Protecta Rebel 3500050 Specific Instructions Download Page 13

13

Deze instructie moet gebruikt worden met instructies voor de Rebel SRL (5903238) voor een veilig en juist 

gebruik door de gebruiker. Deze instructie geeft informatie voor de gebruiker over het juiste gebruik van de Rebel 

SRL voor horizontale werking over een rand van Type A. 

De Rebel SRL met de 3500050-sling is met succes getest en gecerti

fi

 ceerd voor horizontaal gebruik over een rand 

van Type A met een maximaal gebruikersgewicht van 140 kg. 

De

fi

 nitie Type A: 

Bij deze test werd gebruikgemaakt van een stalen rand met een straal van r = 0,5 mm, zonder 

oneffenheden. Naar aanleiding van deze test kan de apparatuur gebruikt worden over soortelijke randen, zoals 

bij: gerolde stalen pro

fi

 elen, houten balken of een bekledingslaag, of een afgeronde dakborstborstwering. Het 

volgende moet echter in overweging genomen worden als de apparatuur gebruikt wordt in een horizontale of 

transversale opstelling en er risico op een val vanaf een hoogte over een rand bestaat:

1. Als de risicobeoordeling die uitgevoerd wordt voorafgaande aan het begin van het werk, laat zien dat de rand 

bijzonder scherp en niet vrij van oneffenheden is (zoals in het geval van een onbeklede dakborstwering, een 

roestige ligger of een betonnen rand):

•  moeten er relevante maatregelen genomen worden voorafgaande aan het begin van het werk om een 

val over de rand te voorkomen, of

•  moet er voorafgaande aan het begin van werk een randbescherming gemonteerd worden, of

•  moet er contact opgenomen worden met de fabrikant.

2. Het verankeringspunt mag zich alleen op dezelfde hoogte bevinden als de rand vanwaar zich een val zou 

kunnen voordoen, of boven de rand. 

3. De hoek van de nieuwe richting van het trekkoord aan de rand vanwaar zich een val zou kunnen voordoen 

(gemeten tussen de twee kanten die door de nieuwe richting van het trekkoord gevormd worden), moet ten 

minste 90 graden zijn.

4. De vereiste vrije ruimte onder de rand vanwaar zich een val zou kunnen voordoen, moet groot genoeg zijn 

zodat de gebruiker niet de grond of een object raakt. 

5. De demping waarmee een val eindigt in een pendelbeweging, het werkgebied of zijwaartse bewegingen naar 

beide kanten van de centrale as, moet beperkt blijven tot maximaal 1,50 m. In andere gevallen mogen geen 

individuele verankeringspunten gebruikt worden, maar moeten er verankeringsapparaten van klasse C of klasse D 

conform EN795 gebruikt worden. 

Het is mogelijk een 

fl

 exibel horizontaal borgtouw als een verankeringspunt conform EN 795 klasse C te gebruiken. 

Deze combinatie moet ingediend zijn voor een onderzoek van het EC-type. In een dergelijk geval moet er rekening 

gehouden worden met het doorzakken van het verankeringsapparaat bij het bepalen van de benodigde vrije 

ruimte onder de voeten van de gebruiker. Raadpleeg voor meer informatie de toepasselijke instructies voor het 

fl

 exibele horizontale borgtouw dat gebruikt wordt.

BELANGRIJK:

 De gebruiker moet begrijpen welke risico's er tijdens een valopvang bestaan als de gebruiker 

in botsing komt met onderdelen van een gebouw of constructieapparatuur bij een val over een rand. 

BELANGRIJK: 

Voorafgaand aan elk werk moeten speciale reddingsmaatregelen gede

fi

 nieerd en getraind 

worden. 

WERKEN MET DE SLING:

De Rebel SRL en alleen als het gekoppeld wordt aan de sling van Capital Safety (ref. 350050).

Stap 1.  Koppel de musketonhaak op de schokabsorbeerder aan de D-ring op de achterkant van het 

lichaamsharnas van de gebruiker. De kant met de beschermde kabel van de sling moet gekoppeld 

zijn aan de musketonhaak op de Rebel SRL. Koppel de sling niet andersom aan (kant van de 

schokabsorbeerder aan de Rebel-musketonhaak). 

BELANGRIJK: 

In geval van een val bij horizontaal gebruik over een scherpe rand, wordt de schokabsorbeerder 

geactiveerd om de schokkracht te minimaliseren en voorkomt de sling dat de kabel doorgesneden wordt. 

Stap 2.  De sling (ref. 3500050) mag niet met de Rebel SRL gebruikt worden tijdens verticaal gebruik, omdat de 

sling een extra vrije val voor de gebruiker kan veroorzaken, wat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan 

hebben.

Stap 3.  De sling (ref. 3500050) mag niet op zichzelf staand gebruikt worden. Het is geen gecerti

fi

 ceerd 

trekkoord voor valopvang. 

NL

Summary of Contents for Rebel 3500050

Page 1: ...e Gay Lussac BP3 33370 ARTIGUES pres BORDEAUX France 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave Hemel Hempstead HP2 4SQ UK 140kg 49 5903238 SPECIFIC INSTRUCTIONS 48 FORM NO 5903264 REV C Rebel Sling 78 Model Numbers 3500050 A Capital Safety Company 3500050 A A 3500050 ...

Page 2: ......

Page 3: ...l movement on either side of the center axis shall be limited to a maximum of 1 50 m For all other situations only EN 795 Class C or Class D anchor points shall be used It is possible to use a flexible horizontal lifeline as an anchor point in accordance with EN 795 Class C This combination must have been subjected to EC type examination In application employing a horizontal lifeline as the anchor...

Page 4: ...e chute s achevant par un mouvement de pendule la zone de travail ou les mouvements latéraux sur les deux côtés de l axe central doivent être limités à 1 50 m maximum Dans les autres cas les seuls points d ancrage utilisés seront des dispositifs d ancrage de classe C ou D conformément à la norme EN 795 Il est possible d utiliser une ligne de vie flexible horizontale comme point d ancrage conformém...

Page 5: ...e dopo una caduta si verifichi il movimento a pendolo l area di lavoro o i movimenti laterali su entrambi i lati dell asse centrale dovranno essere limitati a un massimo di 1 50 m Negli altri casi non dovranno essere utilizzati punti di ancoraggio individuali ma dispositivi di ancoraggio di classe C o classe D conformi alla norma EN 795 È possibile utilizzare un sistema di sicurezza orizzontale fl...

Page 6: ...endelbewegung endet muss der Arbeitsbereich oder der seitliche Bewegungsraum neben der zentralen Achse auf maximal 1 50 m eingeschränkt werden Anderenfalls dürfen keine einzelnen Anschlagpunkte verwendet werden Stattdessen kommen Anschlageinrichtungen der Klasse C oder D in Übereinstimmung mit EN 795 zum Einsatz Es ist möglich eine flexible horizontale Absturzsicherung als Anschlagpunkt in Überein...

Page 7: ... usuario no se golpee con el suelo o con algún objeto 5 Para atenuar una caída que finalice en un movimiento pendular el área de trabajo o los movimientos a ambos lados del eje central se deben limitar a un máximo de 1 50 m En otros casos no se deben usar puntos de anclaje individuales sino dispositivos de anclaje de las clases C o D conforme a la normativa EN 795 Es posible emplear un anticaídas ...

Page 8: ...r uma queda que termine num movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais para ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de 1 50 m Nos restantes casos devem ser utilizados apenas dispositivos de ancoragem de Classe C ou Classe D de acordo com a norma EN 795 e nunca pontos de ancoragem individuais É possível utilizar uma corda de segurança horizontal flexível como...

Page 9: ...emål 5 För att dämpa ett fall som slutar i en svängande rörelse ska arbetsytan eller sidorörelser på båda sidor av den centrala axeln vara begränsade till maximalt 1 50 m I övriga fall ska inga individuella förankringspunkter användas men förankringsenheter av klass C eller klass D ska användas i enlighet med EN 795 Det är möjligt att använda en flexibel horisontell livlina som en förankringspunkt...

Page 10: ...i esineisiin 5 Heiluriliikkeeseen päättyvän pudotuksen vaimennuksen työalueen tai sivuttaisten liikkeiden keskiakselin molemmille puolille tulee olla korkeintaan 1 5 metriä Muissa tapauksissa ei saa käyttää muita yksittäisiä kiinnityspisteitä kuin luokan C tai D kiinnityslaitteita EN 795 n mukaisesti On mahdollista käyttää joustavaa vaakasuuntaista turvaköyttä kiinnityspisteenä EN 795 luokan C muk...

Page 11: ... ved må være nok til at brukeren ikke treffer bakken eller en gjenstand 5 For å dempe et fall som ender i en pendelbevegelse må arbeidsområdet eller sidelengs bevegelse til begge sider av aksen begrenses til maksimalt 1 50 m I andre tilfeller trengs ingen enkeltstående forankringspunkter men forankringsenheter i klasse C og D som er i henhold til EN 795 skal brukes Det er mulig å bruke en fleksibe...

Page 12: ...mpe et fald der ender i en pendulbevægelse skal arbejdsområdet eller de laterale bevægelser på begge sider af midteraksen begrænses til maksimalt 1 50 m I andre tilfælde må der ikke anvendes individuelle ankerpunkter men derimod klasse C eller klasse D forankringsudstyr i overensstemmelse med EN 795 Det er muligt at anvende en fleksibel vandret livline som et forankringspunkt i overensstemmelse me...

Page 13: ...ruiker niet de grond of een object raakt 5 De demping waarmee een val eindigt in een pendelbeweging het werkgebied of zijwaartse bewegingen naar beide kanten van de centrale as moet beperkt blijven tot maximaal 1 50 m In andere gevallen mogen geen individuele verankeringspunten gebruikt worden maar moeten er verankeringsapparaten van klasse C of klasse D conform EN795 gebruikt worden Het is mogeli...

Page 14: ...kownik nie uderzył o ziemię ani żaden obiekt 5 Aby złagodzić upadek kończący się ruchem wahadłowym obszar roboczy środkowej osi ruchów poprzecznych w obie strony będzie ograniczony do maksymalnie 1 50 m W innych przypadkach mają być używane urządzenia kotwiczenia bez pojedynczych punktów mocowania ale należące do Klasy C lub Klasy D według EN 795 Jako punkt mocowania może służyć elastyczna pozioma...

Page 15: ...dostatočná aby používateľ nedopadol na zem ani na objekt 5 Aby sa zmiernilo riziko nežiaduceho spustenia pri kyvadlovom pohybe musí byť pracovná oblasť alebo bočný pohyb na obidve strany od stredovej osi obmedzený na maximálne 1 50 m V opačnom prípade nebudú použité jednotlivé body ukotvenia ale ukotvovacie vybavenie triedy C alebo D v súlade s nariadením EN 795 Ako bod ukotvenia možno použiť pruž...

Page 16: ...ýt dostatečná aby uživatel nedopadl na zemi ani na objekt 5 Aby se zmírnilo riziko nežádoucího spuštění při kyvadlovém pohybu musí být pracovní oblast nebo boční pohyb na obě strany od středové osy omezen na maximálně 1 50 m V opačném případě nebudou použity jednotlivé body ukotvení ale ukotvovací vybavení třídy C nebo D v souladu s nařízením EN 795 Jako bod ukotvení lze použít pružné vodorovné ji...

Page 17: ...ой либо объект 5 Чтобы уменьшить амплитуду маятникового движения которым завершается падение рабочая область или поперечное смещение от центральной оси не должны превышать 1 5 м в обе стороны В противном случае вместо индивидуальных анкерных точек должны использоваться анкерные устройства класса C или D как того требует стандарт EN 795 В качестве анкерной точки может использоваться гибкий горизонт...

Page 18: ......

Page 19: ...idor autorizado da CAPITAL SAFETY A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY Nenhuma informação escrita ...

Page 20: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Reviews: