14
e
• Fit the handlebar assembly onto the end
of the steering column. Make sure the
handlebar grip area points towards the
rear of the vehicle.
• Fit a cap nut on the end of the
steering column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it
on the end of the steering column.
• Pull up on the handlebar to make sure the
handlebar assembly is secure.
f
• Placer le guidon assemblé sur l’extrémité
de la colonne de direction. S’assurer
que les poignées pointent vers l’arrière
du véhicule.
• Fixer un écrou borgne à l’extrémité de la
colonne de direction.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à l’extrémité de la
colonne de direction.
• Tirer sur le guidon pour s’assurer qu’il est
bien fixé.
S
• Introducir la unidad del manubrio en el
extremo de la columna de mando.
Cerciorarse de que el área del mango
del manubrio apunte hacia el dorso
del vehículo.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo
de la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en el extremo de la
columna de mando.
• Jalar el manubrio para arriba para
cerciorarse de que la unidad esté segura.
14
e
Handlebar Assembly
f
Assemblage du guidon
S
Unidad del manubrio
e
Steering
Column
f
Colonne de
direction
S
Columna de
mando
e
Cap Nut
f
Écrou borgne
S
Tuerca ciega
e
1.1 cm Cap Nut
f
Écrou borgne* 1,1 cm
S
Tuerca ciega de 1,1 cm
.437"
e
Screw Pegs
f
Chevilles
filetées
S
Clavijas
de tornillo
e
Screw Pegs
f
Chevilles
filetées
S
Clavijas
de tornillo
e
Handlebar
f
Guidon
S
Manubrio
e
Holes
f
Trous
S
Orificios
e
Holes
f
Trous
S
Orificios
e
Front Handlebar
Housing
f
Boîtier avant
du guidon
S
Compartimento
delantero del
manubrio
15
e
• Fit the front handlebar assembly into the
front of the handlebar.
f
• Fixer le boîtier avant du guidon à l’avant
du guidon.
S
• Ajustar la unidad delantera del manubrio
en el frente del manubrio.
e
Short Screw Pegs
f
Chevilles filetées courtes
S
Clavijas de tornillo cortas
e
Front Handlebar
Assembly
f
Boîtier avant du
guidon
S
Unidad
delantera del
manubrio
e
Back
Handlebar
Assembly
f
Boîtier
arrière du
guidon
S
Unidad
trasera del
manubrio
16
e
• Now, fit the back handlebar assembly to the
front handlebar assembly.
• Insert two #6 x 1.25 cm (
1
/
2
") screws into
the two top center holes of the back
handlebar assembly, as shown.
• Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f
• Maintenant, fixer le boîtier arrière au boîtier
avant du guidon.
• Insérer deux vis n° 6 x 1,25 cm dans les
trous sur le dessus du boîtier arrière du
guidon, au centre, comme illustré.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S
• Ahora, ajustar la unidad trasera a la unidad
delantera del manubrio.
• Introducir dos tornillos No. 6 x 1,25 cm en
los dos orificios superiores centrales de la
unidad trasera del manubrio, tal como
se muestra.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de estrella, sin apretar en exceso.
17
e
• Insert six #6 x 2.54 cm (1") screws through
the back handlebar assembly, as shown.
• Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f
• Insérer 6 vis n° 6 x 2,54 cm à l’arrière du
boîtier arrière du guidon, comme illustré.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S
• Introducir seis tornillos No. 6 x 2,54 cm en
la unidad trasera del manubrio, tal como
se muestra.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de estrella, sin apretar en exceso.
1,1 cm