Protecta Rebel 3500050 Specific Instructions Download Page 14

14

Niniejsza instrukcja musi by

ć

 u

ż

ywana z instrukcj

ą

 do linki Rebel SRL (5903238), aby zapewni

ć

 u

ż

ytkownikowi 

bezpieczn

ą

 i poprawn

ą

 prac

ę

. Instrukcja zawiera informacje, które mówi

ą

 u

ż

ytkownikowi, jak poprawnie u

ż

ywa

ć

 

linki Rebel SRL do prac poziomych nad kraw

ę

dzi

ą

 Typu A. 

Linka Rebel SRL wraz z p

ę

tl

ą

 3500050 zosta

ł

y pomy

ś

lnie przetestowane i certy

fi

 kowane dla u

ż

ytku poziomego nad 

kraw

ę

dziami Typu A, dla maksymalnej wagi u

ż

ytkownika wynosz

ą

cej 140 kg. 

De

fi

 nicja kraw

ę

dzi Typu A: 

Do testów u

ż

yto stalowej kraw

ę

dzi bez zadziorów, o promieniu r=0,5 mm. Jak wynika 

z tego testu, wyposa

ż

enie mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywane ponad podobnymi kraw

ę

dziami, jak: walcowane pro

fi

 le stalowe, 

drewniane belki lub gzymsy dachowe zaokr

ą

glone/os

ł

oni

ę

te. Jednak

ż

e gdy wyposa

ż

enie jest u

ż

ywane w ustawieniu 

poziomym lub uko

ś

nym i istnieje ryzyko upadku z wysoko

ś

ci nad kraw

ę

dzi

ą

, nale

ż

y wzi

ąć

 pod uwag

ę

ż

e:

1. Je

ś

li z oceny zagro

ż

enia przeprowadzonej przed rozpocz

ę

ciem pracy wynika, 

ż

e kraw

ę

d

ź

 jest bardzo „ostra” 

i/lub nie jest „wolna od zadziorów” (jak w tym przypadku nieos

ł

oni

ę

ty gzyms, zardzewia

ł

y d

ź

wigar lub kraw

ę

d

ź

 

betonowa):

• Aby 

zabezpieczy

ć

 si

ę

 przed upadkiem nad kraw

ę

dzi

ą

, nale

ż

y przedsi

ę

wzi

ąć

 odpowiednie 

ś

rodki 

zabezpieczaj

ą

ce przed rozpocz

ę

ciem pracy, lub

• zamontowa

ć

 os

ł

on

ę

 kraw

ę

dzi przed rozpocz

ę

ciem pracy, lub

• skontaktowa

ć

 si

ę

 z producentem.

2. Punkt mocowania mo

ż

e by

ć

 umieszczony tylko na tej samej wysoko

ś

ci co kraw

ę

d

ź

, przez któr

ą

 istnieje ryzyko 

upadku, lub powy

ż

ej tej kraw

ę

dzi. 

3. K

ą

t zmiany kierunku linki bezpiecze

ń

stwa przy kraw

ę

dzi, przez któr

ą

 mo

ż

na upa

ść

 (zmierzony mi

ę

dzy dwoma 

bokami uformowanymi przez przekierowan

ą

 link

ę

 bezpiecze

ń

stwa) powinien wynosi

ć

 co najmniej 90 stopni.

4. Wymagany prze

ś

wit poni

ż

ej kraw

ę

dzi, przez któr

ą

 istnieje ryzyko upadku, musi by

ć

 na tyle wystarczaj

ą

cy, 

aby u

ż

ytkownik nie uderzy

ł

 o ziemi

ę

 ani 

ż

aden obiekt. 

5. Aby z

ł

agodzi

ć

 upadek ko

ń

cz

ą

cy si

ę

 ruchem wahad

ł

owym, obszar roboczy 

ś

rodkowej osi ruchów poprzecznych 

w obie strony b

ę

dzie ograniczony do maksymalnie 1,50 m. W innych przypadkach maj

ą

 by

ć

 u

ż

ywane urz

ą

dzenia 

kotwiczenia bez pojedynczych punktów mocowania, ale nale

żą

ce do Klasy C lub Klasy D wed

ł

ug EN 795. 

Jako punkt mocowania mo

ż

e s

ł

u

ż

y

ć

 elastyczna pozioma ta

ś

ma asekuracyjna, zgodnie z EN 795, Klasa C. 

Po

łą

czenie to musi by

ć

 poddane testowi typu EC. W takim wypadku, przy okre

ś

laniu odst

ę

pu wymaganego pod 

stopami u

ż

ytkownika, nale

ż

y wzi

ąć

 pod uwag

ę

 odchylenie urz

ą

dzenia mocuj

ą

cego. Aby uzyska

ć

 wi

ę

cej informacji, 

nale

ż

y odnie

ść

 si

ę

 do wskazówek podanych w instrukcji dotycz

ą

cej zastosowanej elastycznej poziomej ta

ś

my 

asekuracyjnej.

WA

Ż

NE: 

U

ż

ytkownik musi rozumie

ć

 ryzyko odniesienia obra

ż

e

ń

 podczas zatrzymania upadku, gdy wejdzie 

on w kontakt z cz

ęś

ciami budynku lub konstrukcji podczas upadku przez kraw

ę

d

ź

WA

Ż

NE: 

Na wypadek upadku, przed przyst

ą

pieniem do jakichkolwiek prac nale

ż

y okre

ś

li

ć

 i przetrenowa

ć

 

specjalne 

ś

rodku bezpiecze

ń

stwa. 

U

Ż

YWANIE P

Ę

TLI:

Linka Rebel SRL mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywana do zastosowa

ń

 poziomych tylko wtedy, gdy jest zamocowana do p

ę

tli Capital 

Safety (ref. 3500050).

Krok 1.  Zapi

ąć

 karabinek shockpacku na grzbietowym D-ringu swojej uprz

ęż

y. Zabezpieczona cz

ęść

 liny 

p

ę

tli musi by

ć

 po

łą

czona z karabinkiem na lince Rebel SRL. Nie mocowa

ć

 p

ę

tli w odwrotnej kolejno

ś

ci 

(strona shockpacku do karabinka Rebel). 

WA

Ż

NE: 

W razie upadku przy zastosowaniu poziomym przez ostr

ą

 kraw

ę

d

ź

, shockpack rozpr

ęż

y si

ę

, aby 

zminimalizowa

ć

 si

łę

 upadku, a p

ę

tla zabezpieczy lin

ę

 przed przeci

ę

ciem. 

Krok 2.  P

ę

tla (ref. 3500050) nie mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywana z link

ą

 Rebel SRL podczas pionowych zastosowa

ń

, poniewa

ż

 

p

ę

tla mo

ż

e spowodowa

ć

 dodatkowy upadek swobodny, który mo

ż

e spowodowa

ć

 u u

ż

ytkownika powa

ż

ne 

obra

ż

enia lub 

ś

mier

ć

.

Krok 3.  P

ę

tla (ref. 3500050) nie mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywana samodzielnie. Nie jest to certy

fi

 kowana linka zabezpieczaj

ą

ca 

przed upadkiem. 

PL

Summary of Contents for Rebel 3500050

Page 1: ...e Gay Lussac BP3 33370 ARTIGUES pres BORDEAUX France 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 140kg 49 5903238 SPECIFIC INSTRUCTIONS 48 FORM NO 5903264 REV C Rebel Sling 78 Model Numbers 3500050 A Capital Safety Company 3500050 A A 3500050 ...

Page 2: ......

Page 3: ...l movement on either side of the center axis shall be limited to a maximum of 1 50 m For all other situations only EN 795 Class C or Class D anchor points shall be used It is possible to use a flexible horizontal lifeline as an anchor point in accordance with EN 795 Class C This combination must have been subjected to EC type examination In application employing a horizontal lifeline as the anchor...

Page 4: ...e chute s achevant par un mouvement de pendule la zone de travail ou les mouvements latéraux sur les deux côtés de l axe central doivent être limités à 1 50 m maximum Dans les autres cas les seuls points d ancrage utilisés seront des dispositifs d ancrage de classe C ou D conformément à la norme EN 795 Il est possible d utiliser une ligne de vie flexible horizontale comme point d ancrage conformém...

Page 5: ...e dopo una caduta si verifichi il movimento a pendolo l area di lavoro o i movimenti laterali su entrambi i lati dell asse centrale dovranno essere limitati a un massimo di 1 50 m Negli altri casi non dovranno essere utilizzati punti di ancoraggio individuali ma dispositivi di ancoraggio di classe C o classe D conformi alla norma EN 795 È possibile utilizzare un sistema di sicurezza orizzontale fl...

Page 6: ...endelbewegung endet muss der Arbeitsbereich oder der seitliche Bewegungsraum neben der zentralen Achse auf maximal 1 50 m eingeschränkt werden Anderenfalls dürfen keine einzelnen Anschlagpunkte verwendet werden Stattdessen kommen Anschlageinrichtungen der Klasse C oder D in Übereinstimmung mit EN 795 zum Einsatz Es ist möglich eine flexible horizontale Absturzsicherung als Anschlagpunkt in Überein...

Page 7: ... usuario no se golpee con el suelo o con algún objeto 5 Para atenuar una caída que finalice en un movimiento pendular el área de trabajo o los movimientos a ambos lados del eje central se deben limitar a un máximo de 1 50 m En otros casos no se deben usar puntos de anclaje individuales sino dispositivos de anclaje de las clases C o D conforme a la normativa EN 795 Es posible emplear un anticaídas ...

Page 8: ...r uma queda que termine num movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais para ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de 1 50 m Nos restantes casos devem ser utilizados apenas dispositivos de ancoragem de Classe C ou Classe D de acordo com a norma EN 795 e nunca pontos de ancoragem individuais É possível utilizar uma corda de segurança horizontal flexível como...

Page 9: ...emål 5 För att dämpa ett fall som slutar i en svängande rörelse ska arbetsytan eller sidorörelser på båda sidor av den centrala axeln vara begränsade till maximalt 1 50 m I övriga fall ska inga individuella förankringspunkter användas men förankringsenheter av klass C eller klass D ska användas i enlighet med EN 795 Det är möjligt att använda en flexibel horisontell livlina som en förankringspunkt...

Page 10: ...i esineisiin 5 Heiluriliikkeeseen päättyvän pudotuksen vaimennuksen työalueen tai sivuttaisten liikkeiden keskiakselin molemmille puolille tulee olla korkeintaan 1 5 metriä Muissa tapauksissa ei saa käyttää muita yksittäisiä kiinnityspisteitä kuin luokan C tai D kiinnityslaitteita EN 795 n mukaisesti On mahdollista käyttää joustavaa vaakasuuntaista turvaköyttä kiinnityspisteenä EN 795 luokan C muk...

Page 11: ... ved må være nok til at brukeren ikke treffer bakken eller en gjenstand 5 For å dempe et fall som ender i en pendelbevegelse må arbeidsområdet eller sidelengs bevegelse til begge sider av aksen begrenses til maksimalt 1 50 m I andre tilfeller trengs ingen enkeltstående forankringspunkter men forankringsenheter i klasse C og D som er i henhold til EN 795 skal brukes Det er mulig å bruke en fleksibe...

Page 12: ...mpe et fald der ender i en pendulbevægelse skal arbejdsområdet eller de laterale bevægelser på begge sider af midteraksen begrænses til maksimalt 1 50 m I andre tilfælde må der ikke anvendes individuelle ankerpunkter men derimod klasse C eller klasse D forankringsudstyr i overensstemmelse med EN 795 Det er muligt at anvende en fleksibel vandret livline som et forankringspunkt i overensstemmelse me...

Page 13: ...ruiker niet de grond of een object raakt 5 De demping waarmee een val eindigt in een pendelbeweging het werkgebied of zijwaartse bewegingen naar beide kanten van de centrale as moet beperkt blijven tot maximaal 1 50 m In andere gevallen mogen geen individuele verankeringspunten gebruikt worden maar moeten er verankeringsapparaten van klasse C of klasse D conform EN795 gebruikt worden Het is mogeli...

Page 14: ...kownik nie uderzył o ziemię ani żaden obiekt 5 Aby złagodzić upadek kończący się ruchem wahadłowym obszar roboczy środkowej osi ruchów poprzecznych w obie strony będzie ograniczony do maksymalnie 1 50 m W innych przypadkach mają być używane urządzenia kotwiczenia bez pojedynczych punktów mocowania ale należące do Klasy C lub Klasy D według EN 795 Jako punkt mocowania może służyć elastyczna pozioma...

Page 15: ...dostatočná aby používateľ nedopadol na zem ani na objekt 5 Aby sa zmiernilo riziko nežiaduceho spustenia pri kyvadlovom pohybe musí byť pracovná oblasť alebo bočný pohyb na obidve strany od stredovej osi obmedzený na maximálne 1 50 m V opačnom prípade nebudú použité jednotlivé body ukotvenia ale ukotvovacie vybavenie triedy C alebo D v súlade s nariadením EN 795 Ako bod ukotvenia možno použiť pruž...

Page 16: ...ýt dostatečná aby uživatel nedopadl na zemi ani na objekt 5 Aby se zmírnilo riziko nežádoucího spuštění při kyvadlovém pohybu musí být pracovní oblast nebo boční pohyb na obě strany od středové osy omezen na maximálně 1 50 m V opačném případě nebudou použity jednotlivé body ukotvení ale ukotvovací vybavení třídy C nebo D v souladu s nařízením EN 795 Jako bod ukotvení lze použít pružné vodorovné ji...

Page 17: ...ой либо объект 5 Чтобы уменьшить амплитуду маятникового движения которым завершается падение рабочая область или поперечное смещение от центральной оси не должны превышать 1 5 м в обе стороны В противном случае вместо индивидуальных анкерных точек должны использоваться анкерные устройства класса C или D как того требует стандарт EN 795 В качестве анкерной точки может использоваться гибкий горизонт...

Page 18: ......

Page 19: ...idor autorizado da CAPITAL SAFETY A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY Nenhuma informação escrita ...

Page 20: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Reviews: