background image

-15-

P

N

S

FI

GR

NL

DK

- Πριν από την έναρξη 

λειτoυργίας τoυ καρoυλιoύ 

τυλίγματoς, ελέγξτε oπτικά τo 

καλώδιo και τoν ακρoδέκτη 

της γείωσης (βλ. σχήμα), και 

ενδεχoμένως μετρήστε την 

αντίσταση τoυ καλωδίoυ, 

έτσι ώστε να απoφευχθoύν 

oι κίνδυνoι πoυ πρoέρχoνται 

από τη συσσώρευση 

στατικoύ ηλεκτρισμoύ.

- Aπαγoρεύεται η χρήση 

ακάλυπτων φλoγών και η 

εκτέλεση θερμών κατεργασιών 

κoντά στo καρoύλι τυλίγματoς. 

Mην τoπoθετείτε τo καρoύλι 

και τoν σωλήνα κoντά σε 

πηγές θερμότητας.

- Η ηλεκτρική εγκατάσταση 

και oι ηλεκτρικές συσκευές 

πoυ υπάρχoυν κoντά στo 

καρoύλι τυλίγματoς πρέπει να 

πληρoύν της πρoδιαγραφές 

της κατάταξης σε ζώνες 

πoυ πρoβλέπoνται από την 

ATEX. Πρέπει επίσης να είναι 

κατασκευασμένες σύμφωνα με 

την ισχύoυσα νoμoθεσία και 

τoυς κανoνισμoύς πoυ ισχύoυν 

στη συγκεκριμένη χώρα.

- Κατά τη διάρκεια τoυ 

καθαρισμoύ των συνδέσμων ή 

γενικά των εσωτερικών μερών, 

- Tarkista maadoitus 

(katso piirrosta) ennen 

letkunkelauslaitteen 

käyttöönottoa. Tarkista 

kaapeli ja liitäntänapa 

silmämääräisesti ja mittaa 

vastusarvo tarvittaessa, jotta 

voit välttää sähköstaattisten 

varausten kerääntymisestä 

aiheutuneet vaarat.

- Älä käytä avotulia tai 

suorita kuumatyöstöjä 

letkunkelauslaitteen 

läheisyydessä. Varmista, etteivät 

letkunkelauslaite tai itse letku 

joudu alttiiksi lämmönlähteille.

- Varmista, että sähkölaitteisto 

ja letkunkelauslaitteen 

läheisyyteen asennetut 

sähkölaitteet vastaavat ATEX 

direktiivin määrittämien 

alueluokitusten määräyksiä. 

Tämän lisäksi niiden 

on vastattava laitteen 

käyttömaassa voimassa 

olevien sovellettavien 

lakien määräyksiä. 

- Käytä liitosten ja yleensä 

sisäosien puhdistukseen 

käytettyjen kaasujen kanssa 

yhteensopivia tuotteita. 

Erityisesti hapen kanssa 

kosketuksissa olevien 

- Innan slangupprullaren tas 

i bruk ska jordanslutningen 

kontrolleras (se ritning) genom 

en okulär besiktning av kabeln 

och klämman och en eventuell 

mätning av motståndet utföras, 

för att garantera att skyddet 

mot risker som orsakas av 

lagringen av elektrostatiska 

laddningar fungerar.

- Det är förbjudet att använda 

öppen eld eller utföra varma 

bearbetningar närheten av 

slangupprullaren. Utsätt 

inte slangupprullaren och 

slangen för värmekällor.

- Elsystemet och de elektriska 

utrustningar som installeras i 

närheten av slangupprullaren 

måste överensstämma med de 

klassificeringskrav i området 

som avses av ATEX. De ska 

dessutom följa övriga gällande 

lagföreskrifter i användarlandet.

- Vid rengöring av anslutningar 

och inre delar i allmänhet 

ska du använda produkter 

som passar för de använda 

gaserna. Lösningsmedel 

som innehåller kolväte, olja 

och fett ska framförallt inte 

användas för delar som 

kommer i kontakt med syre 

-Før du bruker slangeopprulleren 

må du kontrollere jordingen 

(se tegningen). Kontroller 

jordingskabelen og klemmen 

visuelt og mål eventuelt 

motstanden, slik at det er 

mulig å garantere beskyttelse 

mot risikoer som følge av 

elektrostatiske ladinger.

-Det er forbudt å bruke 

åpne flammer eller utføre 

varmbearbeiding i nærheten 

av slangeopprulleren. 

  Ikke plasser slangeopprulleren 

eller slangen i nærheten 

av varmekilder.

- Det elektriske systemet og 

det elektriske utstyret som 

er installert i nærheten 

av slangeopprulleren må 

oppfylle ATEX-kravene 

(soneklassifisering). De må 

også oppfylle kravene i andre 

gjeldende lover i landet hvor 

apparatet skal brukes.

- Når du skal rengjøre 

forbindelsene eller generelt 

de innvendige delene må 

du bruke produkter som er 

kompatible med gassene 

som brukes. Spesielt for 

delene som kommer i 

kontakt med oksygen må 

- Antes começar a utilizar o 

enrolador de tubo, efetuar 

um controle da ligação à terra 

(vide ilustração) mediante 

exame visivo do cabo e do 

borne e eventual medida da 

resistência, a fim de garantir 

proteção contra riscos 

derivados pelo acúmulo 

de cargas eletrostáticas.

- É proibido o emprego de 

chamas livres e operações a 

quente perto do enrolador 

de tubo. Não expor o 

enrolador de tubo ou o tubo 

mesmo a fontes de calor.

- A instalação elétrica e os 

equipamentos elétricos 

instalados perto do enrolador 

de tubo devem ser conformes 

aos requisitos da classificação 

em zonas previstos pela ATEX. 

Devem, além disto, obedecer às 

outras disposições legislativas 

em vigor no país em questão.

- Durante as operações de 

limpeza das conexões 

ou, em geral, das partes 

internas, utilizar produtos 

compatíveis com os fluidos 

utilizados. Especialmente 

para os componentes em 

contato com o oxigênio, 

- Antes de la puesta en 

servicio del enrollatubo, 

hay que efectuar el control 

de la toma de tierra (véase 

dibujo) mediante examen 

visual del cable y del borne 

y eventual medición de la 

resistencia, para garantizar la 

protección contra los riesgos 

derivantes de la acumulación 

de cargas electrostáticas.

- Está prohibido el uso de llamas 

libres y elaboraciones en 

caliente cerca del enrollatubo. 

No exponer el enrollatubo y el 

tubo mismo a fuentes de calor.

- El equipo eléctrico y las 

instalaciones eléctricas 

colocadas cerca del enrollatubo 

tienen que ser conformes a los 

requisitos específicos marcados 

por la clasificación en zonas 

previstos por el ATEX. Además, 

tienen que cumplir las otras 

disposiciones de ley vigentes 

en el país al que pertenecen.

- Durante las operaciones de 

limpieza de los empalmes o en 

general de las partes internas, 

utilizar productos compatibles 

con los fluidos utilizados. En 

especial, para los componentes 

en contacto con el oxígeno 

- Vor Inbetriebnahme vom 

Schlauchaufroller muss die 

Erdung (siehe Abbildung) 

kontrolliert werden. Dazu 

eine Sichtkontrolle vom 

Kabel und der Klemme 

durchführen und eventuell 

den Widerstand messen. 

Eine korrekte Erdung ist 

erforderlich, um vor Gefahren 

durch das Ansammeln 

von elektrostatischen 

Ladungen zu schützen.

- Offenes Feuer und Arbeiten 

mit heißen Teilen und 

Materialien in der Nähe 

vom Schlauchaufroller sind 

verboten! Schlauchaufroller 

und Schlauch dürfen nicht in 

die Nähe von Wärmequellen 

gebracht werden.

- Die elektrische Anlage und 

die elektrische Ausrüstung, 

die in der Nähe vom 

Schlauchaufroller installiert ist, 

müssen den Anforderungen 

für die von der ATEX-Richtlinie 

vorgesehenen Klassifizierung 

in Zonen entsprechen. Alle 

am Gerätestandort geltenden 

gesetzlichen Vorschriften 

müssen beachtet werden.

- Beim Saubermachen der 

- Avant la mise en service de 

l’enrouleur de tuyau il faut 

effectuer un contrôle de la mise 

à la terre (voir schéma) par un 

examen visuel du câble et de 

la borne et éventuellement 

mesurer la résistance, de 

façon à garantir la protection 

contre les risques dérivants 

d’une accumulation de 

charges électrostatiques. 

- Il est interdit d’utiliser des 

flammes libres et d’effectuer 

des travaux à chaud à 

proximité de l’enrouleur 

de tuyau. Ne pas exposer 

l’enrouleur de tuyau et le tuyau 

à des sources de chaleur. 

- L’installation électrique et 

les équipements électriques 

installés à proximité de 

l’enrouleur de tuyau doivent 

être conformes aux qualités 

requises par le classement 

en zones prévues par ATEX. 

Par ailleurs ils doivent 

répondrent aux dispositions 

législatives en vigueur dans 

le pays d’installation. 

- Pendant les opérations de 

nettoyage des raccords ou de 

manière générale des parties 

internes, il faut utiliser des 

Summary of Contents for s. 560

Page 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Page 2: ...2...

Page 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Page 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Page 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Page 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Page 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Page 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Page 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Page 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Page 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Page 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Page 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Page 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Page 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Page 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Page 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Page 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Page 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Page 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Page 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Page 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Page 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Page 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Page 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Page 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Page 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Page 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Page 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Page 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Page 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Page 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Page 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Page 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Page 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Page 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Page 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Page 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Page 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Page 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Page 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Page 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Page 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Page 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Page 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Page 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Page 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Page 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Reviews: