-25-
P
N
S
FI
GR
NL
DK
TOΠOΘETΗΣΗ ΣTON TOIXO
Aφoύ επιλέξετε την ιδανική θέση,
έχoντας πρoτoύ ελέγξει την ανθε-
κτικότητα και τo πάχoς τoυ τoίχoυ,
σημαδέψτε τις τρύπες για τoυς
πείρoυς (βλέπετε περίγραμμα πoυ
παρέχεται με την καρoύλα) αφoύ
βεβαιωθείτε ότι δε θα παρέμβoυν
πάνω σε υδραυλικoύς σωλήνες
ή σε ηλεκτρικά καλώδια και στη
συνέχεια κάντε τις τρύπες όπως
δείχνει η εικ. 4. Βιδώστε κατά
3-4 γύρoυς τα παξιμάδια D μόνo
στoυς πείρoυς των πάνω τρυπών.
Eισάγετε την καρoύλα στις ειδικές
θέσεις. Βιδώστε τα 4 παξιμάδια
στερέωσης.
TOΠOΘETΗΣΗ ΣE TOIXO ME
ΠPOEPAITIΚO ΣTΗPIΓMA
Aφoύ επιλέξετε την ιδανική θέση,
έχoντας πρoτoύ ελέγξει την
ανθεκτικότητα και τo πάχoς τoυ
τoίχoυ, και αφoύ βεβαιωθείτε ότι
oι πείρoι δε θα παρέμβoυν πάνω
σε υδραυλικoύς σωλήνες ή σε
ηλεκτρικά καλώδια, στερεώστε τo
στήριγμα C στoν τoίχo όπως ενδεί-
κνυται στην εικ. 5. Βιδώστε κατά
3-4 γύρoυς τα παξιμάδια D μόνo
στo πάνω μέρoς τoυ στηρίγματoς.
Eισάγετε την καρoύλα στις ειδικές
θέσεις (εικ. 5). Βιδώστε τα 4 παξι-
μάδια στερέωσης.
FESTING TIL VEGGEN
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkel-
se, merk av hullene til pluggene
(se boremalen som følger med
slangeopprulleren) og kontroller
at de ikke kommer nær vann- eller
strømledninger. Nå kan du lage
hullene som vist på fig. 4. Stram
mutrene D tre-fire omganger bare
i pluggene til de øverste hullene.
Plasser slangeopprulleren i dens
sete. Stram til de fire festemu-
trene.
FESTING TIL VEGGEN MED
KONSOLL (EKSTRAUTSTYR)
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkel-
se, kontroller at hullene til plug-
gene ikke kommer nær vann- eller
strømledninger, fest konsollen C
til veggen som vist på fig. 5. Stram
mutrene D tre-fire omganger bare
i konsollens øverste del.
Plasser slangeopprulleren i dens
sete (fig. 5). Stram til de fire fes-
temutrene.
VÄGGMONTERING
Välj en lämplig placering och kon-
trollera väggens hållfasthet och
tjocklek. Markera hålen för plug-
garna (se mallen som medföljer
slagupprullaren) och se till att de
inte hamnar mitt för vattenled-
ningar eller elkablar. Borra hålen
(se fig. 4). Dra åt muttrarna D runt
pluggarna i de övre hålen tre -
fyra varv. Sätt slangupprullaren
på plats och skruva fast de fyra
fästmuttrarna.
VÄGGMONTERING MED KONSOL
(TILLVAL)
Välj en lämplig placering och
kontrollera väggens hållfasthet
och tjocklek. Kontrollera att hålen
för pluggarna inte hamnar mitt
för vattenledningar eller elkablar.
Fäst därefter konsolen C i väggen
(se fig. 5). Dra åt muttrarna D i
konsolens övre del tre - fyra varv.
Sätt slangupprullaren på plats (se
fig. 5) och skruva fast de fyra fäst-
muttrarna.
SEINÄASENNUS
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän koos-
tumus ja paksuus, merkitse reiät
levityspulteille (ks. letkukelan
ohessa toimitettua porausmal-
lia), tarkista etteivät ne katkaise
vesiputkia tai sähkökaapeleita
ja aloita poraus (kuva 4). Kierrä
muttereita D kiinni 3 - 4 kierrosta
ainoastaan ylempiin levityspult-
teihin. Ripusta letkukela. Ruuvaa
4 kiinnitysmutteria kiinni.
SEINÄASENNUS VALINNAISELLA
SEINÄKANNATTIMELLA
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän koos-
tumus ja paksuus, tarkista ett-
eivät kiilatulppien reiät katkaise
vesiputkia tai sähkökaapeleita ja
kiinnitä seinäkannatin C seinään
kuvan 5 mukaan. Kierrä ainoas-
taan seinäkannattimen ylempiä
muttereita D kiinni 3 - 4 kierrosta.
Ripusta letkukela (kuva 5). Ruuvaa
4 kiinnitysmutteria kiinni.
APLICAÇÃO DE PAREDE
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter indica-
do os furos para as buchas (vide
plaqueta no próprio enrolador de
tubo) e ter controlado que não
interceptem tubos hidráulicos ou
cabos elétricos, iniciar a furar fig.
4. Dar 3 - 4 voltas nas porcas D
somente nas buchas dos furos
superiores. Inserir o enrolador de
tubo nas suas sedes. Parafusar as
4 porcas de fixação.
APLICAÇÃO DE PAREDE COM
ESTRIBO OPCIONAL
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter contro-
lado que os furos para as buchas
não interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, fixar o estri-
bo C na parere conforme indica-
do na fig. 5.
Dar 3 - 4 voltas nas porcas D
somente na parte superior do
estribo. Inserir o enrolador de tubo
nas suas sedes (fig. 5). Parafusar as
4 porcas de fixação.
APLICACIÓN A PARED
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, marcar los agujeros
para los tacos (véase plantilla en
dotación al enrollatubo mismo)
y comprobar que los agujeros
no intercepten tubos hidráuli-
cos o cables eléctricos, hacer los
agujeros fig. 4. Enroscar con 3 - 4
vueltas las tuercas D sólo en los
tacos de los agujeros superiores.
Introducir el enrollatubo en sus
alojamientos. Atornillar la 4 tuer-
cas de sujeción.
APLICACIÓN A PARED CON
ABRAZADERA OPCIONAL
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, comprobar que los
agujeros para los tacos no inter-
cepten tubos hidráulicos o cables
eléctricos, sujetar la abrazadera C
a la pared según se indica en la fig.
5. Atornillar con 3 - 4 vueltas las
tuercas D sólo en la parte supe-
rior de la abrazadera. Introducir el
enrollatubo en sus alojamientos
(fig. 5).
Atornillar las 4 tuercas de suje-
ción.
ANBRINGUNG AN DER WAND
Nach Auswahl der idealen
Position muss überprüft werden,
ob sich die Wand aufgrund ihrer
Beschaffenheit und Dicke zum
Bohren der Dübellöcher eignet
(siehe beiliegende Schablone).
Vor dem Bohren muss sicher-
gestellt werden, dass keine
Wasserleitungen oder Stromkabel
getroffen werden können. Dann
die Dübellöcher bohren (Abb.
4). Die Muttern D mit 3 bis 4
Umdrehungen in die Dübel
der oberen Löcher eindrehen.
Den Schlauchaufroller einset-
zen und durch Anziehen der 4
Befestigungsmuttern blockieren.
ANBRINGUNG AN DER WAND
MIT BÜGEL (OPTIONAL)
Nach Auswahl der idealen Position
die Beschaffenheit und Dicke der
Wand überprüfen und sicherstellen,
dass beim Bohren der Dübellöcher
keine Wasser- und Stromleitungen
getroffen werden können. Dann
den Bügel C an der Wand befesti-
gen (siehe Abb. 5). Die Muttern D
mit 3 bis 4 Umdrehungen auf die
oberen Schrauben drehen. Den
Schlauchaufroller einsetzen (Abb.
5) und durch Anziehen der 4
Befestigungsmuttern blockieren.
APPLICATION AU MUR
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l’épaisseur du mur, indiqué les
trous pour les chevilles (voir le
gabarit fourni avec l’enrouleur),
et contrôlé qu’ils ne gêneront pas
des tuyaux hydrauliques ou des
fils électriques, effectuer le perça-
ge fig. 4.
Visser de 3 – 4 tours les écrous D
uniquement dans les chevilles des
trous supérieurs.
Introduire l’enrouleur dans les
logements prévus. Visser les 4
écrous de fixage.
APPLICATION AU MUR AVEC
ETRIER A OPTION
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l’épaisseur du mur, contrôlé que
les trous pour les chevilles ne
gêneront pas des tuyaux hydrau-
liques ou des fils électriques, fixer
l’étrier C au mur selon les indica-
tions de la fig. 5.
Visser de 3 – 4 tours les écrous D
uniquement au niveau de la partie
supérieure de l’étrier.
Introduire l’enrouleur dans les
logements prévus (fig. 5). Visser
les 4 écrous de fixage.
Summary of Contents for s. 560
Page 2: ...2...