχ. 18).

Aν η συσκευή περιελίξεως εγκα-

τασταθεί σε μια από τις “μη 

περιστρεφόμενες θέσεις”, στερε-

ώστε τα δύo μπoυλόνια  D  με τα 

αντίστoιχα αυτoασφαλιζόμενα 

περικόχλια όπως ενδείκνυται στo 

σχ. 19.

SUOJATUN KÄÄNNETTÄVÄN 

LETKUNKELAUSLAITTEEN 

ASENNUS SEINÄÄN S.440

Kiinnitä uloketuki letkunkelaus-

laitteeseen seinään asetettavan 

uloketuen tarkan asennusasen-

non mukaisesti (katso kuva 13). 

Merkitse 6 ruuvin paikat ja kiinnitä 

ne peräkkäin (kuva 14). 

Aseta tämän jälkeen muoviset 

kulmakorkit  C  vapaisiin reikiin  

(kuva 15).

Aseta uloketuki  B  seinään (kuva 

16).

Kiinnitä lopuksi letkunkelauslaite 

uloketukeen ja aseta kaksi tur-

varengasta (kuva 18).

Kiinnitä kaksi pulttia yhdessä 

itselukkiutuvien muttereidensa 

kanssa kuvan 19 osoittamalla 

tavalla, mikäli letkunkelauslaite 

asennetaan “ei käännettävään” 

asentoon.

PLACERING PÅ VÄGG AV 

INKLÄDD JUSTERBAR 

SLANGUPPRULLARE S. 440

Fäst bygeln vid slangupprulla-

ren. Var uppmärksam på det exak-

ta installationsläget i förhållande 

till väggbygeln (se fig. 13). 

Förankra de 6 skruvarna genom 

att fästa dem i ordningsföljd (fig. 

14). 

Placera därefter de fyrkantiga 

plastpluggarna i de lediga hålen 

(fig. 15).

Placera bygeln på väggen (fig. 

16).

Haka slutligen fast slangupprulla-

ren på bygeln och placera de två 

seeger-ringarna (fig. 18).

Om slangupprullaren installeras i 

ett av de “ej justerbara“ lägena ska 

de två bultarna och tillhörande 

självlåsande muttrar fästas enligt 

fig. 19.

VEGGINSTALLASJON 

AV LUKKET DREIBAR 

SLANGEOPPRULLER S. 440

Fest konsollen til slangevinden. 

Vær oppmerksom på den riktige 

installasjonsposisjonen i forhold 

til konsollen i veggen  B  (se fig. 

13). 

Merk av for de 6 skruene, og fest 

dem deretter (fig. 14). 

Etterpå må vinkelpluggene i 

plast  C  (fig. 15) settes inn i de 

ledige hullene.

Fest konsollen  B  i veggen (fig. 

16).

Fest slangevinden til konsollen 

med de to sikkerhetsfjærringene 

(fig. 18).

Hvis slangevinden skal installeres 

i “ikke-dreibar” posisjon, må de to 

boltene festes med de tilhøren-

de selvlåsende mutrene som vist 

på fig. 19.

APLICAÇÃO DE PAREDE 

ENROLADOR DE TUBO 

ORIENTÁVEL FECHADO S. 440

Fixar o suporte à roldana tendo 

cuidado da posição exata de ins-

talação em relação ao suporte de 

parede (veja-se fig.13).

Preparar os 6 parafusos fixando-os 

em sequência (fig. 14). 

Aplicar aos furos as tampas angu-

lares de plástico (fig. 15).

Aplicar o suporte à parede (fig. 

16).

Engatar, enfim, a roldana ao 

suporte e aplicar os dois seegers 

de segurança (fig. 18)

Se a roldana for instalada em uma 

das posições “não orientáveis”, 

fixar os dois parafusos  D  com 

relativas porcas auto-bloqueantes 

como indicado na fig. 19.

APLICACIÓN A PARED 

ENROLLATUBO ORIENTABLE 

CERRADO S. 440

Fijar el estribo  A  al enrollador 

poniendo atención a la posición 

exacta de instalación respecto del 

estribo a pared (ver fig. 13).

Colocar los 6 tornillos fijándolos 

en secuencia (fig. 14). 

Aplicar luego a los orificios libres 

las tapas angulares de plástico 

(fig. 15).

Aplicar el estribo  B  a pared 

(fig.16).

Enganchar finalmente el enrolla-

dor al estribo y aplicar los dos 

seegers de seguridad (fig. 18).

Si el enrollador se instala en una 

de las posiciones “no orientables” 

fijar los dos bulones con sus res-

pectivas tuercas autobloqueantes 

como indicado en fig. 19.

ANBRINGUNG AN DER 

WAND DER SCHWENKBAREN 

AUFROLLER MIT GEHÄUSE  

S. 440

Befestigen Sie die Halterung am 

Aufroller. Achten Sie dabei darauf, 

daß die Position genau mit der der 

Wandhalterung übereinstimmt 

(siehe Abb. 13).

Stecken Sie die 6 Schrauben ein 

und schrauben Sie sie nacheinan-

der fest (Abb.14). 

Drücken Sie dann die 

Winkelverschlüsse aus Plastik in 

die freien Löcher (Abb. 15).

Bringen Sie anschließend die 

Halterung an der Wand an (Abb. 

16).

Hängen Sie zum Schluß den 

Aufroller in die Halterung  

ein und bringen Sie die beiden 

Seegersicherungen an (Abb. 18). 

Wenn der Aufroller in einer der 

Positionen “nicht schwenkbar” 

installiert wir, befestigen Sie bitte 

die beiden Mutterschrauben  

mit den entsprechenden selbst-

blockierenden Muttern so, wie in 

Abb. 19 zu sehen ist.

APPLICATION AU MUR 

ENROULEURS ORIENTABLES 

MUNIS DE BOÎTIER S. 440

Fixer la patte de fixation à l’en-

rouleur en faisant attention à la 

position exacte d’installation par 

rapport à la patte de fixation fixée 

au mur (cf. fig. 13).

Positionner les 6 vis en les fixant 

en séquence (fig. 14). Appliquer 

ensuite aux trous libres les bou-

chons angulaires en plastique  

(fig. 15).

Appliquer la patte de fixation au 

mur (fig. 16).

Accrocher pour finir l’enrouleur à 

la patte de fixation et appliquer 

les deux anneaux de retenue (fig. 

18).

Si l’enrouleur doit être instal-

lé dans une des positions “non 

orientable”, fixer les deux bou-

lons avec les écrous de sûreté 

correspondants comme indiqué 

dans la fig. 19.

Summary of Contents for s. 560

Page 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Page 2: ...2...

Page 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Page 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Page 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Page 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Page 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Page 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Page 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Page 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Page 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Page 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Page 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Page 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Page 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Page 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Page 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Page 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Page 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Page 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Page 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Page 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Page 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Page 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Page 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Page 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Page 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Page 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Page 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Page 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Page 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Page 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Page 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Page 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Page 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Page 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Page 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Page 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Page 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Page 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Page 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Page 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Page 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Page 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Page 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Page 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Page 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Page 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Reviews: