background image

ZENDER | ÉMETTEUR

ELTRA NV - PACHTGOEDSTRAAT 2 - 9140 TEMSE - www.profile.eu

Ref. : 423000068

423000068IM20160212.1

BEWEGINGSMELDER

DÉTECTEUR DE MOUVEMENT

MOTION DETECTOR

BEWEGUNGSMELDER

a

b

c

1

2

3

4

5

6

NL

DE

FR

EN

VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK

Plaats de bewegingsdetector minimaal 1,2 m boven de grond.

Plaats de bewegingsdetector niet in direct zonlicht.

Plaats de bewegingsdetector niet voor een raam, ventilator of aircondition-

ing.

Plaats de bewegingsdetector niet boven of naast een warmtebron.

INSTALLATIE BEWEGINGSDETECTOR A

Verwijder eerst de beschermingskap en dan het frame van de montageplaat 

 

. Bevestig de montageplaat op de gewenste plaats op de muur met de 

meegeleverde pluggen en schroeven 

 2 

 . Let op de pijl omhoog.

Activeer de batterijen door de lipjes uit de bewegingsdetector te trekken 

 3 

.

DE BEWEGINGSDETECTOR MET EEN ONTVANGER KOPPELEN 

 4 

Zet de schakelaar rechtsonder op de achterkant van de beschermingskap op 

DEL. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens 

los. Bij deze handeling gaat de LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu 

in de koppelmodus.

Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen 

tijdens indrukken danwordt er niet gekoppeld.

PRÉPARATION À L’UTILISATION

Installez le détecteur de mouvement à au moins 1,2 m du sol.

N’installez pas le détecteur de mouvement sous les rayons directs du soleil.

N’installez pas le détecteur de mouvement en face d’une fenêtre, d’un 

ventilateur ou d’un climatiseur.

N’installez pas le détecteur de mouvement sur ou près d’une source de 

chaleur.

L’INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT A

Tout d’abord, retirez le cache de protection et ensuite le cadre de la plaque 

de fixation 

 1 

. Installez la plaque de fixation à l’endroit désiré sur le mur 

avec les vis et les chevilles fournies 

 2 

 . Notez la fièche vers le haut.

Actionnez les piles en tirant sur les onglets du détecteur de mouvement 

 3 

 .

RÉALISER LA LIAISON ENTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT ET UN 

RÉCEPTEUR  

 4 

Glissez le commutateur du bas à droite sur l’arrière du cache de protection 

sur la position DEL (Annulation). Maintenez le bouton du récepteur enfoncé 

pendant 3 secondes avant de le relâcher. Pendant cette opération, la DEL 

commence à clignoter. Votre récepteur est à présent en mode de connexion.

BENUTZUNG VORBEREITEN

Montieren Sie den Bewegungsmelder mindestens 1,2 m über dem Boden.

Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht in direktem Sonnenlichteinfall.

Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht vor einem Fenster, Ventilator oder 

vor einer Klimaanlage.

Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht über oder in der Nähe einer 

Wärmequelle.

INSTALLATION DES BEWEGUNGSMELDERS A

Entfernen Sie zuerst die Schutzabdeckung und den Rahmen von der Montage-

platte 

 1 

 . Befestigen Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Dübeln und 

Schrauben an der gewünschten Stelle an der Wand 

 2 

 . Beachten Sie den nach 

oben gerichteten Pfeil. Aktivieren Sie die Batterien, indem Sie die Streifen aus 

dem Bewegungsmelder herausziehen 

 3 

 .

VERBINDUNG DES BEWEGUNGSMELDERS MIT EINEM EMPFÄNGER 

4

Schieben Sie den rechten, unteren Schalter auf der Rückseite der Schutzabdeck-

ung auf die Position DEL. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Se-

kunden lang und lassen Sie sie wieder los. Während dieses Vorgangs beginnt die 

LED zu blinken. Ihr Empfänger wurde jetzt in den Verbindungsmodus geschaltet.

Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt 

zu blinken, während die Taste noch gedrückt wird, wird keine Verbindung 

PREPARATION FOR USE

Install the motion detector at least 1.2 m above the floor.

Do not install the motion detector in direct sunlight.

Do not install the motion detector in front of a window, fan or aircondition-

ing.

Do not install the motion detector over or next to a heat source.

INSTALLING THE MOTION DETECTOR A

First remove the protective cover and the frame from the mounting plate

 1 

.

Attach the mounting plate to the desired spot on the wall, using the sup-

plied screws

 2 

. Note the up arrow.

Activate the batteries by pulling out the tabs of the motion detector

 3 

.

PAIRING THE MOTION DETECTOR WITH A RECEIVER 

 4 

Slide the lower right switch on the back of the protective cover to the DEL 

position. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then 

release it. During this operation the LED starts to blink. Your receiver is now 

switched into the pairing mode.

Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED 

starts to blink while holding the button, there will be no pairing.

Zet de schakelaar op SET. De LED op de ontvanger gaat branden, de beweg-

ingsdetector is nu gekoppeld. Herhaal deze stappen voor eventuele overige 

ontvangers.

DE BEWEGINGSDETECTOR INSTELLEN 

 5 

Zet de schakelaar linksonder op de achterkant van de beschermingskap 

op 5 sec, 1 min, 5 min of 10,min om de tijd in te stellen die de ontvanger 

aanblijft nadat beweging is gedetecteerd.

Zet de schakelaar rechts op de achterkant van de beschermingskap op H 

(24u), M (overdag) of L (nacht) om het lichtniveau in te stellen waarbij u 

wilt dat de lamp aan gaat.

Zet de schakelaar links op de achterkant van de beschermingskap op 1M, 

3M of 6M om de gevoeligheid van de bewegingsdetector in te stellen. 

1M = weinig gevoelig. 3M = gevoelig. 6M = zeer gevoelig.

INSTALLATIE BEWEGINGSDETECTOR B

Plaats eerst het frame en dan de beschermingskap terug op de montagep-

laat 

 6 

.  Let op de klikvingers.

Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relâché. Si la 

DEL commence à clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion 

ne se produira.

Faites coulisser l’interrupteur sur la position SET. La DEL du récepteur s’al-

lumera, le détecteur de mouvement est à présent connecté. Recommencez 

ces étapes pour tout autre récepteur.

RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT 

 5 

Glissez le commutateur du bas à gauche sur l’arrière du cache de protection 

sur 5 s, 1 min, 5 min ou 10 min pour régler la durée pendant laquelle le 

récepteur reste actif une fois un mouvement détecté.

Glissez le commutateur sur le côté droit à l’arrière du cache de protection 

sur H (24h), M (pendant la journée) ou L (pendant la nuit) pour régler 

l’intensité lumineuse souhaitée de la lampe à allumer.

Glissez le commutateur sur le côté gauche à l’arrière du cache de protection 

sur 1 M, 3 M ou 6 M pour régler la sensibilité du détecteur de mouvement. 

1 M = faible sensibilité. 3 M = bonne sensibilité. 6M = forte sensibilité.

L’INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT B

D’abord, montez le cadre et ensuite le cache de protection de la plaque de 

fixation 

 6 

 . Notez les onglets de verrouillage.

aufgebaut.

Schieben Sie den Schalter in die SET-Stellung. Die LED am Empfänger leuchtet 

auf und der Bewegungsmelder ist jetzt verbunden. Wiederholen Sie diese 

Schritte für alle anderen Empfänger.

EINRICHTEN DES BEWEGUNGSMELDERS 

 5 

a. Schieben Sie den linken, unteren Schalter auf der Rückseite der Schutzab-

deckung auf 5 Sek., 1 Min., 5 Min. oder 10 Min., um die Zeit festzulegen, die der 

Empfänger eingeschaltet bleibt, nachdem eine Bewegung festgestellt wurde.

Schieben Sie den rechten Schalter auf der Rückseite der Schutzabdeckung auf 

die Position H (24U), M (Tag) oder L (Nacht), um den Helligkeitsgrad festzule-

gen, bei dem die Lampe eingeschaltet werden soll.

Um die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders festzulegen, schieben Sie den 

linken Schalter auf der Rückseite der Schutzabdeckung auf 1M, 3M oder 6M. 

1M = niedrige Empfindlichkeit. 3M = hohe Empfindlichkeit. 6M = sehr hohe 

Empfindlichkeit.

INSTALLATION DES BEWEGUNGSMELDERS B

Montieren Sie zuerst den Rahmen und dann die Schutzabdeckung auf der 

Montageplatte 

 6 

 . Beachten Sie die Arretierungsschlaufen.

Slide the switch to the SET position. The LED on the receiver will light up, the 

motion detector is now linked. Repeat these steps for any other receiver.

SETTING THE MOTION DETECTOR 

 5 

Slide the lower left switch on the back of the protective cover on 5 sec, 1 

min, 5 min or 10 min to set the time that the receiver remains switched on 

after movement is detected.

Slide the switch at the right side on the back of the protective cover on H 

(24h), M (daytime) or L (night time) to set the light level in which you want 

the lamp to switch on.

Slide the switch at the left side on the back of the protective cover on 1M, 

3M or 6M to set the sensitivity of the motion detector. 

1M = low sensitive. 3M = sensitive. 6M = very sensitive.

INSTALLING THE MOTION DETECTOR B

First mount the frame on the mounting plate and then mount the protective 

cover

 6 

. Note the snap connections.

Reviews: