Protecta REBEL AD111 User Instructions Download Page 6

6

MANuEL dE L’uTILISATEuR - Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la corde 

extensible auto-rétractante (Rebel Self-Retracting Lifeline, SRL). Voir 

Glossaire

 dans le mode d’emploi 

général (5902392) pour l’identification des articles numérotés dans les encadrés blancs. 

FORMATION : il est de la responsabilité des utilisateurs de ce matériel de comprendre ces instructions et d’être 

formés à son installation, à son emploi et à son entretien. Les utilisateurs doivent connaître les conséquences 

d’une installation ou de l’utilisation inappropriée de cet équipement. ce manuel de l’utilisateur n’a pas vocation 

à remplacer un programme de formation. La formation doit être fournie sur une base régulière afin d’assurer 

l’expertise des utilisateurs.

uSAGE : La corde SRL peut être utilisée pour une protection antichute permanente lors de mouvements 

ascendants, descendants et latéraux. La SRL doit être utilisée avec du matériel antichute conforme avec la norme 

En 361.

ne travaillez pas dans les endroits où la corde d’assurance risque d’entrer en contact avec, ou de se frotter 

• 

contre des bords tranchants non protégés. Protégez la corde SRL lorsque cela est possible. 
ne jamais faire passer de corde de sécurité sous le bras ou entre les jambes pendant l’utilisation.

• 

En cas de chute, l’employeur doit avoir un plan de sauvetage et la capacité de le mettre en application.

• 

tout équipement ayant été soumis à des forces d’arrêt de chute doit être immédiatement retiré du service 

• 

pour être inspecté (voir 

Inspection

).

avertissement :

 La Figure 1 illustre les méthodes d'ancrage acceptable pour la SRL. La structure d'ancrage 

doit pouvoir supporter une charge de 15 kN (3 372 livres). Réaliser uniquement des raccords compatibles aux 

ancrages, conformément à la norme EN 795. Connecter uniquement à un matériel d'ancrage au dessus du 

niveau de la tête. Ne pas travailler au dessus de l'ancrage. (Figure 2). 

avertissement :

 Les chutes en mouvement pendulaire se produisent lorsque le point de l'ancrage ne se 

trouve pas directement au-dessus du point de la chute. (Figure 3) Heurter un objet pendant le balancement 

suivant une chute peut causer des blessures graves ou la mort. Minimisez les chutes balancées en travaillant 

aussi près que possible de l'ancrage. Ne pas permettre une situation de chute balancée si des risques de 

blessure sont présents.

avertissement :

 L'utilisation de cet équipement dans des zones à risque environnemental peut nécessiter 

des précautions supplémentaires pour réduire le risque de blessure corporelle ou de dommage matériel. Les 

risques pourraient comprendre, notamment et sans limitation : chaleur, produits chimiques, environnements 

corrosifs, lignes haute tension, surfaces abrasives et objets coupants. Contactez Capital Safety si vous avez des 

questions relatives à l'utilisation de cet équipement dans un contexte à risques environnementaux.

FONCTIONNEMENT : Durant l’utilisation, le crochet (c) au bout de la corde d’assurance SRL est attaché 

à l’anneau en D (D) à l’arrière (au dos) sur un harnais intégral (Figure 4). L’œil pivotant (A) sur l’extrémité 

supérieure de la SRL est fixé à l’ancrage par una attache compatible (B)(Figure 1). L’utilisateur peut bouger 

librement dans l’amplitude de travail recommandée à des vitesses normales. La corde d’assurance doit s’étendre 

de manière fluide et se rétracter sans hésitation. Si du jeu se forme pendant une utilisation normale, la SRL doit 

être renvoyée à capital Safety pour être révisée. En cas de chute, la SRL se bloque et arrête la chute. Après 

les secours, arrêtez l’utilisation de la SRL. inspectez la SRL conformément à la section 

Inspection

. Pendant 

l’utilisation de la SRL, laissez la longe de sécurité se rembobiner dans l’appareil. Un court câble stabilisateur peut 

être nécessaire pour étendre ou rétracter la corde d’assurance durant le raccordement et le détachelement. Le 

déroulement complet et prolongé de la corde d’assurance peut provoquer un affaiblissement prématuré du ressort 

de rétraction.

TRANSPORT ET STOCkAGE : transporter et stocker la SRL dans un endroit frais, sec, propre et à l’abri de 

l’éclairage direct du soleil. Eviter de transporter la SRL dans des endroits où se trouvent des vapeurs chimiques. 

inspecter soigneusement la SRL après une période de stockage ou de transport prolongée.

FR

Summary of Contents for REBEL AD111

Page 1: ...se Maylands Avenue Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 9 EN360 200262 x 1 49 5902392 A B B A REBEL SELF RETRACTING LIFELINE 78 AD111 AD120 Form No 5902322 Rev B 1 60 61 63 64 65 COMPONENT 62 MATERIAL 18 HOUSING 60 ALUMINUM ALLOY CABLE DRUM 61 ALUMINUM 28 ALLOY AND NYLON OTHER INTERNAL COMPONENTS 63 HEAT TREATED 52 ALLOY STEEL AND STAINLESS STEEL 26 LIFELINE 64 WEBBING 21 HOOK 65 STEEL 52 28 51 8 ...

Page 2: ...2 2 TAC 3 4 5 6 c d 7 ...

Page 3: ...andards LABEL F ÉTIQUETTE D IDENTIFICATION ET DES NORMES D ID STANDARDS ETIKETT I ID ETICHETTA STANDARD E ID Y ETIQUETA DE ESTÁNDARES P ETIQUETA DE ID E DAS NORMAS DK ID STANDARDER AFMÆRKE N ID OG TYPESKILT FIN ID KORKEUSHYPPYTELINEET LEIMATA S ID STANDARDETIKETT 5 4 7 78 11 ...

Page 4: ...ser or damage to the equipment Hazards may include but are not limited to heat chemicals corrosive environments high voltage power lines abrasive surfaces and sharp edges Contact Capital Safety if you have questions about using this equipment where environmental hazards exist operation During operation the hook C on the end of the SRL lifeline is attached to the back dorsal D ring D on a full body...

Page 5: ...splay signs of deployment Step 7 Inspect the connecting hooks or carabiners for damage distortion or corrosion and working condition Step 8 Inspect each component of the personal fall arrest system according to the manufacturer s instructions If the inspection reveals an unsafe or defective condition or the SRL has been subjected to impact or fall arrest loads it must be removed from service and r...

Page 6: ...du point de la chute Figure 3 Heurter un objet pendant le balancement suivant une chute peut causer des blessures graves ou la mort Minimisez les chutes balancées en travaillant aussi près que possible de l ancrage Ne pas permettre une situation de chute balancée si des risques de blessure sont présents avertissement L utilisation de cet équipement dans des zones à risque environnemental peut néce...

Page 7: ...ifficulté et sans laisser de jeu Étape 4 Vérifier que le dispositif se bloque lorsque la corde de sécurité est tirée fortement Le blocage doit être franc sans aucun glissement Étape 5 Inspecter toute l unité pour détecter des traces de corrosion Étape 6 Inspecter la corde de sécurité pour détecter des coupures brûlures dommages chimiques ou des zones gravament abrasées La corde de sécurité ne doit...

Page 8: ...fahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden Zu diesen Gefahren zählen u a Hitze Chemikalien korrosive Umgebungen Hochspannungsleitungen reibende Oberflächen und scharfe Kanten Kontaktieren Sie Capital Safety sollten Sie Fragen bezüglich der Verwendung dieser Ausrüstung bei auftretenden Umweltgefahren haben Betrieb Während des Betriebs ist der Haken C am Ende der Sicherungsleine mit automatisch...

Page 9: ...te unmittelbar ohne Rutschen erfolgen Schritt 5 Überprüfen Sie die gesamte Einheit auf Korrosion Schritt 6 Prüfen Sie das Sicherungsseil auf Schnitte Brandstellen chemische Beschädigung oder stark abgenutzte Stellen Das Sicherungsseil darf nicht beschädigt sein und die Energieabsorber dürfen keine Zeichen eines Auslösens aufweisen Schritt 7 Prüfen Sie die Verbindungs oder Karabinerhaken auf Beschä...

Page 10: ... di lesioni all utente o danni all attrezzatura I pericoli possono comprendere ma non solo calore freddo estremo sostanze chimiche ambiente corrosivo linee ad alto voltaggio gas macchine in movimento e bordi taglienti In caso di domande sull utilizzo delle attrezzature ove esistano rischi ambientali contattare Capital Safety funzionamento Durante il funzionamento il gancio C sul lato terminale del...

Page 11: ...ggiato e gli assorbitori di energia non devono mostrare segni di allentamento Passaggio 7 Controllare che i ganci di collegamento o i moschettoni non presentino danni distorsioni o corrosione e che siano funzionanti Passaggio 8 Controllare ciascun componente del sistema anticaduta personale secondo le istruzioni del produttore Se l ispezione rivela una condizione di insicurezza o di difetto o se l...

Page 12: ...osibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo Algunos de los peligros son calor productos químicos ambiente corrosivo líneas eléctricas de alta tensión superficies abrasivas y bordes filosos Póngase en contacto con Capital Safety si tiene alguna pregunta sobre el uso de este equipo en lugares donde existen peligros medioambientales operación Durante la operación el gancho C que está en el ex...

Page 13: ...seriamente afectadas por la fricción El cabo salvavidas no debe tener desperfectos y los amortiguadores de energía no deben mostrar signos de despliegue Paso 7 Inspeccione los ganchos de acoplamiento o mosquetones para comprobar que no haya desperfectos deformación o corrosión y también inspeccione su estado operativo Paso 8 Inspeccione cada componente del sistema de prevención de caídas conforme ...

Page 14: ...m perigos ambientais pode exigir precauções adicionais com vista a reduzir a possibilidade de ocorrência de lesões do utilizador ou de danos no equipamento Os perigos podem incluir mas não se encontram limitados a calor produtos químicos ambientes corrosivos linhas de alta tensão superfícies abrasivas e rebordos afiados Contacte a Capital Safety se tiver quaisquer dúvidas acerca da utilização dest...

Page 15: ...danos causados por produtos químicos ou áreas muito desgastadas por fricção A corda de segurança não pode estar danificada e os dispositivos de absorção de energia não podem apresentar sinais de terem sido activados Passo 7 Inspeccione os ganchos de ligação ou carabineiros quanto a danos distorções ou corrosão e ainda as condições de trabalho Passo 8 Inspeccione cada componente do sistema pessoal ...

Page 16: ...personskade for brugeren eller beskadigelse af udstyr Farer kan omfatte men er ikke begrænset til Varme kemikalier tærende miljøer højspændingsledninger slibende overflader og skarpe kanter Kontakt Capital Safety hvis du har spørgsmål vedrørende brug at dette udstyr hvor er der er miljømæssige farer under brugen Under brugen sidder krogen C på enden af SRL fast på ryg D ringen D på et komplet krop...

Page 17: ...t have været brugt Trin 7 Tjek tilslutningskrogene eller karabinhagerne for beskadigelse for at se om de er skæve korroderet og i det hele taget er i god driftstand Trin 8 Besigtig hver eneste komponent i systemet til standsning af personfald i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger Hvis der ved besigtigelsen viser sig at være usikre eller defekte elementer eller SRL har været udsat for stø...

Page 18: ...rukeren eller utstyret blir skadet Slike farer kan omfatte men er ikke begrenset til varme kjemikalier etsende miljøer høyspentkabler sliteflater og skarpe kanter Ta kontakt med Capital Safety hvis du har spørsmål om bruken av dette utstyret der det er miljømessige utfordringer Bruk Under bruk skal kroken C på enden av SRL livlinen festes til D ringen D på ryggsiden av en helkroppssele figur 4 Dre...

Page 19: ...ikke vise tegn til tøyning Trinn 7 Inspiser forbindelseskrokene eller karabinkrokene med hensyn til skade deformering korrosjon og virkemåte Trinn 8 Inspiser hver komponent av det personlige fallsikringssystemet i henhold til produsentens instrukser Hvis inspeksjonen avdekker en usikker tilstand eller en defekt eller SRL har vært utsatt for støt eller fallsikringsbelastning må den tas ut av bruk o...

Page 20: ...ittu tässä asiakirjassa mutta ne eivät rajoitu seuraaviin kuumuus kemikaalit syövyttävät ympäristöt korkeajännitelinjat liikkuvat koneistot ja terävät kulmat Ota yhteys Capital Safety yhtiöön jos sinulla on kysymyksiä näiden varusteiden käytöstä vaarallisessa ympäristössä Käyttö Käytön aikana SRL pelastusköyden päässä oleva koukku C on liitetty taakse selkä D renkaaseen D koko kehon valjaisiin kuv...

Page 21: ...la vaurioita ja energiaa absorboivissa osissa ei saa olla kulumisen merkkejä Vaihe 7 Tarkista ettei liitoskoukuissa tai sulkurenkaissa ole vaurioita vääntymiä tai korroosiota ja että ne ovat hyvässä toimintakunnossa Vaihe 8 Tarkista kaikki henkilökohtaisen putoamisenestojärjestelmän osat valmistajan ohjeiden mukaan Jos tarkistuksessa ilmenee vikoja tai turvallisuutta vaarantavia tekijöitä tai jos ...

Page 22: ...r att reducera risken för att användaren skadas eller skadar utrustningen Faror kan omfatta men är inte begränsade till värme kemikalier korrosiva miljöer högspänningskraftledningar slipande ytor och vassa kanter Kontakta Capital Safety om du har frågor om användning av den här utrustningen på miljöfarliga platser drift under drift skall kroken i slutet på SRL livlinan anslutas till den bakre dors...

Page 23: ...a skadad och stötdämparna får inte uppvisa några tecken på utvidgning Steg 7 Kontrollera att fästhakar eller karbinhakar inte är skadade förvridna eller korroderade samt att de fungerar Steg 8 Inspektera varje komponent i det personliga fallskyddssystemet enligt tillverkarens anvisningar Om inspektionen avslöjar ett osäkert eller defekt tillstånd eller om SRL har utsatts för belastning i form av s...

Page 24: ...safety com Fax 905 795 8777 csgne csgne co uk sales ca capitalsafety com CSG EMEA France CSG Asia Ltd CSG Aust Pty Ltd Le Broc Center Room 2009 Tower 2 MetroPlaza 20 Fariola Street Sliverwater Z I 1ère Avenue 5600 M 223 Hing Fong Road Sydney NSW 2128 BP 15 06511 Carros Cedex Kwai Chung N T Australia Phone 33 0 4 97 10 00 10 Hong Kong China Phone 61 2 9748 0335 Fax 33 0 4 93 08 79 70 Phone 852 2992...

Reviews: