PR electronics A/S
Lerbakken 10
DK-8410 Rønde
Tel. +45 8637 2677
Fax +45 8637 3085
www.prelectronics.com
}
1
2
File Product Input O
utput C ommunicatio
n Language O ption
08:30:00
PRetop 5331
D ate:
1994-8-10
943201594
PRelectronics
Analog input
Analog output
Serial no:
Input type:
O utput type:
4 - 20mA
Upscale
Sensor error:
Pt100 D IN/IEC
0.00 - 50.00 C
3-wire
1.00 sec
------
Input range:
C onnection:
C old junction comp:
Response time:
Tag no:
7501
+Vsupply
Input
Receiving
equipment
HART modem
250
Ω
<
R
load
<1100
Ω
}
1
2
7501
Safe area
+Vsupply
Input
Receiving
equipment
area
250
Ω
<
R
load
<1100
Ω
DK
UK
FR
DE
SN7501_102 (1540)
Mekaniske specifikationer
Mechanical specifications
Dimensions mécaniques
Abmessungen
DK
UK
FR
DE
7501 - Installationsvejledning for teknikere.
7501 - Installation guide for technical personnel.
7501 - Guide d’installation pour le personnel qualifié.
7501 Installationsanleitung für Techniker.
UK
DK
FR
DE
ADVARSEL
Modulet må kun tilsluttes af kvalifice-
rede teknikere, som er bekendte med
de tekniske udtryk, advarsler og in-
struktioner i installationsvejledningen,
og som vil følge disse.
Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal
der rettes henvendelse til den lokale forhandler eller
alternativt direkte til
PR electronics A/S.
Installation og tilslutning af modulet skal følge lan-
dets gældende regler for installation af elektrisk
materiel.
Reparation af modulet må kun foretages af PR elec-
tronics A/S.
Transmitterdækslet må ikke fjernes i eksplosionsfar-
ligt område, når kredsløbet er strømførende.
Transmitterdækslet skal være helt lukket for at over-
holde kravene til eksplosionssikring.
Hvis transmitteren er installeret i områder med kraf-
tige vibrationer, kan det være nødvendigt med ekstra
befæstning.
Ved installation i eksplosionsfarligt område skal den
tilhørende installationstegning følges nøje.
Vær opmærksom på ikke at frembringe mekaniske
gnister, når instrumentet og tilhørende enheder til-
gås i eksplosionsfarligt område.
Elektriske specifikationer
Anvendelsestemperatur
med silikone O-ring.............. -40°C til +85°C
med FKM O-ring .................... -20°C til +85°
Reduceret LCD-ydeevne under -20°C og over
+70 °C
Opbevaringstemperatur ........ -40°C til +85°C
Kalibreringstemperatur ......... 20...28°C
Relativ luftfugtighed.............. 0...100% RF (kond.)
Kapslingsklasse ........................ IP54 / IP66 / IP68
type 4X
Mekaniske specifikationer
Diameter ...................................... Ø 110 mm
Mål, H x B x D ............................ 109x145x125,5 mm
Vægt, ca. ...................................... 1,3 kg
Ledningskvadrat ....................... 0,13...1,5 mm
2
/ AWG
26...16 flerkoret ledning
Klemskruetilspændings-
moment ........................................ 0,4 Nm
Vibration ...................................... IEC 60068-2-6 : 2007
2...25 Hz ................................... ±1,6 mm
25...100 Hz ............................. ±4 g
Fælles specifikationer:
Forsyningsspænding, DC
Ex: ia, egensikker ................. 10...30 VDC
(12...30 VDC med bag-
grundsbelysning)
Øvrige ....................................... 10...35 VDC
(12...35 VDC med bag-
grundsbelysning)
Isolationsspænd., test/oper. . 1,5 kVAC / 50 VAC
Langtidsstabilitet..................... 0,1% af span / år
Indgangsspecifikationer:
Indgang for RTD-typer:
Pt50, Pt100, Pt200, Pt500, Pt1000, Ni50, Ni100,
Ni120, Ni1000
Kabelmodstand pr.
leder (max.) ................................ 5 Ω
Følerstrøm ................................... Nom. 0,2 mA
Indgang for TC-typer:
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, L
r
mV-indgang:
Måleområde, spænding ......... -800...+800 mV
Min. span ..................................... 2,5 mV
Indgangsmodstand ................. 10 MΩ
Strømudgang:
Signalområde ............................. 4...20 mA
Min. signalområde .................... 16 mA
Belastningsmodstand ............ ≤ (Vforsyn. - 10) /
0,023 [Ω]
med baggrundsbelysning . ≤ (Vforsyn. - 12) /
0,023 [Ω]
Følerfejlsdetektering,
programmerbar ......................... 3,5...23 mA
NAMUR NE43 Upscale ........... 23 mA
NAMUR NE43 Downscale ..... 3,5 mA
HART-protolkolrevisioner...... HART 7 og HART 5
Direktiver:
EMC ................................................ 2004/108/EF
ATEX .............................................. 94/9/EF
EAC TR-CU 020/2011 ............ EN 61326-1
RoHS ............................................. 2011/65/EU
WARNING
Only technicians, who are familiar with
the technical terms, warnings, and
instructions in the manual and who are
able to follow these, should connect
the device.
Should there be any doubt as to the correct handling
of the device, please contact your local distributor or
PR electronics A/S.
Mounting and connection of the device should
comply with national legislation for mounting of
electric materials.
Repair of the device must be done by PR electronics
A/S only.
Do not remove the transmitter cover in explosive
atmospheres when the circuit is alive.
The transmitter cover must be fully engaged to meet
the explosion proof requirements.
If installed under high-vibration conditions, the
transmitter may require supplementary support.
For installation in hazardous area the corresponding
installation drawing must be followed in detail.
Take care not to generate mechanical sparking when
accessing the instrument and peripheral devices in a
hazardous location.
Electrical specifications
Operating tempeature
with silicone O-ring ............. -40°C to +85°C
with FKM O-ring .................... -20°C to +85°C
Reduced LCD performance below -20°C
and above +70°C
Storage temperature .............. -40°C to +85°C
Calibration temperature ........ 20...28°C
Relative humidity..................... 0...100% RH (cond.)
Protection degree .................... IP54 / IP66 / IP68
type 4X
Mechanical specifications:
Dimensions ................................ Ø 110 mm
Dimensions, H x W x D .......... 109x145x125.5 mm
Weight approx. .......................... 1.3 kg
Wire size ...................................... 0.13...1.5 mm
2
/ AWG
26...16 stranded wire
Screw terminal torque ........... 0.4 Nm
Vibration ...................................... IEC 60068-2-6 : 2007
2...25 Hz ................................... ±1.6 mm
25...100 Hz ............................. ±4 g
Common electrical specifications:
Supply voltage, DC:
Ex ia, intrinsically safe ....... 10...30 VDC
(12...30 VDC with
backlight)
Other ......................................... 10...35 VDC
(12...35 VDC with
backlight)
Isolation - test / working ...... 1.5 kVAC / 50 VAC
Long term stability .................. 0.1% of span / year
Input specifications:
RTD input types:
Pt50, Pt100, Pt200, Pt500, Pt1000, Ni50, Ni100,
Ni120, Ni1000
Cable resistance per
wire (max.) .................................. 5 Ω
Sensor current ........................... Nom. 0.2 mA
TC input types:
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, L
r
mV input:
Voltage input range ................ -800...+800 mV
Min. span ..................................... 2.5 mV
Input resistance........................ 10 MΩ
Output specifications:
Signal range ............................... 4...20 mA
Min. signal range ...................... 16 mA
Load resistance......................... ≤ (Vsupply - 10) /
0.023 [Ω]
with backlight ........................ ≤ (Vsupply - 12) /
0.023 [Ω]
Sensor error detection,
programmable ........................... 3.5...23 mA
NAMUR NE43 Upscale ........... 23 mA
NAMUR NE43 Downscale ..... 3.5 mA
HART protocol revisions ........ HART 7 and HART 5
Directives:
EMC 2004/108/EC .................. EN 61326-1
ATEX .............................................. 94/9/EC
EAC TR-CU 020/2011 ............ EN 61326-1
RoHS ............................................. 2011/65/EU
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de réserver le
raccordement du module aux
techniciens qualifiés qui connaissent
les termes techniques, les
avertissements et les instructions
de ce guide et qui sont capables
d’appliquer ces dernières.
Si vous avez un doute quelconque quant à la
manipulation du module, veuillez contacter votre
distributeur local. Vous pouvez également vous
adresser à PR electronics SARL.
Le montage et le raccordement du module doivent
être conformes à la législation nationale en vigueur
pour le montage de matéri aux électriques.
Seule PR electronics SARL est autorisée à réparer le
module.
Ne retirez pas le couvercle du transmetteur en
atmosphère explosive lorsque l’appareil est sous
tension.
Le couvercle du transmetteur doit être serré à fond
pour être conforme aux exigences d’antidéflagrance.
Dans le cas où le transmetteur est exposé à des
fortes vibrations, il peut être nécessaire d’installer
un soutien supplémentaire.
Pour l’installation dans les atmosphères explosives,
le schéma d’installation correspondant doit être suivi
en détail.
Prenez soin de ne pas générer des étincelles
mécaniques lors de l’accès à l’appareil et instruments
périphériques dans une atmosphère explosive.
Spécifications
Plage d’utilisation
avec joint en silicone .......... -40°C à +85°C
avec joint en FKM................. -20°C à +85°C
Performance LCD réduit au dessous de -20°C et au
dessus de + 70°C
Température de stockage ..... -40°C à +85°C
Température de calibration .. 20...28°C
Humidité relative ..................... 0...100% HR (cond.)
Degré de protection ................ IP54 / IP66 / IP68
type 4X
Spécifications méchaniques :
Diamètre ...................................... Ø 110 mm
Dimensions, H x L x P ............ 109x145x125,5 mm
Poids, env. ................................... 1,3 kg
Taille des fils .............................. 0,13...1,5 mm
2
/ AWG
26...16 fil multibrins
Pression max. avant
déformation de la vis ............. 0,4 Nm
Vibration ...................................... IEC 60068-2-6 : 2007
2...25 Hz ................................... ±1.6 mm
25...100 Hz ............................. ±4 g
Spécifications communes :
Tension d’alimentation, cc :
Ex ia, intrinsèquement sûr 10...30 Vcc
(12...30 Vcc avec
rétro-éclairage)
Autres ....................................... 10...35 Vcc
(12...35 Vcc avec
rétro-éclairage)
Tension d’iso. test/opér. ........ 1,5 kVca / 50 Vca
Stabilité à long terme ............ 0,1% de l’EC / an
Spécifications d’entrée :
Entrée pour types RTD :
Pt50, Pt100, Pt200, Pt500, Pt1000, Ni50, Ni100,
Ni120, Ni1000
Résistance de ligne max.
par fil ............................................. 5 Ω
Courant de sonde ..................... nom. 0,2 mA
Entrée pour types TC :
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, L
r
Entrée mV :
Gamme de mesure, tension . -800...+800 mV
Plage de mesure min. ............. 2,5 mV
Résistance d’entrée ................ 10 MΩ
Sortie courant :
Gamme de signal...................... 4...20 mA
Plage de signal min. ................ 16 mA
Résistance de charge ............. ≤ (Valim. - 10) /
0,023 [Ω]
avec rétro-éclairage ............. ≤ (Valim. - 12) /
0,023 [Ω]
Détection de rupture de
sonde, programmable ............. 3,5...23 mA
NAMUR NE43
Haut d’échelle ........................ 23 mA
NAMUR NE43
Bas d’échelle .......................... 3,5 mA
Protocoles HART ...................... HART 7 et HART 5
Directives :
CEM ................................................ 2004/108/CE
ATEX .............................................. 94/9/CE
EAC TR-CU 020/2011 ............ EN 61326-1
RoHS ............................................. 2011/65/EU
145
127
65
126
114
64,50
40
D1
D2
D3
7
109,3
35
25
WARNUNG
Das Gerät darf nur von qualifizierten
Technikern angeschlossen werden,
die mit den technischen Ausdrücken,
Warnungen und Anweisungen in dieser
Installationsanleitung vertraut sind
und diese befolgen.
Sollten Zweifel bezüglich der richtigen Handhabung
des Gerätes bestehen, sollte man mit dem Händler
vor Ort Kontakt aufnehmen. Sie können aber auch
direkt mit PR electro nics GmbH Kontakt aufnehmen.
Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben
in Über einstimmung mit den geltenden Regeln des
jeweiligen Landes bez. der Installation elektrischer
Apparaturen zu erfolgen
Reparaturen des Gerätes dürfen nur von PR elec-
tronics A/S vorgenommen werden.
In explosionsgefährdeten Atmosphären den
Deckel nicht abnehmen, wenn der Stromkreis unter
Spannung steht.
Der Gehäusedeckel muss vollständig geschlossen
sein, um die Ex-Schutz-Anforderungen zu erfüllen.
Bei der Installation in Bereichen mit starken
Schwingungen, kann das Gerät zusätzliche Unter-
stützung benötigen.
Bei der Installation in explosionsgefährdeten
Bereichen muss die entsprechende Installations-
zeichnung im Detail beachtet werden.
Vermeiden Sie bei der Arbeit am Gerät und dessen
Peripheriegeräte in explosionsgefährdeten Be-
reichen Funkenbildung durch mechanische Ein-
wirkungen.
Elektrische Daten
Anwendungstemperatur
mit Silikon-O-Ring ................ -40°C bis +85°C
mit FKM-O-Ring..................... -20°C bis +85°C
Reduzierte LCD Leistung unter -20°C und
über +70°C
Lagertemperatur ...................... -40°C bis +85°C
Kalibrierungstemperatur ....... 20...28°C
Luftfeutigkeit ............................ 0...100% RF (kond.)
Schutzart ..................................... IP54 / IP66 / IP68
Typ 4X
Mechanische Spezifikationen
Durchmesser .............................. Ø 110 mm
Abmessungen, H x B x T ...... 109x145x125,5 mm
Gewicht, ca. ................................ 1,3 kg
Leitungsquerschnitt ............... 0,13..1,5 mm
2
/ AWG
26...16 Litzendraht
Klemmschrauben-
anzugsmoment ......................... 0,4 Nm
Schwingungen .......................... IEC 60068-2-6 : 2007
2...25 Hz ................................... ±1,6 mm
25...100 Hz ............................. ±4 g
Allgemeine Daten:
Versorgungsspannung, DC
Ex ia, eigensicher ................. 10...30 VDC
(12...30 VDC mit
Hintergrundbeleucht.)
Übrige ....................................... 10...35 VDC
(12...35 VDC mit
Hintergrundbeleucht.)
Isolationsspannung,
Test / Betrieb ............................. 1,5 kVAC / 50 VAC
Langzeitstabilität ..................... 0,1% d. Messsp. / Jahr
Elektrische Daten, Eingang:
Eingang für WTH-Typen:
Pt50, Pt100, Pt200, Pt500, Pt1000, Ni50, Ni100,
Ni120, Ni1000
Leitungswiderstand pro
Leiter (Max.) ............................... 5 Ω
Sensorstrom ............................... nom. 0,2 mA
Eingang für TE-Typen:
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, Lr
mV-Eingang:
Messbereich, Spannung ........ -800...+800 mV
Min. Messbereich (Spanne) .. 2,5 mV
Eingangswiderstand ............... 10 MΩ
Stromausgang:
Signalbereich ............................. 4...20 mA
Min. Signalbereich.................... 16 mA
Belastungswiderstand ........... ≤ (VVersorg. - 10) /
0,023 [Ω]
mit Hintergrundbeleucht. .. ≤ (VVersorg. - 12) /
0,023 [Ω]
Sensorfehlanzeige,
Programmierbar ........................ 3,5...23 mA
NAMUR NE43 aufsteuernd .. 23 mA
NAMUR NE43 zusteuernd .... 3,5 mA
Richtlinien:
EMV................................................ 2004/108/EG
ATEX .............................................. 94/9/EG
EAC TR-CU 020/2011 ............ EN 61326-1
RoHS ............................................. 2011/65/EU
Produktionsår fremgår af de to første cifre i serienummeret.
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number.
L’année de production est définie grace aux deux premiers chiffres du numéro de série.
Die ersten beiden Ziffern der Serien nummer geben das Produktionsjahr an.
}
DK
UK
FR
DE
Typenr.
Type no.
No. de type.
Typennr.
Konfiguration med HART modem og PReset PC konfigurationssoftware.
Configuration with a HART modem and the PReset software.
Programmation avec le modem HART et le logiciel PReset.
Programmierung mittels HART Modem und PReset PC Programmierungssoftware.
UK
DK
FR
DE
Konfiguration med HART kommunikator indeholdende 7501H5 eller 7501H7 DD driver.
Configuration with a HART compliant handheld communicator having the 7501H5 or 7501H7 DD driver
installed.
Programmation avec le communicateur HART chargé avec le pilote DD 7501H5 ou 7501H7 DD.
Programmierung mittels HART Datenaustauschgerät mit 7501H5 oder 7501H7 DD-Antrieb.
UK
DK
FR
DE
DK
Sideskilt / mærkning
UK
Side label / marking
FR
Etiquette / marquage
DE
Typenschild / Markierung
DK
Dokumentation, godkendelser og yderligere information
findes på internettet på
www.prelectronics.dk
UK
Documentation, permits and other information can be
found on the internet at
www.prelectronics.com
FR
La documentation et toute autre information peuvent
être trouvées sur l’Internet sur notre site:
www.prelectronics.fr
DE
Dokumentationen, Zulassungen und andere Informatio-
nen können auf unserer Internet-Seite unter
www.prelectronics.de
gefunden und abgerufen werden.
BR
Documentações, licenças e outras informações podem ser
encontradas no site
www.prelectronics.com
Product
ATEX
Area / Zone
Installation
drawing
IECEx
Area / Zone
Installation
drawing
INMETRO
Area / Zone
Installation
drawing
7501xxxxxx2
DEKRA 15ATEX0058 X
0, 1, 2, 20, 21, 22
7501QA01
DEK 15.0039 X
0, 1, 2, 20, 21, 22
7501QI01
DEKRA 15.0014 X
0, 1, 2, 20, 21, 22
7501QB01
Product
CSA
Zone / Div.
Installation
drawing
FM
Zone / Div.
Installation
drawing
NEPSI
GOST Ex
EU RO marine
7501xxxxxx2
70024231
0, 1, 2 / Div. 1/ 2
7501QC01
3055380
0, 1, 2 / Div. 1/ 2
7501QF01
GYJ15.1336X
GYJ15.1337X
GYJ15.1338X
RU C DK.GB08.V.01316
MRA0000009
7501xxxxxx1
MRA0000009
DK
Godkendelser
UK
Approvals
FR
Approbations
DE
Zulassungen
BR
Aprovações
UK
When this product has been installed as
Ex ia, ic, d, nA or tb, use a punch marker in
the appropriate box to indicate the type of
installation on the top label.
FR
Lorsque ce produit a été installé comme Ex ia,
ic, d, nA ou tb W, utiliser un poinçon à marquer
dans la case appropriée pour indiquer le type
d’installation sur l’étiquette.
DE
Wenn dieses Produkt als Ex ia, ic, d, nA
oder tb installiert ist, nutzen Sie bitte die
entsprechenden Felder auf dem Top-Label, um
die Art der Installation zu kennzeichnen.
DK
Når modulet installeres som Ex ia, ic, d, nA eller
tb, skal der på topskiltet sættes en kørnerprik
til markering af den anvendte installationstype.
DK
Godkendelser
UK
Approvals
FR
Approbations
DE
Zulassungen
UK
DK
FR
DE
+
-
1
2
+
-
1
+
-
2
+
-
+
-
1
2
+
-
+
-
2
1
3
4
6
5
+
-
3
4
6
5
3
4
6
5
+
-
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
3
4
6
5
-
+
1
2
mA
Output:
Input:
Resistance, 2-wire
Resistance, 3-wire
RTD, 2-wire
RTD, 3-wire
RTD, 4-wire
TC, internal CJC
TC, external CJC
mV
Resistance, 4-wire
TC, difference
or average,
with external CJC
mV, difference
or average
RTD, difference
or average
TC, difference
or average,
with internal CJC
DK
Indgangssignaler
UK
Input signals
FR
Signaux d’entrée
DE
Eingangssignale
DK
Udgangssignal
UK
Output signal
FR
Signal de sortie
DE
Ausgangssignal
M6
51
19
98
D = 1½" - 2"
Rørmontage - ovenfra
Pipe-mounting – top view
Montage tuyauterie -
vue de dessus
Rohrmontage - Draufsicht
DK
UK
FR
DE