Protecta Rebel 3500050 Specific Instructions Download Page 15

15

Tieto pokyny sa musia použi

ť

 s pokynmi systému Rebel SRL (5903238), aby sa zaru

č

ilo správne a bezpe

č

né 

použitie používate

ľ

om. Tieto pokyny obsahujú informácie týkajúce sa správneho používania systému Rebel SRL 

pri vodorovnom použití nad hranou typu A. 

Systém Rebel SRL so závesom 3500050 bol úspešne otestovaný a je certi

fi

 kovaný pre vodorovné použitie nad 

hranou typu A pri maximálnej hmotnosti používate

ľ

a 140 kg. 

De

fi

 nícia hrany typu A: 

Pre testovacie ú

č

ely bola použitá oce

ľ

ová hrana s polomerom r=0,5 mm bez rozstrapkaných 

okrajov. V súlade s výsledkami tohto testu možno vybavenie použi

ť

 nad podobnými hranami, ktoré možno nájs

ť

 

napríklad na: valcovaných oce

ľ

ových pro

fi

 loch, drevených trámoch alebo parapetoch striech so zaoblenými alebo 

oplechovanými okrajmi. Ak ale používate vybavenie vo vodorovnom alebo prie

č

nom usporiadaní a ak existuje riziko 

pádu cez hranu, musíte zváži

ť

 nasledujúce pokyny:

1. Ak sa pri hodnotení rizika pred za

č

iatkom práce zistilo, že je hrana príliš ostrá alebo obsahuje rozstrapkané 

okraje (napr. ak ide o neoplechovaný parapet strechy, hrdzavú traverzu alebo betónovú hranu):

• pred 

za

č

iatkom práce musíte vykona

ť

 opatrenia zabra

ň

ujúce pádu cez hranu alebo

• pred 

za

č

iatkom práce musíte použi

ť

 ochranu hrany alebo

•  sa musíte obráti

ť

 na výrobcu.

2. Bod ukotvenia možno umiestni

ť

 iba do rovnakej výšky ako je hrana, ktorej sa týka riziko pádu, prípadne nad 

príslušnú hranu. 

3. Uhol presmerovania bezpe

č

nostného lana na hrane, ktorej sa týka riziko pádu, musí by

ť

 najmenej 90 stup

ň

ov 

(merané medzi dvomi stranami tvorenými presmerovaním upev

ň

ovacieho lana).

4. Požadovaná vzdialenos

ť

 pod hranou, ktorej sa týka riziko pádu, musí by

ť

 dostato

č

ná, aby používate

ľ

 nedopadol 

na zem ani na objekt. 

5. Aby sa zmiernilo riziko nežiaduceho spustenia pri kyvadlovom pohybe, musí by

ť

 pracovná oblas

ť

 alebo bo

č

ný 

pohyb na obidve strany od stredovej osi obmedzený na maximálne 1,50 m. V opa

č

nom prípade nebudú použité 

jednotlivé body ukotvenia, ale ukotvovacie vybavenie triedy C alebo D v súlade s nariadením EN 795. 

Ako bod ukotvenia možno použi

ť

 pružné vodorovné istiace lano v súlade s nariadením EN 795 pre triedu C. Táto 

kombinácia musí by

ť

 podrobená overeniu na úrovni Európskej komisie. V takom prípade bude brané do úvahy pri 

ur

č

ovaní požadovanej vzdialenosti pod používate

ľ

om aj vychýlenie ukotvovacieho zariadenia. 

Ď

alšie informácie 

nájdete v príslušných pokynoch pre pružné vodorovné istiace lano.

DÔLEŽITÉ: 

Používate

ľ

 musí by

ť

 oboznámený s rizikom zranenia pri zastavení pádu, ku ktorému môže dôjs

ť

ak pri páde cez hranu narazí na 

č

as

ť

 budovy alebo stavebného vybavenia. 

DÔLEŽITÉ: 

Pred za

č

atím práce je potrebné de

fi

 nova

ť

 a nacvi

č

i

ť

 osobitné záchranná opatrenia pre prípad pádu. 

POUŽITIE ZÁVESU:

Systém Rebel možno použi

ť

 iba pri vodorovnom usporiadaní pripojený k závesu Capital Safety (ref. 3500050).

Krok 1.  Pripojte karabínu na tlmi

č

 ku krúžku D na chrbte postroja používate

ľ

a. Chránená strana závesu s káblom 

sa musí pripoji

ť

 ku karabíne systému Rebel SRL. Nepripájajte záves naopak (stranu s tlmi

č

om ku 

karabíne systému Rebel). 

DÔLEŽITÉ: 

V prípade pádu cez ostrú hranu pri vodorovnom usporiadaní sa aktivuje tlmi

č

, ktorý minimalizuje 

silu nárazu. Záves ochráni kábel pred prerezaním. 

Krok 2.  Záves (ref. 3500050) nemožno použi

ť

 so systémom Rebel SRL pri zvislom usporiadaní, pretože môže 

spôsobi

ť

 pred

ĺ

ženie vo

ľ

ného pádu používate

ľ

a, ktoré môže vies

ť

 k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Krok 3.  Záves (ref. 3500050) sa nesmie používa

ť

 samostatne. Nejde o certi

fi

 kované bezpe

č

nostné lano 

zabra

ň

ujúce pádu. 

SK

Summary of Contents for Rebel 3500050

Page 1: ...e Gay Lussac BP3 33370 ARTIGUES pres BORDEAUX France 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 140kg 49 5903238 SPECIFIC INSTRUCTIONS 48 FORM NO 5903264 REV C Rebel Sling 78 Model Numbers 3500050 A Capital Safety Company 3500050 A A 3500050 ...

Page 2: ......

Page 3: ...l movement on either side of the center axis shall be limited to a maximum of 1 50 m For all other situations only EN 795 Class C or Class D anchor points shall be used It is possible to use a flexible horizontal lifeline as an anchor point in accordance with EN 795 Class C This combination must have been subjected to EC type examination In application employing a horizontal lifeline as the anchor...

Page 4: ...e chute s achevant par un mouvement de pendule la zone de travail ou les mouvements latéraux sur les deux côtés de l axe central doivent être limités à 1 50 m maximum Dans les autres cas les seuls points d ancrage utilisés seront des dispositifs d ancrage de classe C ou D conformément à la norme EN 795 Il est possible d utiliser une ligne de vie flexible horizontale comme point d ancrage conformém...

Page 5: ...e dopo una caduta si verifichi il movimento a pendolo l area di lavoro o i movimenti laterali su entrambi i lati dell asse centrale dovranno essere limitati a un massimo di 1 50 m Negli altri casi non dovranno essere utilizzati punti di ancoraggio individuali ma dispositivi di ancoraggio di classe C o classe D conformi alla norma EN 795 È possibile utilizzare un sistema di sicurezza orizzontale fl...

Page 6: ...endelbewegung endet muss der Arbeitsbereich oder der seitliche Bewegungsraum neben der zentralen Achse auf maximal 1 50 m eingeschränkt werden Anderenfalls dürfen keine einzelnen Anschlagpunkte verwendet werden Stattdessen kommen Anschlageinrichtungen der Klasse C oder D in Übereinstimmung mit EN 795 zum Einsatz Es ist möglich eine flexible horizontale Absturzsicherung als Anschlagpunkt in Überein...

Page 7: ... usuario no se golpee con el suelo o con algún objeto 5 Para atenuar una caída que finalice en un movimiento pendular el área de trabajo o los movimientos a ambos lados del eje central se deben limitar a un máximo de 1 50 m En otros casos no se deben usar puntos de anclaje individuales sino dispositivos de anclaje de las clases C o D conforme a la normativa EN 795 Es posible emplear un anticaídas ...

Page 8: ...r uma queda que termine num movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais para ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de 1 50 m Nos restantes casos devem ser utilizados apenas dispositivos de ancoragem de Classe C ou Classe D de acordo com a norma EN 795 e nunca pontos de ancoragem individuais É possível utilizar uma corda de segurança horizontal flexível como...

Page 9: ...emål 5 För att dämpa ett fall som slutar i en svängande rörelse ska arbetsytan eller sidorörelser på båda sidor av den centrala axeln vara begränsade till maximalt 1 50 m I övriga fall ska inga individuella förankringspunkter användas men förankringsenheter av klass C eller klass D ska användas i enlighet med EN 795 Det är möjligt att använda en flexibel horisontell livlina som en förankringspunkt...

Page 10: ...i esineisiin 5 Heiluriliikkeeseen päättyvän pudotuksen vaimennuksen työalueen tai sivuttaisten liikkeiden keskiakselin molemmille puolille tulee olla korkeintaan 1 5 metriä Muissa tapauksissa ei saa käyttää muita yksittäisiä kiinnityspisteitä kuin luokan C tai D kiinnityslaitteita EN 795 n mukaisesti On mahdollista käyttää joustavaa vaakasuuntaista turvaköyttä kiinnityspisteenä EN 795 luokan C muk...

Page 11: ... ved må være nok til at brukeren ikke treffer bakken eller en gjenstand 5 For å dempe et fall som ender i en pendelbevegelse må arbeidsområdet eller sidelengs bevegelse til begge sider av aksen begrenses til maksimalt 1 50 m I andre tilfeller trengs ingen enkeltstående forankringspunkter men forankringsenheter i klasse C og D som er i henhold til EN 795 skal brukes Det er mulig å bruke en fleksibe...

Page 12: ...mpe et fald der ender i en pendulbevægelse skal arbejdsområdet eller de laterale bevægelser på begge sider af midteraksen begrænses til maksimalt 1 50 m I andre tilfælde må der ikke anvendes individuelle ankerpunkter men derimod klasse C eller klasse D forankringsudstyr i overensstemmelse med EN 795 Det er muligt at anvende en fleksibel vandret livline som et forankringspunkt i overensstemmelse me...

Page 13: ...ruiker niet de grond of een object raakt 5 De demping waarmee een val eindigt in een pendelbeweging het werkgebied of zijwaartse bewegingen naar beide kanten van de centrale as moet beperkt blijven tot maximaal 1 50 m In andere gevallen mogen geen individuele verankeringspunten gebruikt worden maar moeten er verankeringsapparaten van klasse C of klasse D conform EN795 gebruikt worden Het is mogeli...

Page 14: ...kownik nie uderzył o ziemię ani żaden obiekt 5 Aby złagodzić upadek kończący się ruchem wahadłowym obszar roboczy środkowej osi ruchów poprzecznych w obie strony będzie ograniczony do maksymalnie 1 50 m W innych przypadkach mają być używane urządzenia kotwiczenia bez pojedynczych punktów mocowania ale należące do Klasy C lub Klasy D według EN 795 Jako punkt mocowania może służyć elastyczna pozioma...

Page 15: ...dostatočná aby používateľ nedopadol na zem ani na objekt 5 Aby sa zmiernilo riziko nežiaduceho spustenia pri kyvadlovom pohybe musí byť pracovná oblasť alebo bočný pohyb na obidve strany od stredovej osi obmedzený na maximálne 1 50 m V opačnom prípade nebudú použité jednotlivé body ukotvenia ale ukotvovacie vybavenie triedy C alebo D v súlade s nariadením EN 795 Ako bod ukotvenia možno použiť pruž...

Page 16: ...ýt dostatečná aby uživatel nedopadl na zemi ani na objekt 5 Aby se zmírnilo riziko nežádoucího spuštění při kyvadlovém pohybu musí být pracovní oblast nebo boční pohyb na obě strany od středové osy omezen na maximálně 1 50 m V opačném případě nebudou použity jednotlivé body ukotvení ale ukotvovací vybavení třídy C nebo D v souladu s nařízením EN 795 Jako bod ukotvení lze použít pružné vodorovné ji...

Page 17: ...ой либо объект 5 Чтобы уменьшить амплитуду маятникового движения которым завершается падение рабочая область или поперечное смещение от центральной оси не должны превышать 1 5 м в обе стороны В противном случае вместо индивидуальных анкерных точек должны использоваться анкерные устройства класса C или D как того требует стандарт EN 795 В качестве анкерной точки может использоваться гибкий горизонт...

Page 18: ......

Page 19: ...idor autorizado da CAPITAL SAFETY A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY Nenhuma informação escrita ...

Page 20: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Reviews: