background image

-11-

S

FI

GR

P

ΓENIΚEΣ ΠAPATΗPΗΣEIΣ

- Για την εγκατάσταση της καρoύλας 

βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στήριξης 

είναι επίπεδη και ότι η ανθεκτικότητα 

τoυ τoίχoυ είναι κατάλληλη να 

βαστάξει τo βάρoς της καρoύλας.

- Η σύνδεση της καρoύλας με τo σωλήνα 

της εγκατάστασης διανoμής πρέπει 

να πραγματoπoιείται εφαρμόζoντας 

κατάλληλoυς συνδέσμoυς και 

χρησιμoπoιώντας στεγανoπoιητικό 

υλικό στα σημεία σύνδεσης. (για 

παράδειγμα Tεφλόν ή λoκτίτη)

- Σας υπενθυμίζoυμε ότι η συχνή 

κάμψη των σωλήνων με πoλύ μικρές 

γωνίες, με τoν καιρό, θα μπoρoύσε να 

διακινδυνέψει την ακεραιότητα τoυ 

σωλήνα, διευκoλύνoντας τo σχίσιμo.

- Κανά τo επανατύλιγμα, o σωλήνας 

πρέπει να συνoδεύεται όσo τo δυνατό 

περισσότερo με τo χέρι, έτσι ώστε να 

απoφεύγoνται κτυπήματα ή γδαρσίματα 

πάνω στo σωλήνα και σωματικές βλάβες 

ή ζημιές σε άτoμα ή πράγματα.

- O σωλήνας δεν πρέπει να εκτίθεται 

σε πηγές θερμότητας και πρέπει 

να πρoστατεύεται από πιθανά 

μηχανικά κτυπήματα σε σχέση 

με τo χώρo εγκατάστασης.

YLEISIÄ VAROITUKSIA

- Varmista letkukelaa asentaessasi, että 

tukipinta on tasainen. Tarkista, että 

seinä kestää letkukelan painon.

- Letkukela liitetään jakelujärjestelmän 

letkuun sopivilla letkuliittimillä. 

Liitoskohtiin tulee asettaa tiivisteainetta 

(esim. Teflon ja Loctite).

- Letkun jatkuva taivuttaminen tiukoille 

mutkille saattaa vaurioittaa sitä ajan 

kuluessa ja aiheuttaa rikkoutumisen.

- Tue letkua mahdollisimman paljon 

kädelläsi kelatessasi sitä sisään, ettei se 

iskeydy tai hankaannu mitään vasten 

ja vaurioidu, ja välttääksesi ihmisten 

tai esineiden vahingoittumisen.

- Suojaa letku kuumuudelta ja asennustilassa 

siihen mahdollisesti kohdistuvilta iskuilta.

ALLMÄNNA ANVISNINGAR

- Kontrollera vid montering av 

slangupprullaren att fästunderlaget 

är plant och att väggen håller 

för slangupprullarens vikt.

- Koppla slangupprullaren till 

distributionssystemets rörledningar 

med lämpliga anslutningar. Använd 

gängtätning i anslutningspunkterna 

(t.ex. Teflon och Loctite).

- Tänk på att slangarna kan 

spricka om de ofta veckas.

- Håll tag i slangen så mycket som möjligt 

när den rullas upp. Detta för att förhindra 

att slangen går sönder om den utsätts 

för slag eller skrapskador samt för att 

undvika person- eller materialskador.

- Utsätt inte slangen för värme och 

skydda den mot möjliga mekaniska 

slag i installationslokalen.

ADVERTÊNCIAS GERAIS

- Para instalar o enrolador de tubo 

assegurar-se que a superfície de 

apoio seja plana e verificar que a 

consistência da parede seja apropriada 

para aguentar o peso do enrolador.

- A ligação do enrolador de tubo aos 

tubos da instalação de distribuição 

deve ser efetuada empregando as 

conexões apropriadas e utilizando 

materiais vedantes nos puntos de 

conexão (por exemplo Teflon e loctite)

- Lembramos que dobrar frequentemente 

os tubos com raios de curva 

muito pequenos poderia, com o 

tempo, prejudicar a integridade do 

tubo, facilitando rachaduras.

- Durante o enrolamento do tubo é 

necessário acompanhá-lo o mais possível 

com a mão, a fim de não submetê-lo 

a impactos ou abrasões que possam 

comprometer a sua integridade e 

evitar danos à pessoas ou objetos.

- Não expôr o tubo à fontes de calor 

e protegê-lo contra os impactos 

mecânicos previsíveis em relação 

ao local de instalação.

ADVERTENCIAS GENERALES

- Para instalar el enrollatubo hay que 

cerciorarse de que la superficie de 

apoyo sea plana y comprobar que la 

consistencia de la pared sea idónea 

a soportar el peso del bobinador.

- El enlace del enrollatubo con la tubería 

del equipo de distribución se tiene que 

hacer utilizando empalmes adecuados y 

una masilla impermeable en los puntos de 

conexión (por ejemplo Teflon y loctite)

- Les recordamos que si se someten 

con frecuencia los tubos a dobleces 

con radios de curvatura demasiado 

pequeños, eso podría, con el paso del 

tiempo, perjudicar la integridad del tubo 

mismo, provocando su fisuración.

- Durante el rebobinado del tubo hay 

que acompañarlo con la mano lo más 

posible, para no someter el tubo a 

choques o abrasiones que podrían 

perjudicar su integridad y para evitar 

daños a personas o a cosas.

- No exponer el tubo a fuentes de 

calor y protegerlo da los choques 

mecánicos previsibles en relación con 

el ambiente en que está instalado.

ALLGEMEINE HINWEISE

- Vor der Befestigung vom Schlauchaufroller 

muss sichergestellt werden, dass die 

Auflagefläche eben ist und sich die Wand 

aufgrund ihrer Beschaffenheit für das 

Gewicht vom Schlauchaufroller eignet.

- Für den Anschluss vom Schlauchaufroller 

an die Wasserleitung müssen 

geeignete Anschlüsse verwendet 

werden. Die Verbindungsstellen 

müssen mit Dichtmasse (z.B. Teflon 

oder Loctite) abgedichtet werden.

- Bitte beachten! Wenn die Schläuche 

häufig sehr eng aufgerollt werden, können 

sich im Laufe der Zeit Risse bilden und 

die Schläuche beschädigt werden.

- Beim Aufrollen vom Schlauch muss 

so gut wie möglich mit der Hand 

nachgeholfen werden, damit der 

Schlauch nicht durch Stöße oder 

Abrieb beschädigt wird und Sach- und 

Personenschäden vermieden werden.

- Den Schlauch von Wärmequellen 

fernhalten und vor mechanischen 

Stößen schützen, denen er am 

Installationsort ausgesetzt sein könnte.

Summary of Contents for s. 560

Page 1: ...E I E Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien bersetzung aus dem Italienischen Traducci n del italiano Tradu o do italiano Vertaling uit het Italiaans Overs ttelse fra it...

Page 2: ...2...

Page 3: ...FUNCIONAR O EQUIPAMENTO P LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL L S BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN N YE F...

Page 4: ...EL INSTALLATION pag 22 PR SENTATION AF INDKAPSLET SLANGETROMLE pag 22 MONTERING AF SLANGETROMLE pag 22 PRESENTATION DE L ENROULEUR AVEC CARTER pag 23 INSTALLATION DE L ENROULEUR pag 23 PRESENTASJON AV...

Page 5: ...ERTO S 290 330 390 pag 35 YNAPMO O NA ANOIXT APOY A S 290 330 390 pag 35 MONTAGGIO TUBO AVVOLGITUBO APERTO S 430 530 540 560 pag 36 MONTAGE VAN DE SLANG OPEN SLANGHASPEL S 430 530 540 560 pag 36 MONTE...

Page 6: ...MARKING SENS DU MARQUAGE ATEX BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG SIGNIFICADO DE LA MARCACI N ATEX SIGNIFICADO DA MARCA ATEX L utilizzatore deve garantire che l avvolgitubo venga impiegato con le temper...

Page 7: ...kommer fr n gaser ngor dimmor G och damm D Palava aine kaasu h yry sumu G ja p lyt D o o o o o o o G D De gebruiker moet garanderen dat de slanghaspel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwij...

Page 8: ...le istruzioni The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions L utilisateur doit garantir que l enrouleur de tuyau sera employ avec les te...

Page 9: ...emperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt Brugeren skal garantere at slangetromlen benyttes ved de maks temperaturer som fremg r af brugsanvisningen Brukeren m garantere at slangeo...

Page 10: ...te voorzien zijn INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e supporter le poids de...

Page 11: ...ras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evitar danos pessoas ou obje...

Page 12: ...voorkomen dat er vuil in komt waardoor er elektrostatische ladingen in de slanghaspel kunnen ontstaan ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le con tr le du bon fonctionnement du r...

Page 13: ...e verificar a aus ncia de fen menos cor rosivos ou estragos perigosos A substitui o das pe as como guarni es jun o mola de rebobinamento etc deve ser efetuada somente por pessoas qualificadas a desmon...

Page 14: ...maken van de aansluitkoppelingen of van de inwendige delen in het algemeen moeten Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the cable and terminal and possib...

Page 15: ...o enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipamentos el tricos instalados perto do enrolador de tubo devem ser conformes aos requi...

Page 16: ...ame mogen er voor de onderdelen die met zuurstof in aanraking komen geen oplosmiddelen op basis van koolwaterstoffen olieachtige en vette stoffen gebruikt worden Hierdoor kan zelfontbranding of zelfs...

Page 17: ...r de tubo poss veis fontes de emiss o a fim de definir o tipo e a extens o das zonas geradas e consequentemente as dist ncias de seguran a ou as caracter sticas dos componentes a ser instalados nestas...

Page 18: ...2mm 10 70 522mm 20 55 488mm 19 21 488mm 19 21 578mm 22 76 368mm 14 53 398mm 15 67 488mm 19 21 488mm 19 21 0 272mm 10 70 s 550 s 380 110mm 4 33 484mm 19 05 184mm 7 24 146mm 5 75 300mm 11 81 702mm 27 04...

Page 19: ...ter ksest ruostumattomasta ter ksest 20bar 300psi 20bar 300psi 100bar 1400psi 100bar 1400psi 150bar 2000psi 150bar 2000psi 200bar 3000psi 200bar 3000psi 400bar 5800psi 400bar 5800psi 600bar 6500psi 60...

Page 20: ...voor de hierboven vermelde vloeistoffen Het gebruik met andere vloeistoffen dan in de pro ductcatalogus vermeld is dient als verkeerd beschouwd te worden HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B...

Page 21: ...o o enrolador Todos os modelos de enrolador de tubo s o apropriados para a passagem de um dos seguintes fluidos gua ar gas leo graxa leo anti gelo e afins No cat logo produtos indica da al m da m xima...

Page 22: ...d MONTAGE VAN DE BEUGEL Maak beugel A aan de slanghaspel vast fig 1 Breng de 6 schroeven aan door ze op volgorde te bevestigen fig 2 Breng vervolgens de kunststof hoekdoppen C op de vrije gaten aan fi...

Page 23: ...175psi 600bar 8700psi Med eller utan slang MONTERING AV SLANGUPPRULLARE M jliga monteringsl gen A B f r v ggmontering f r enskild anv ndning eller installation i linje C f r b nk eller golvmontering D...

Page 24: ...n de gaten voor de plug gen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elek trische bedrading terechtkomen kunt u overgaan t...

Page 25: ...ONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o es...

Page 26: ...gheidendediktevande muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgetekend te hebben zie de bij uw haspel mee geleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektr...

Page 27: ...as de fixa o APLICA O DE PAREDE COM ESTRIBO OPCIONAL Ap s ter escolhido a posi o ideal ter verificado a consist ncia e a espessura da parede ter contro lado que os furos para as buchas n o interceptem...

Page 28: ...ghaspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbe horende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 12 WALL MOUNTING OF SWIVEL OPEN H...

Page 29: ...n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o supor te B do enrolador orient vel fig 8 9 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 11 A roldana assi...

Page 30: ...teerd moet worden dan moeten de twee schroeven D met de bij behorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 19 WALL MOUNTING OF SWIVEL ENCLOSED HOSE REEL S 440 Fix bracket A to the...

Page 31: ...os furos as tampas angu lares de pl stico C fig 15 Aplicar o suporte B parede fig 16 Engatar enfim a roldana ao suporte B e aplicar os dois seegers de seguran a fig 18 Se a roldana for instalada em um...

Page 32: ...KAPASITEETTI EPIE TI OT TA CAPACITEIT KAPACITET KAPASITET KAPACITET KAPASITEETTI EPIE TI OT TA TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O TYPE TYPER TYPE TYP TYYPPI TY O 12 mm 0 47 max 16 m max 52 14 mm 0 55 ma...

Page 33: ...etiqueta ATEN O A empresa construtora n o se respon sabilizaporeventuaisanomalias incon venientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo reven dedor...

Page 34: ...27 Zie de op blz 20 vermelde handelingen om de slanghaspel te installeren DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde H...

Page 35: ...o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 25 escolhendo para a tampa bloqueia tubo o bucim A B Capropriado ao tubo montado Carregar a mola girando no sentido anti hor rio com 5 vo...

Page 36: ...stevig op zijn plaats houdt moet u de 3 schroe ven F aanbrengen en deze vervol gens aandraaien fig 34 Zie blz 20 voor de installatie HOSE FITTING OPEN HOSE REEL S 430 530 540 560 Position the hose re...

Page 37: ...sentido anti hor rio e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 32 escolhendo a bucha A B C apro priada ao tubo montado Para carregar a mola enrolador de tubo com chave exagonal de 12m...

Page 38: ...hand stevig vasthoudt moet u de 4 schroeven F aanbrengen en ze op volgorde aandraaien fig 42 Zie de op blz 22 vermelde hande lingen om de slanghaspel te installeren HOSE FITTING ENCLOSED HOSE REEL S 4...

Page 39: ...tam bor Aconselhamosefetuarasopera es indicadas na fig 39 por duas pessoas Ap s ter enrolado o tubo fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento deseja do fig 40 escolhendo o bucim A B C apropriado ao...

Page 40: ...de slang af en draai hem van de nippel af fig 45 Verricht vervolgens de handelin gen om de slang te monteren zoals beschreven op blz 32 tot 35 HOSE REMOVAL HOSE REPLACEMENT Make sure all the hose is...

Page 41: ...fu sos F Descarregar a mola virando a chave exagonal de 12mm 1 2 no sentido hor rio Acompanhar a mola com a chave sem deix la escapar fig 44 Desenrolar o tubo e desparafus lo dos nipples fig 45 Efetua...

Page 42: ...ie in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden weggegooid worden ATTENTION Chaque partie qui constitue l quipement est facilement s parable des autres de fa on faciliter l limination s par e de...

Page 43: ...o s o mais usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliu retano deve ser...

Page 44: ...artes s seguintes DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr se...

Page 45: ...vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm d...

Page 46: ...es DIRETRIZES EUROP IAS APLIC VEIS 94 9 CE Mode de protection Modo de protecci n Schutzart Modo de prote o Protection method Il legale Rappresentante The legal representative Le repr sentant l gal Der...

Page 47: ...aa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIMUKSIA 94 9 CE NEI OTI o o XETI E EYP A E O IE 94 9 E Beschermingswijze Beskyttelsesform Suojaustyyppi Skydds tt Beskyttelsesm de NL...

Page 48: ...di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in ca...

Reviews: