background image

A  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H 

esforçase continuamente por melhorar os 

seus produtos, adaptando-os à evolução 

técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar 

as  figuras  e  as  descrições  constantes  no  presente 

manual,  sem  incorrer  na  obrigação  de  modificar 

máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização 

por escrito da
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig 

an der Verbesserung ihrer Produkte. 

Änderungen  gegenüber  den  Abbildungen  und 

Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir 

uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen 

an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische  Angaben,  Maße  und  Gewichte  sind 

unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck  oder  Übersetzung,  auch  auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle  Rechte  nach  dem  Gesetz  des  Urheberrecht 

vorbehalten.

D

Beroende  på  den  tekniska  utvecklingen 

arbe-tar  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  på  att 

förbättra  sina  produkter.Vi  måste  därför 

förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna 

och beskrivningarna i denna bruksanvis-ning. Däremot 

består det inget anspråk på förändringar av produkter 

beroende av denna bruksanvisning.
Tekniska  uppgifter,  mått  och  vikter  är  oförbindliga. 

Fel förbehållna.
Ett  eftertryck  och  översättningar,  även  utdrag,  får 

endast genomföras med skriftlig tillåtelse av
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore 

constamment ses produits grâce au progrès 

technique.

C'est  pourquoi  nous  nous  réser-vons  le  droit  de 

modifier descriptions et illustrations de cette notice 

d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un 

droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous  droits  réservés  selon  la  réglementation  des 

droits d'auteurs. 

Following the policy of the PÖTTINGER Ges.

m.b.H to improve their products as technical 

developments  continue,  PÖTTINGER 

reserve the right to make alterations which must not 

necessarily correspond to text and illustrations contai-

ned in this publication, and without incurring obligation 

to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as an 

indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted.
Reproduction  or  translation  of  this  publication,  in 

whole  or  part,  is  not  permitted  without  the  written 

consent of the
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All  rights  under  the  provision  of  the  copyright  Act 

are reserved.

PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent 

aan  de  verbetering  van  hun  producten 

in  het  kader  van  hun  technische 

ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen 

van  de  afbeeldingen  en  beschrijvingen  van  deze 

gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit 

een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde 

machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk  of  vertaling,  ook  gedeeltelijk,  slechts  met 

schriftelijke toestemming van
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H  se 

esfuerza  contínuamente  en  la  mejora 

constante de sus productos, adaptándolos 

a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados 

a  reservarnos  todos  los  derechos  de  cualquier 

modificación  de  los  productos  con  relación  a  las 

ilustraciones y a los textos del presente manual, sin 

que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la 

modificación de máquinas ya suministradas.
Los  datos  técnicos,  las  medidas  y  los  pesos  se 

entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente 

al  lavoro  per  migliorare  i  suoi  prodotti 

mantenendoli  aggiornati  rispetto  allo 

sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso 

tempo  ciò  non  comporta  il  diritto  di  fare  apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. 

Non  rispondiamo  di  eventuali  errori.  Ristampa  o 

traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso 

scritto della
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

d’autore.

Som  led  i  den  tekniske  videreudvikling 

arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden 

på at forbedre firmaets produkter.

Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne 

i  denne  driftsvejledning  forbeholdes,  krav  om 

ændringer  på  allerede  leverede  maskinen  kan  ikke 

udledes deraf.
Tekniske  angivelser,  mål  og  vægtangivelser  er 

uforpligtende.
Der tages forbehold for fejl.
Kopiering  eller  oversættelse,  også  delvis,  kun  med 

skriftlig tilladelse fra
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.

Som et ledd i den tekniske videreutviklingen 

arbeider  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  stadig 

med forbedring av firmaets produkter.

Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene 

og  beskrivelsene  i  denne  bruksanvisningen,  krav 

om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke 

utledes fra dette.
Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med 

forbehold om feil.
Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende 

med skriftlig tillatelse fra
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Med  forbehold  om  alle  rettigheter  iht.  loven  om 

opphavsrett.

Beroende  på  den  tekniska  utvecklingen 

arbetar  PÖTTINGER  Ges.m.b.H.  på  att 

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot 

avbildningarna  och  beskrivningarna  i  denna 

bruksanvisning.
Däremot består det inget anspråk på förändringar av 

produkter beroende av denna bruksanvisning.Tekniska 

uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.
Fel  förbehållna.Ett  eftertryck  och  översättningar, 

även  utdrag,  får  endast  genomföras  med  skriftlig 

tillåtelse av
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten 

förbehålls.

F

NL

E

FIN

N

I

S

P

DK

GB

Summary of Contents for LION 4000

Page 1: ...Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr 3425 4 3 2 02 5 4 6 29 0AGE 4RANSLATION OF THE ORIGINAL PERATING ANUAL Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr R Rotary Harrow 99 874 GB 80I 0 LION 4000 LION 400...

Page 2: ...damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are exclude...

Page 3: ...s checked re tightness Drive shaft cut to correct lenght Correct power take off speed indicated Fitting to tractor carried out to three point linkage Trial run carried out and no defects found Functio...

Page 4: ...EF Hydraulic Relief function 12 Setting the pressure 12 OVERLOAD CUT OUT Cam clutch function 13 Cam clutch adjustment 13 Dismantling the cam clutch 13 ATTACHABLE IMPLEMENTS Triangular bracket for ACCO...

Page 5: ...he machine being brought into service complies with all relevant safety and health requirements bsb 10 Meaning of warning signs Danger stay clear of rotating machine parts Danger flying objects keep s...

Page 6: ...or s hydraulics will not be so greatly overloaded Pin 2 upper link 1 in accordance with the manufacturer s specifications Secure lower links with struts 5 so that attached implement cannot swing out d...

Page 7: ...the servo valve Locking hooks then lock automatically Secure upper link 1 and set implement horizontally Connect drive shaft Check drive shaft length and adapt if necessary before initial operation Se...

Page 8: ...m pre selected per table Safety point Danger stay clear of rotating machine parts Observe safety distance when engine is running with p t o connected Power take off r p m 1000 min 1 This r p m is pref...

Page 9: ...le upon request for standard transmissions See Spare Parts List also Rotor r p m for implement with change speed transmission Masch Nr 1110 The rotor r p m is to be preselected from the table accordin...

Page 10: ...r wheels Z25 Z29 and Z26 Z28 and Z27 Z27 are available upon request for standard transmissions See Spare Parts List also LION 4001 Rotor r p m for implement with normal transmission The rotor r p m is...

Page 11: ...deflector 30 height is adjustable and therefore adapts to the respective working depth This enables clumps to be evenly distributed through to the following rotor Rear deflector Optional equipment Rea...

Page 12: ...draulic cylinders relieve the rotor units during hydro reservoir pressurizing Pressure from the rotary harrow through the weight of the rotary harrows and sower is transferred onto the packer roller T...

Page 13: ...peration prevents frequent clutch response and preserves against unnecessary wear and tear Cam clutch adjustment The factory setting is 180 daNm This corresponds to a setting of L 126 5 mm Dismantling...

Page 14: ...ance 137 mm of to the triangular bracket see next page Note Follow the Attachable Sower Installation and Operating Manual also Optional equipment Triangular bracket for AEROSEM Attachable Sower Fit tr...

Page 15: ...n be fitted in fitting position P5 as well Slide the flange coupling far enough 0 mm onto the p t o section ACCORD Distance 137 mm to the triangular bracket V belt pulley is tightened firmly onto the...

Page 16: ...cket of rotary harrow Secure triangular bracket with bolts 78 Move lever 76 and fit both drive V belts Fit both trim panels 51 and 52 and secure with wing screw 75 Removal of ACCORD Sower Install supp...

Page 17: ...er bar 86 The pins now act as buffers and consequently limit the l i f t i n g height Safety device for on road transportation Using the Hydrolift raise attached sower for transportation Close stop va...

Page 18: ...engine off when adjustment serviceandrepair work is to be done Donotworkunderthemachine without safe support Retighten all screws after the first hours of operation Observe maintenance advice for spur...

Page 19: ...fter every 8 hours operation 20h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE Number of grease nipples IV see supplement Lub...

Page 20: ...20 0000 SCHMIERPLAN_873...

Page 21: ...pled with cage drum roller 420 mm approx Coupled with cage drum roller 540 mm approx Coupled with spiral roller approx Permanent sound emission level Technical data LION 4000 4001 Type 874 1 4 m 1 3 m...

Page 22: ...tural work To prepare the top layer of arable land for sowing afterwards Any other uses are regarded as not included in this definition The manufacturer takes no responsibility for any resulting damag...

Page 23: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein GB Supplement...

Page 24: ...heap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf sym bol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Page 25: ...bited a The transport of persons on the machine is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary eq...

Page 26: ...on use clean and lubricate driveshaft For winter working grease the tube guards to avoid them freezing together Matching driveshaft to tractor To determine the actual length required hold the two halv...

Page 27: ...o protect the implement against damage Driving the right way will avoid triggering the clutch too often and thus causing unnecessary wear on it and the implement Lubricating interval 500 hrs Special l...

Page 28: ...plug let run out and duly dispose waste oil Before garaging winter season an oil change and greasing of all lubricating points has to be done Unprotected blanc metal parts outside joints etc have to...

Page 29: ...UNIFARM 15W 30 GEAROIL GP 80W 90 GEAROIL GP 85W 140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W 90 GEAR OIL GX 85W 140 ULTRAMAX HLP 32 46 68 SUPER TRAC FE 10W 30 ULTRAM...

Page 30: ...DE ab Baujahr 2003 FR partir de l ann e de construction 2003 GB from 2003 model NL vanaf bouwjaar 2003 ES desde el a o 2003 de construcci n PO a partir do modelo de 2003 IT a partire dall anno di cost...

Page 31: ...DE ab Baujahr 2003 FR partir de l ann e de construction 2003 GB from 2003 model NL vanaf bouwjaar 2003 ES desde el a o 2003 de construcci n PO a partir do modelo de 2003 IT a partire dall anno di cost...

Page 32: ...DE ab Baujahr 2003 FR partir de l ann e de construction 2003 GB from 2003 model NL vanaf bouwjaar 2003 ES desde el a o 2003 de construcci n PO a partir do modelo de 2003 IT a partire dall anno di cost...

Page 33: ...DE ab Baujahr 2003 FR partir de l ann e de construction 2003 GB from 2003 model NL vanaf bouwjaar 2003 ES desde el a o 2003 de construcci n PO a partir do modelo de 2003 IT a partire dall anno di cost...

Page 34: ...00 D MA VITASEM A _873 DE bis Baujahr 2002 FR Jusqu l ann e de construction 2002 GB up to 2002 model NL tot bouwjaar 2002 ES hasta el a o 2002 de construcci n CZ do roku v roby 2002 HU a 2002 es gy rt...

Page 35: ...t mounted implement front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of low...

Page 36: ...he rear Record the calculated real and the permissible total weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculat...

Page 37: ...h requirements of EEC Directions 98 37 if applicable and to the other relevant EEC Directions __________________________________________________________________________ title and or number and date of...

Page 38: ...randeringen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid Technische gegevens maten en gewichten zijn niet bindend Vergissingen voorbehouden Nadruk of vertaling ook gedeeltelijk slechts met schrift...

Page 39: ...s P ttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at Gebr P...

Reviews: