background image

Following  the  policy  of  the  PÖTTINGER 

Ges.m.b.H to improve their products as tech-

nical developments continue, PÖTTINGER 

reserve the right to make alterations which must not 

necessarily correspond to text and illustrations contai-

ned in this publication, and without incurring obligation 

to alter any machines previously delivered. 
Technical data, dimensions and weights are given as 

an indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted. 
Reproduction or translation of this publication, in whole 

or part, is not permitted without the written consent of 

the ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen. 
All rights under the provision of the Copyright Act are 

reserved. 

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore 

constamment ses produits grâce au progrès 

technique. C'est pourquoi nous nous réser-

vons le droit de modifier descriptions et illustrations 

de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire 

découler un droit à modifications sur des machines 

déjà livrées. 
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles. 
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Tous  droits  réservés  selon  la  réglementation  des 

droits d'auteurs. 

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente 

al lavoro per migliorare i suoi prodotti man-

tenendoli  aggiornati  rispetto  allo  sviluppo 

della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per lʼuso. Allo stesso 

tempo  ciò  non  comporta  il  diritto  di  fare  apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. 

Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o tra-

duzione,  anche  solo  parziale,  solo  dietro  consenso 

scritto della
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

dʼautore.

Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-

tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra 

sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis-

ning. Däremot består det inget anspråk på förändringar 

av produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska  uppgifter,  mått  och  vikter  är  oförbindliga. 

Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast 

genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig 

an der Verbesserung ihrer Produkte. 

Änderungen  gegenüber  den  Abbildungen  und  Be-

schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns 

darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an 

bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-

bindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck  oder  Übersetzung,  auch  auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle  Rechte  nach  dem  Gesetz  des  Urheberrecht 

vorbehalten.

PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent 

aan de verbetering van hun producten in het 

kader van hun technische ontwikkelingen. 

Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeel-

dingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing 

voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op 

veranderingen  van  reeds  geieverde  machines  kan 

worden afgeleid. 
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden. 
Nadruk  of  vertaling,  ook  gedeeltelijk,  slechts  met 

schriftelijke toestemming van
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H  se 

esfuerza contínuamente en la mejora con-

stante  de  sus  productos,  adaptándolos  a 

la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a 

reservarnos todos los derechos de cualquier modifica-

ción de los productos con relación a las ilustraciones 

y a los textos del presente manual, sin que por ello 

pueda ser deducido derecho alguno a la modificación 

de máquinas ya suministradas. 
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se enti-

enden sin compromiso alguno. 
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

D

NL

E

F

S

I

A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esfor-

ça-se continuamente por melhorar os seus 

produtos, adaptando-os à evolução técnica. 

Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar 

as  figuras  e  as  descrições  constantes  no  presente 

manual, sem incorrer na obrigação de modificar má-

quinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autori-

zação por escrito da
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

GB

P

Som led i den tekniske videreudvikling arbe-

jder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på 

at forbedre firmaets produkter.

Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelser-

ne  i  denne  driftsvejledning  forbeholdes,  krav  om 

ændringer  på  allerede  leverede  maskinen  kan  ikke 

udledes deraf.
Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforp-

ligtende.
Der tages forbehold for fejl.
Kopiering  eller  oversættelse,  også  delvis,  kun  med 

skriftlig tilladelse fra 
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.

DK

Beroende  på  den  tekniska  utvecklingen 

arbetar  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  på  att 

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna  och  beskrivningarna  i  denna  bruk-

sanvisning.
Däremot består det inget anspråk på förändringar av 

produkter beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.
Fel förbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast 

genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

FIN

Summary of Contents for SERVO 25

Page 1: ...GB Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr SERVO 25 MaschNr 01001 SERVO 25 NOVA MaschNr 01001 Plough 99 987 GB 80H 0...

Page 2: ...damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are exclude...

Page 3: ...r have been made and that they are correct Hydraulic functions turnover cutting width adjustment have been demonstrated and explained Plough is set correctly to the tractor cutting width of 1st compon...

Page 4: ...43 17 Altering pressure in the gas accumulator 17 General maintenance advice 18 Cleaning the machine parts 18 Hydraulic unit 18 Setting the ploughing component tilt 19 Basic setting of the ploughing c...

Page 5: ...e other relevant EU guidelines EU Declaration of Conformity see supplement By signing the EU Declaration of Conformity the manufacturer declares that the machine being brought into service complies wi...

Page 6: ...en select the back position H In so doing the tractor s hydraulic unit will not be heavily loaded Position 2 the upper link 1 according to the tractor manufacturer s information Setting up for transpo...

Page 7: ...ion control unit Preparations on the plough Mounting axle 825 mm Carry out adaption to the tractor s lifting gear both helical plates can be fitted in 4 different positions P1 P2 P3 P4 Upper link pins...

Page 8: ...ichoses from tractor Using the control lever 8 release parking stand swing down and secure Detach upper and lower links from implement Garaging cleaning and winter storage of the implement Observe the...

Page 9: ...erage cutting width position 2 Carry out a more accurate setting when in use Setting both the spindles ZP VF Drawing point ZP Backfurrow VF Setting depends upon the inside distance between the tractor...

Page 10: ...screw SK Remove rear hexagonal screw Swivel anchoring console until the required furrow width is obtained and the hexagonal screw fits into one of the borings 1 2 3 4 5 Retighten hexagonal screws Set...

Page 11: ...at II in accordance with the table The measurements A B are each to be made from bolt centre to bolt centre The position of the intersecting point between the diagonal lines on the graph is the settin...

Page 12: ...Furrow width S2 to wide turn spindle VF shorter Furrow width S2 correct Spindle is correctly set according to table See chapter PRESETTING THE PLOUGH ncorrect setting Thedrawinglinedoesnotrunthroughth...

Page 13: ...unit ST to lift h The plough is turned 180 Switch control unit ST to neutral O After some 5 seconds another turning procedure can be effected Setting the plough gradient 11 The plough should sit as v...

Page 14: ...possible to the ground surface The working depth is set with the lifting gear via the servo valve firstly Depending upon the hydraulic control model varying ground resistance when ploughing is passed...

Page 15: ...ploughing component swings away and up Remove the rest of the shear bolt Loosen hexagonal bolt 31 Swing ploughing component back into the working position Insert new shear screws and retighten both b...

Page 16: ...be approx 10 bar greater than the nitrogen pressure in the gas accumulator 43 Nitrogen pressure in the gas accumulator 43 Factory set 80 bar Pressure adjustment area of the hydraulic cylinder 40 90 t...

Page 17: ...N until the mamometer shows the desired pressure has been reached e Close outlet valve remove filling device tighten gas filling plug and knock the lead mould plug if it exists back in 2 Increase pre...

Page 18: ...s too great Cleaning the machine parts Take note Do not use a high pressure cleaner to clean bearings or hydraulic parts Danger of rust formation Lubricate the machine after cleaning and carry out a s...

Page 19: ...W UWS 10 20 mm for ploughing components of the type UW UWS WSS 4 Set the same measurement for gap B as for B1 The type of ploughing component is shown clearly on the manufacturer s plate Setting the p...

Page 20: ...signed to incorporate surface trash straw or manure in the soil Set the working depth to 1 3 of the total working depth The lengthwise fitting position should lie over or behind the ploughing blade ti...

Page 21: ...spindle 70 using the accompanying ratchet When ploughing with a 4 blade plough the double feeler wheel can be fitted to the second last ploughing component This has the advantage that when ploughing...

Page 22: ...40 50 cm to the tractor wheel is also set with the strut 83 Transport position Pin strut 83 in the rear boring B With this the extension arm is swivelled in to the plough frame Working with a trailin...

Page 23: ...bearings Adjusting the amortisation effect With the arm two springs are delivered F1 F2 They reduce shocks wenn the trailing implement is penetrating Depending on the weight of the trailing implement...

Page 24: ...t werden Einstellpositionen A1 geringster Abstand A2 Abstand ca 30 cm gr er als A1 A3 Abstand ca 60 cm gr er als A1 A4 Abstand ca 90 cm gr er als A1 A5 gr ter Abstand 2 Fangstellung Bohrungen B Stellu...

Page 25: ...Switch the servo valve briefly to lower to unlock the bolts TD65 92 85 82 81v 81e Working with a trailing implement For attachment a latching device is fitted to the trailing implement which lies at r...

Page 26: ...ngsweise 1 Kettenhalter H und Steuerkette S montieren 2 Kettenspanner L am Auslegerarm montieren 3 Pflug auf geringste Arbeitsbreite einstellen 4 Steuerkette S in Kettenspanner L einh ngen und mit Bol...

Page 27: ...of this operating manual immediately after taking delivery of the implement Defined use of the plough according to the manufacturer s instructions The plough SERVO SERVO NOVA is intended solely for n...

Page 28: ...8 33 37 41 45 853 66 90 SERVO 25 202 2 102 72 78 35 40 44 48 556 40 55 SERVO 25 302 3 102 72 78 35 40 44 48 710 52 70 SERVO 25 402 4 3 1 102 72 78 35 40 44 48 861 66 90 SERVO 25 NOVA Type Blades Compo...

Page 29: ...ter U UW W WSS Landside saver UW UWS W WSS Double depth wheel Maize mulcher M1 M2 Subsoiler Smooth disk coulter Cutaway disk coulter Manure mulcher skim coulter DV 50 25 TD65 92 83 Warning sign Yellow...

Page 30: ...for slopes shallow plougling Easy to pull Very good characteristics for newly ploughed fields The small slatted body Particularly suitable for heavy sticky soils Very easy to pull The large slatted b...

Page 31: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein GB SUPPLEMENT...

Page 32: ...cheap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf symbol Quality and precise tting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Page 33: ...hibited a The transport of persons on the machine is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary...

Page 34: ...384 445 377 464 372 478 366 493 1400 378 432 371 451 366 466 360 481 1500 373 419 366 438 360 454 354 468 102 cm 1 2 3 4 165 02 02 Type SERVO 25 Blades 2 Cutting width 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm Positio...

Page 35: ...386 419 379 435 373 448 367 460 1400 380 405 373 422 367 435 361 447 1500 375 391 368 408 362 421 355 434 102 cm 102 cm 165 02 01 1 2 3 4 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 2 1 Cutting width 35 cm 40 cm 44...

Page 36: ...373 445 1300 386 390 379 406 373 418 367 430 1400 381 374 374 390 368 403 361 415 1500 375 358 368 374 362 387 356 400 102 cm 102 cm 165 02 01 1 2 3 4 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 Cutting...

Page 37: ...0 507 1300 382 456 376 469 370 483 364 496 1400 377 444 370 458 364 472 357 486 1500 371 433 364 447 358 461 351 475 95 cm 165 02 05 1 2 3 4 Type SERVO 25 NOVA Blades 2 Cutting width 33 cm 37 cm 41 cm...

Page 38: ...ZP mm mm mm mm mm mm mm mm mm 900 405 468 399 481 393 493 387 505 1000 399 456 393 468 387 481 381 493 1100 394 443 387 456 381 468 375 481 1200 388 430 382 443 375 456 368 468 1300 382 417 376 430 36...

Page 39: ...81 408 374 423 368 437 361 451 1400 375 393 369 408 362 423 355 437 1500 370 378 363 394 356 409 349 423 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 Cutting width 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm Position 1 2 3 4 RA VF ZP VF...

Page 40: ...8 449 381 462 375 474 1400 389 421 382 434 376 447 369 460 1500 383 405 377 419 370 432 363 445 95 cm 95 cm 95 cm 165 02 06 1 2 3 4 RA TD65 92 35 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 Blades 4 3 1 Cutting width...

Page 41: ...357 470 1300 372 425 366 435 358 448 351 458 1400 366 412 360 422 352 435 345 445 1500 361 399 355 409 346 423 339 432 85 cm 85 cm 165 02 07 1 2 3 4 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 NOVA Blades 3 Cutting w...

Page 42: ...358 417 351 426 1400 367 380 361 390 352 402 345 412 1500 361 365 355 375 346 388 340 397 RA TD65 92 35 RA TD65 92 35 Type SERVO 25 NOVA Blades 4 3 1 Cutting width 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm Position 1...

Page 43: ...lite le choix correct des lubri ants Sur le tableau de graissage on trouve un code p ex III se r f rant un lubrifiant donn En consultant ce code on peut facilement d terminer la sp ci cation demand e...

Page 44: ...6 68 PLUS MOTOR L 20W 30 UNIFARM 15W 30 GEAROIL GP 80W 90 GEAROIL GP 85W 140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W 90 GEAR OIL GX 85W 140 ULTRAMAX HLP 32 46 68 SUP...

Page 45: ...distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of lower link balls distance from centr...

Page 46: ...otal weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculated real and the permissible rear axle load given in the...

Page 47: ...hat the product __________________________________________________________________________ to which this certi cate applies conforms to the basic safety and health requirements of EEC Directions 98 37...

Page 48: ...brik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten P TTINGER Ges m b H werkt permanent aan de verbetering van hun producten in het kader van hun techn...

Page 49: ...S P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at GEBR P...

Reviews: