background image

-25-

P

N

S

FI

GR

NL

DK

TOΠOΘETΗΣΗ ΣTON TOIXO

Aφoύ επιλέξετε την ιδανική θέση, 

έχoντας πρoτoύ ελέγξει την ανθε-

κτικότητα και τo πάχoς τoυ τoίχoυ, 

σημαδέψτε τις τρύπες για τoυς 

πείρoυς (βλέπετε περίγραμμα πoυ 

παρέχεται με την καρoύλα) αφoύ 

βεβαιωθείτε ότι δε θα παρέμβoυν 

πάνω σε υδραυλικoύς σωλήνες 

ή σε ηλεκτρικά καλώδια και στη 

συνέχεια κάντε τις τρύπες όπως 

δείχνει η εικ. 4. Βιδώστε κατά 

3-4 γύρoυς τα παξιμάδια μόνo 

στoυς πείρoυς των πάνω τρυπών. 

Eισάγετε την καρoύλα στις ειδικές 

θέσεις. Βιδώστε τα 4 παξιμάδια 

στερέωσης.

TOΠOΘETΗΣΗ ΣE TOIXO ME 

ΠPOEPAITIΚO ΣTΗPIΓMA

Aφoύ επιλέξετε την ιδανική θέση, 

έχoντας πρoτoύ ελέγξει την 

ανθεκτικότητα και τo πάχoς τoυ 

τoίχoυ, και αφoύ βεβαιωθείτε ότι 

oι πείρoι δε θα παρέμβoυν πάνω 

σε υδραυλικoύς σωλήνες ή σε 

ηλεκτρικά καλώδια, στερεώστε τo 

στήριγμα στoν τoίχo όπως ενδεί-

κνυται στην εικ. 5. Βιδώστε κατά 

3-4 γύρoυς τα παξιμάδια μόνo 

στo πάνω μέρoς τoυ στηρίγματoς. 

Eισάγετε την καρoύλα στις ειδικές 

θέσεις (εικ. 5). Βιδώστε τα 4 παξι-

μάδια στερέωσης.

FESTING TIL VEGGEN 

Velg den ideelle posisjonen, kon-

troller veggens fasthet og tykkel-

se, merk av hullene til pluggene 

(se boremalen som følger med 

slangeopprulleren) og kontroller 

at de ikke kommer nær vann- eller 

strømledninger. Nå kan du lage 

hullene som vist på fig. 4. Stram 

mutrene tre-fire omganger bare 

i pluggene til de øverste hullene. 

Plasser slangeopprulleren i dens 

sete. Stram til de fire festemu-

trene.

FESTING TIL VEGGEN MED 

KONSOLL (EKSTRAUTSTYR)

Velg den ideelle posisjonen, kon-

troller veggens fasthet og tykkel-

se, kontroller at hullene til plug-

gene ikke kommer nær vann- eller 

strømledninger, fest konsollen  

til veggen som vist på fig. 5. Stram 

mutrene tre-fire omganger bare 

i konsollens øverste del. 

Plasser slangeopprulleren i dens 

sete (fig. 5). Stram til de fire fes-

temutrene.

VÄGGMONTERING 

Välj en lämplig placering och kon-

trollera väggens hållfasthet och 

tjocklek. Markera hålen för plug-

garna (se mallen som medföljer 

slagupprullaren) och se till att de 

inte hamnar mitt för vattenled-

ningar eller elkablar. Borra hålen 

(se fig. 4). Dra åt muttrarna runt 

pluggarna i de övre hålen tre - 

fyra varv. Sätt slangupprullaren 

på plats och skruva fast de fyra 

fästmuttrarna.

VÄGGMONTERING MED KONSOL 

(TILLVAL)

Välj en lämplig placering och 

kontrollera väggens hållfasthet 

och tjocklek. Kontrollera att hålen 

för pluggarna inte hamnar mitt 

för vattenledningar eller elkablar. 

Fäst därefter konsolen i väggen 

(se fig. 5). Dra åt muttrarna  D  

konsolens övre del tre - fyra varv. 

Sätt slangupprullaren på plats (se 

fig. 5) och skruva fast de fyra fäst-

muttrarna.

SEINÄASENNUS 

Valitse sopiva kiinnityspaikka 

letkukelalle, tarkista seinän koos-

tumus ja paksuus, merkitse reiät 

levityspulteille (ks. letkukelan 

ohessa toimitettua porausmal-

lia), tarkista etteivät ne katkaise 

vesiputkia tai sähkökaapeleita 

ja aloita poraus (kuva 4). Kierrä 

muttereita  kiinni 3 - 4 kierrosta 

ainoastaan ylempiin levityspult-

teihin. Ripusta letkukela. Ruuvaa 

4 kiinnitysmutteria kiinni.

SEINÄASENNUS VALINNAISELLA 

SEINÄKANNATTIMELLA 

Valitse sopiva kiinnityspaikka 

letkukelalle, tarkista seinän koos-

tumus ja paksuus, tarkista ett-

eivät kiilatulppien reiät katkaise 

vesiputkia tai sähkökaapeleita ja 

kiinnitä seinäkannatin  C  seinään 

kuvan 5 mukaan. Kierrä ainoas-

taan seinäkannattimen ylempiä 

muttereita kiinni 3 - 4 kierrosta. 

Ripusta letkukela (kuva 5). Ruuvaa 

4 kiinnitysmutteria kiinni.

APLICAÇÃO DE PAREDE

Após ter escolhido a posição ideal, 

ter verificado a consistência e a 

espessura da parede, ter indica-

do os furos para as buchas (vide 

plaqueta no próprio enrolador de 

tubo) e ter controlado que não 

interceptem tubos hidráulicos ou 

cabos elétricos, iniciar a furar fig. 

4. Dar 3 - 4 voltas nas porcas   

somente nas buchas dos furos 

superiores. Inserir o enrolador de 

tubo nas suas sedes. Parafusar as 

4 porcas de fixação.

APLICAÇÃO DE PAREDE COM 

ESTRIBO OPCIONAL 

Após ter escolhido a posição ideal, 

ter verificado a consistência e a 

espessura da parede, ter contro-

lado que os furos para as buchas 

não interceptem tubos hidráulicos 

ou cabos elétricos, fixar o estri-

bo  na parere conforme indica-

do na fig. 5.

Dar 3 - 4 voltas nas porcas  

somente na parte superior do 

estribo. Inserir o enrolador de tubo 

nas suas sedes (fig. 5). Parafusar as 

4 porcas de fixação.

APLICACIÓN A PARED 

Tras elegir la posición ideal, com-

probar la consistencia y el espesor 

de la pared, marcar los agujeros 

para los tacos (véase plantilla en 

dotación al enrollatubo mismo) 

y comprobar que los agujeros 

no intercepten tubos hidráuli-

cos o cables eléctricos, hacer los 

agujeros fig. 4. Enroscar con 3 - 4 

vueltas las tuercas  D  sólo en los 

tacos de los agujeros superiores. 

Introducir el enrollatubo en sus 

alojamientos. Atornillar la 4 tuer-

cas de sujeción.

APLICACIÓN A PARED CON 

ABRAZADERA OPCIONAL 

Tras elegir la posición ideal, com-

probar la consistencia y el espesor 

de la pared, comprobar que los 

agujeros para los tacos no inter-

cepten tubos hidráulicos o cables 

eléctricos, sujetar la abrazadera 

a la pared según se indica en la fig. 

5. Atornillar con 3 - 4 vueltas las 

tuercas  D  sólo en la parte supe-

rior de la abrazadera. Introducir el 

enrollatubo en sus alojamientos 

(fig. 5). 

Atornillar las 4 tuercas de suje-

ción.

ANBRINGUNG AN DER WAND

Nach Auswahl der idealen 

Position muss überprüft werden, 

ob sich die Wand aufgrund ihrer 

Beschaffenheit und Dicke zum 

Bohren der Dübellöcher eignet 

(siehe beiliegende Schablone). 

Vor dem Bohren muss sicher-

gestellt werden, dass keine 

Wasserleitungen oder Stromkabel 

getroffen werden können. Dann 

die Dübellöcher bohren (Abb. 

4). Die Muttern  D  mit 3 bis 4 

Umdrehungen in die Dübel 

der oberen Löcher eindrehen. 

Den Schlauchaufroller einset-

zen und durch Anziehen der 4 

Befestigungsmuttern blockieren.

ANBRINGUNG AN DER WAND 

MIT BÜGEL (OPTIONAL)

Nach Auswahl der idealen Position 

die Beschaffenheit und Dicke der 

Wand überprüfen und sicherstellen, 

dass beim Bohren der Dübellöcher 

keine Wasser- und Stromleitungen 

getroffen werden können. Dann 

den Bügel  an der Wand befesti-

gen (siehe Abb. 5). Die Muttern 

mit 3 bis 4 Umdrehungen auf die 

oberen Schrauben drehen. Den 

Schlauchaufroller einsetzen (Abb. 

5) und durch Anziehen der 4 

Befestigungsmuttern blockieren.

APPLICATION AU MUR

Après avoir choisi la position 

idéale, vérifié la consistance et 

l’épaisseur du mur, indiqué les 

trous pour les chevilles (voir le 

gabarit fourni avec l’enrouleur), 

et contrôlé qu’ils ne gêneront pas 

des tuyaux hydrauliques ou des 

fils électriques, effectuer le perça-

ge fig. 4. 

Visser de 3 – 4 tours les écrous 

uniquement dans les chevilles des 

trous supérieurs. 

Introduire l’enrouleur dans les 

logements prévus. Visser les 4 

écrous de fixage. 

APPLICATION AU MUR AVEC 

ETRIER A OPTION

Après avoir choisi la position 

idéale, vérifié la consistance et 

l’épaisseur du mur, contrôlé que 

les trous pour les chevilles ne 

gêneront pas des tuyaux hydrau-

liques ou des fils électriques, fixer 

l’étrier au mur selon les indica-

tions de la fig. 5. 

Visser de 3 – 4 tours les écrous 

uniquement au niveau de la partie 

supérieure de l’étrier. 

Introduire l’enrouleur dans les 

logements prévus (fig. 5). Visser 

les 4 écrous de fixage. 

Summary of Contents for s. 560

Page 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Page 2: ...2...

Page 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Page 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Page 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Page 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Page 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Page 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Page 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Page 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Page 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Page 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Page 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Page 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Page 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Page 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Page 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Page 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Page 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Page 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Page 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Page 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Page 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Page 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Page 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Page 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Page 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Page 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Page 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Page 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Page 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Page 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Page 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Page 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Page 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Page 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Page 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Page 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Page 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Page 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Page 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Page 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Page 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Page 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Page 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Page 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Page 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Page 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Reviews: